To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Please come with us. No. Why are you beingso stubborn? Just come. You knowyou'll die here, Dale. Of course I will. Today, tomorrow, 10 years from now,don't make no difference to me. My Mary went to heavenin this place. And when the good Lord's readyfor me to join her, I'm gonna be right herein this place too... bags packed
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Please come with us
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
No
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Why are you being so stubborn Just come
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
You know you'll die here Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Of course I will
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Today tomorrow 10 years from now don't make no difference to me
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
My Mary went to heaven in this place
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
And when the good Lord's ready for me to join her
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
I'm gonna be right here in this place too
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
bags packed
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ju lutemi ejani me ne
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nr
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Pse jeni kaq kokëfortë Vetëm ejani
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Ti e di që do të vdesësh këtu Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Sigurisht që do ta bëj
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Sot nesër 10 vjet nga tani mos bëni asnjë ndryshim për mua
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Maria ime shkoi në parajsë në këtë vend
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Dhe kur Zoti i mirë të jetë gati që unë të bashkohem me të
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Edhe unë do të jem këtu në këtë vend
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
çanta të paketuara
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
من فضلك تعال معنا
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
لا
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
لماذا أنت عنيد جدا فقط تعال
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
أنت تعلم أنك ستموت هنا يا ديل
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
بالطبع سأفعل
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
اليوم غدا بعد 10 سنوات من الآن لا تفعل لا فرق بالنسبة لي
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
ذهبت مريم إلى الجنة في هذا المكان
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
وعندما يكون الرب الصالح مستعد ا لي للانضمام إليها
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
سأكون هنا في هذا المكان أيضا
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
أكياس معبأة
00:00:01.000 --> 00:00:03.027
দয কর আম দ র স থ আস ন
00:00:03.027 --> 00:00:04.317
ন
00:00:04.317 --> 00:00:07.011
আপন এত জ দ ক ন চল ন য ই
00:00:07.011 --> 00:00:10.218
আপন এখ ন ম র য ব ন হ য স ট ই
00:00:10.218 --> 00:00:14.609
আজ অথব আগ ম ক ল দশ বছর র মধ য তফ তট ক
00:00:14.836 --> 00:00:18.536
এখ ন থ ক আম র ম র স বর গ গ ল
00:00:20.019 --> 00:00:26.001
এব যখন খ দ আম ক ত র ক ছ ড কব আম ঠ ক এই স থ ন অপ ক ষ করব
00:00:27.517 --> 00:00:30.013
এব আম ক প রস ত ত হত হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Моля елате с нас
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
не
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Защо си толкова упорит просто ела
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Знаеш че ще умреш тук Дейл
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Разбира се че ще го направя
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
днес утре След 10 години не правете няма разлика за мен
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Моята Мери отиде в рая на това място
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
И когато добрият Бог е готов да се присъединя към нея
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
И аз ще бъда тук на това място
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
опаковани чанти
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Si us plau vine amb nosaltres
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
No
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Per què ets tan tossut Només vine
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Ja saps que moriràs aquí Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Per descomptat que ho faré
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Avui demà D'aquí a 10 anys no ho facis cap diferència per a mi
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
La meva Maria va anar al cel en aquest lloc
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
I quan el bon Senyor estigui preparat perquè m'uneixi a ella
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Jo també seré aquí en aquest lloc
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
bosses empaquetades
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
请跟我们一起来
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
不
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
你为什么这么固执 来吧
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
你知道你会死在这里 戴尔
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
我当然会
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
今天 明天 10年后 别做 对我来说没有什么区别
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
我的玛丽在这个地方去了天堂
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
当仁慈的主准备好让我加入她的时候
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
我也会在这个地方
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
袋子装好了
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Molim te pođi s nama
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Ne
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Zašto si tako tvrdoglav Samo dođi
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Znaš da ćeš umrijeti ovdje Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Naravno da hoću
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Danas sutra Za 10 godina nemoj praviti meni nema razlike
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Moja Marija je na ovom mjestu otišla u nebo
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
I kada dobri Gospod bude spreman da joj se pridružim
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
I ja ću biti ovdje na ovom mjestu
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
torbe spakirane
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Prosím pojďte s námi
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Ne
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Proč jsi tak tvrdohlavý Jen přijď
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Víš zemřeš tady Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Samozřejmě že budu
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Dnes zítra Za 10 let to nedělej pro mě žádný rozdíl
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Moje Marie odešla do nebe na tomto místě
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
A když je dobrý Pán připraven abych
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
se k ní přidal budu tady i na tomto místě
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
tašky zabalené
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kom venligst med os
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nej
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Hvorfor er du så stædig Bare kom
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Du ved du vil dø her Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Selvfølgelig vil jeg
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
I dag i morgen 10 år fra nu gør det ikke ingen forskel for mig
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Min Mary kom til himlen på dette sted
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Og når den gode Herre er klar til at jeg slutter mig til hende
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Jeg vil også være lige her på dette sted
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
poser pakket
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kom alsjeblieft met ons mee
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nee
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Waarom ben je zo koppig Kom gewoon
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Je weet dat je hier zult sterven Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Natuurlijk zal ik dat doen
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Vandaag morgen over tien jaar maakt voor mij geen enkel verschil
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Mijn Maria ging op deze plek naar de hemel
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
En als de goede Heer klaar is om mij bij haar
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
te voegen zal ik ook hier op deze plek zijn
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
tassen gepakt
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Palun tulge meiega
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Ei
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Miks sa nii kangekaelne oled Lihtsalt tule
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Sa tead et sa sured siin Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Muidugi teen
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Täna homme 10 aasta pärast minu jaoks pole vahet
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Minu Maarja läks selles kohas taevasse
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Ja kui Issand on valmis et ma
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
temaga ühinema olen ka siin siinsamas
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
kotid pakitud
00:00:01.000 --> 00:00:02.054
Viens avec nous
00:00:04.046 --> 00:00:06.092
Pourquoi tu es aussi buté
00:00:07.008 --> 00:00:08.063
Tu vas mourir ici
00:00:08.079 --> 00:00:09.088
Évidemment
00:00:10.001 --> 00:00:13.092
Aujourd'hui demain dans 10 ans qu'est ce que ça change
00:00:14.008 --> 00:00:17.085
Ma Mary est partie au ciel ici
00:00:20.014 --> 00:00:22.035
Quand le bon Dieu nous réunira
00:00:22.052 --> 00:00:25.048
je serai ici comme elle
00:00:27.048 --> 00:00:28.009
Je suis prêt
00:00:01.000 --> 00:00:02.411
Bitte komm mit
00:00:03.544 --> 00:00:04.033
Nein
00:00:04.545 --> 00:00:07.001
Warum bist du so stur Komm mit uns
00:00:07.089 --> 00:00:08.705
Du wirst hier sterben Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.002
Natürlich werde ich das
00:00:10.001 --> 00:00:13.802
Heute morgen in zehn Jahren Das macht keinen Unterschied
00:00:14.805 --> 00:00:17.889
Meine Mary ist hier gestorben
00:00:20.061 --> 00:00:22.474
Und wenn Gott findet es ist an der Zeit
00:00:22.563 --> 00:00:25.977
werde ich auch hier sein
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
Bereit für alles was kommt
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Παρακαλώ ελάτε μαζί μας
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Οχι
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Γιατί είσαι τόσο πεισματάρης Απλά ελάτε
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Ξέρεις ότι θα πεθάνεις εδώ Ντέιλ
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Φυσικά και θα το κάνω
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Σήμερα αύριο σε 10 χρόνια από τώρα μην μου κάνεις διαφορά
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Η Μαρία μου πήγε στον παράδεισο σε αυτό το μέρος
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Και όταν ο καλός Κύριος είναι έτοιμος να την ακολουθήσω
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Θα είμαι κι εγώ εδώ σε αυτό το μέρος
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
τσάντες συσκευασμένες
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kérjük jöjjön velünk
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nem
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Miért vagy olyan makacs Csak gyere
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Tudod itt fogsz meghalni Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Természetesen fogom
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Ma holnap 10 év múlva nekem nem számít
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Máriám a mennybe ment ezen a helyen
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
És amikor a jóisten készen áll hogy csatlakozzak
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
hozzá mindjárt itt leszek ezen a helyen is
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
táskák becsomagolva
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Vinsamlegast komdu með okkur
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nei
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Af hverju ertu til svona þrjóskur Komdu bara
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Þú veist þú munt deyja hér Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Auðvitað geri ég það
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Í dag á morgun eftir 10 ár skiptir mig engu máli
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
María mín fór til himna á þessum stað
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Og þegar góður Drottinn er tilbúinn fyrir mig að
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
ganga til liðs við hana þá verð ég hér á þessum stað líka
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
töskur pakkaðar
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Silakan ikut dengan kami
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Tidak
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Kenapa kamu menjadi begitu keras kepala Datang saja
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Anda tahu kamu akan mati di sini Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Tentu saja saya akan melakukannya
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Hari ini besok 10 tahun dari sekarang jangan membuat perbedaan bagiku
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Mariaku pergi ke surga di tempat ini
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Dan ketika Tuhan yang baik sudah siap agar aku bisa bergabung dengannya
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Aku akan berada di sini di tempat ini juga
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
tas dikemas
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
La preghiamo di venire con noi
00:00:03.034 --> 00:00:04.076
No
00:00:04.084 --> 00:00:07.998
Perché sei così testardo Appena arrivato
00:00:07.009 --> 00:00:08.072
Sai che morirai qui Dale
00:00:08.008 --> 00:00:10.076
Ovviamente lo farò
00:00:10.085 --> 00:00:14.072
Oggi domani tra 10 anni non fa differenza per me
00:00:14.081 --> 00:00:17.089
La mia Maria è andata in paradiso in questo luogo
00:00:20.999 --> 00:00:22.048
E quando il buon Dio è pronto per me per unirmi a lei
00:00:22.057 --> 00:00:25.099
Anch'io sarò proprio qui in questo posto
00:00:27.053 --> 00:00:29.001
sacchi imballati
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ぜひご一緒にお越しください
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
いいえ
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
なぜそんなに頑固なのですか 来てください
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
ここで死ぬのは分かってるだろう デイル
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
もちろんそうします
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
今日 明日 10年後は作らないでね 私にとっては違いはありません
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
私のマリアはこの場所で天国に行きました
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
そして善良な主が私が彼女に加わる準備ができたら
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
私もこの場所にいるつもりです
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
袋詰め
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
우리와 함께 가세요
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
아니요
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
당신은 왜 존재하는가 그렇게 고집스러워 그냥 오세요
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
알잖아 넌 여기서 죽을 거야 데일
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
물론이죠
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
오늘 내일 10년 후 나에게 아무런 차이가 없습니다
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
나의 마리아는 천국에 갔습니다 이 곳에서
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
그리고 선하신 주님이 준비되면 내가 그 사람과
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
합류하려면 난 바로 여기 있을 거야 이 곳에서도
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
가방 포장
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Lūdzu nāc mums līdzi
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nē
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Kāpēc tu esi tik spītīgs Vienkārši nāc
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Tu zini ka šeit nomirsi Deil
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Protams ka darīšu
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Šodien rīt pēc 10 gadiem man nav nekādas nozīmes
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Mana Marija devās uz debesīm šajā vietā
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Un kad labais Kungs būs gatavs man
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
pievienoties viņai es arī būšu šeit šajā vietā
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
somas iepakotas
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Prašome ateiti su mumis
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nr
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Kodėl tu toks užsispyręs Tiesiog ateik
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Tu žinai kad čia mirsi Deilai
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Žinoma kad padarysiu
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Šiandien rytoj po 10 metų man nesvarbu
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Mano Marija pateko į dangų šioje vietoje
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Ir kai gerasis Viešpats pasiruošęs man prisijungti
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
prie jos aš taip pat būsiu čia šioje vietoje
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
maišai supakuoti
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ве молиме дојдете со нас
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
бр
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Зошто си толку тврдоглав Само дојди
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Знаеш ќе умреш овде Дејл
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Секако дека ќе
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Денес утре 10 години од сега не ми прави разлика
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Мојата Марија отиде во рајот на ова место
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
И кога добриот Господ е подготвен за да и се
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
придружам ќе бидам токму тука и на ова место
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
спакувани кеси
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Sila ikut kami
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Tidak
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Kenapa awak jadi sangat degil Datang saja
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
awak tahu awak akan mati di sini Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Sudah tentu saya akan
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Hari ini esok 10 tahun dari sekarang jangan bezakan saya
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Mary saya pergi ke syurga di tempat ini
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Dan apabila Tuhan yang baik bersedia untuk saya
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
menyertainya saya akan berada di sini di tempat ini juga
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
beg dibungkus
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kom gjerne med oss
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nei
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Hvorfor er du så sta Bare kom
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Du vet at du vil dø her Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Selvfølgelig skal jeg det
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
I dag i morgen 10 år fra nå gjør ingen forskjell for meg
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Min Mary dro til himmelen på dette stedet
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Og når den gode Herre er klar for at jeg kan slutte meg
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
til henne kommer jeg til å være her på dette stedet også
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
poser pakket
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
لطفا با ما همراه باشید
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
خیر
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
چرا اینقدر لجبازی فقط بیا
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
میدونی اینجا میمیری دیل
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
البته این کار را خواهم کرد
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
امروز فردا 10 سال بعد نسازید برای من فرقی نداره
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
مریم من در این مکان به بهشت رفت
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
و هنگامی که خداوند خوب آماده است که من به او ملحق شوم
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
من هم همین جا در این مکان خواهم بود
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
کیسه های بسته بندی شده
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Proszę chodź z nami
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nie
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Dlaczego jesteś taki uparty Po prostu przyjdź
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Wiesz że tu umrzesz Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Oczywiście że to zrobię
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Dziś jutro za 10 lat nie robi mi to żadnej różnicy
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Moja Maryja poszła w tym miejscu do nieba
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
A kiedy dobry Bóg będzie gotowy abym do
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
niej dołączył ja też będę tutaj w tym miejscu
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
torby spakowane
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Por favor venha conosco
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Não
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Por que você está sendo tão teimoso Apenas venha
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Você sabe que vai morrer aqui Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Claro que vou
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Hoje amanhã daqui a 10 anos não faça diferença para mim
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Minha Maria foi para o céu neste lugar
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
E quando o bom Deus estiver pronto para que eu me junte a ela
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Eu estarei aqui neste lugar também
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
sacos embalados
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Vă rugăm să veniți cu noi
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nu
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
De ce ești atât de încăpățânat Doar vino
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Știi că vei muri aici Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Bineînțeles că voi face
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Azi mâine peste 10 ani nu face nicio diferență pentru mine
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Maria mea a mers la rai în acest loc
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Și când Bunul Dumnezeu va fi gata să
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
mă alătur ei voi fi și eu aici în acest loc
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
saci ambalate
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Пожалуйста пойдем с нами
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Нет
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Почему ты такой упрямый Просто приди
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Ты знаешь что умрешь здесь Дейл
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Конечно я это сделаю
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Сегодня завтра через 10 лет мне все равно
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Моя Мария попала в рай именно в этом месте
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
И когда добрый Господь будет готов чтобы я присоединился к ней
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Я тоже буду здесь в этом месте
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
сумки упакованы
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Молим вас пођите са нама
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
бр
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Зашто си тако тврдоглав Само дођи
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Знаш да ћеш умрети овде Дале
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Наравно да хоћу
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Данас сутра 10 година од сада не прави разлику за мене
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Моја Марија је на овом месту отишла на небо
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
И када добри Господ буде спреман да јој се
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
придружим и ја ћу бити овде на овом месту
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
вреће спаковане
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Prosím poďte s nami
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nie
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Prečo si taký tvrdohlavý Stačí prísť
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Vieš zomrieš tu Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Samozrejme že budem
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Dnes zajtra o 10 rokov odteraz nerob mi to rozdiel
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Moja Mária odišla do neba na tomto mieste
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
A keď je dobrý Pán pripravený aby som sa k
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
nej pridal budem tu aj na tomto mieste
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
tašky zabalené
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Prosim pojdi z nami
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
št
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Zakaj si tako trmast Samo pridi
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Veš da boš tukaj umrl Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Seveda bom
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Danes jutri Čez 10 let ne izdelujte meni ni razlike
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
V tem kraju je šla moja Marija v nebesa
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
In ko bo dobri Gospod pripravljen da se ji pridružim
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Tudi jaz bom tukaj na tem mestu
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
vrečke zapakirane
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Por favor ven con nosotros
00:00:03.541 --> 00:00:04.583
No
00:00:04.666 --> 00:00:06.916
Por qué eres tan terco Vamos
00:00:07.333 --> 00:00:08.791
Sabes que morirás aquí Dale
00:00:08.958 --> 00:00:10.291
Por supuesto que así será
00:00:10.375 --> 00:00:13.958
Hoy mañana dentro de diez años Me da lo mismo
00:00:14.958 --> 00:00:17.916
Mi Mary se fue al cielo en este lugar
00:00:20.005 --> 00:00:22.916
Cuando el Señor esté listo para llevarme a ella
00:00:23.000 --> 00:00:25.708
voy a estar justo en este lugar también
00:00:27.075 --> 00:00:28.791
Preparado
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kom gärna med oss
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Nej
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Varför är du så envis Kom bara
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Du vet att du kommer att dö här Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Självklart ska jag göra det
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Idag imorgon 10 år från nu gör ingen skillnad för mig
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Min Maria gick till himlen på denna plats
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Och när den gode Herren är redo för mig att gå med
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
henne kommer jag att vara här på den här platsen också
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
väskor packade
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
กร ณามาก บเรา
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
เลขท
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
ทำไมค ณถ งด อร นขนาดน แค มา
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
ค ณก ร ว าค ณจะต องตายท น เดล
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
แน นอนฉ นจะ
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
ว นน พร งน 10ป ต อจากน อย าทำเลย ไม ม ความแตกต างสำหร บฉ น
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
แมร ของฉ นไปสวรรค ท น
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
และเม อพระเจ าผ แสนด พร อมให ฉ นเข าร วมก บเธอ
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
ฉ นก จะอย ท น เหม อนก น
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
บรรจ ถ ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Lütfen bizimle gelin
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
Hayır
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Neden bu kadar inatçısın Sadece gel
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Burada öleceğini biliyorsun Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Elbette yapacağım
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Bugün yarın 10 yıl sonra benim için hiçbir fark yaratma
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Meryem'im bu yerde cennete gitti
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Ve yüce Tanrı benim de ona katılmamı istediğinde
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
ben de burada bu yerde olacağım
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
çantalar paketlenmiş
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Будь ласка йдіть з нами
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
немає
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Чому ти такий упертий Просто приходь
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Ти знаєш що помреш тут Дейл
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Звичайно буду
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Сьогодні завтра Через 10 років не робіть для мене немає різниці
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Моя Марія пішла на небо в цьому місці
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
І коли добрий Господь буде готовий щоб я приєднався до неї
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Я теж буду тут у цьому місці
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
мішки запаковані
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hãy đến với chúng tôi
00:00:03.336 --> 00:00:04.754
KHÔNG
00:00:04.837 --> 00:00:07.002
Tại sao bạn lại bướng bỉnh như vậy Chỉ cần đến
00:00:07.089 --> 00:00:08.716
Anh biết anh sẽ chết ở đây Dale
00:00:08.799 --> 00:00:10.076
Tất nhiên là tôi sẽ làm vậy
00:00:10.843 --> 00:00:14.722
Hôm nay ngày mai 10 năm sau đừng làm không có sự khác biệt với tôi
00:00:14.805 --> 00:00:17.892
Mary của tôi đã lên thiên đàng ở nơi này
00:00:20.061 --> 00:00:22.048
Và khi Chúa nhân lành sẵn sàng cho tôi đến với cô ấy
00:00:22.563 --> 00:00:25.983
Tôi cũng sẽ ở ngay nơi này
00:00:27.526 --> 00:00:29.999
túi đóng gói
Available in 40 languages
Duration
30 seconds
Views
136
Timestamp in Movie
01:23:55
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.