To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know, it's gonna be toughgetting that far north, all the way up to Lexington. I mean,it's crazy out here. Are you sure you don't wannajust come with us? You know, get on a plane? I already tried that. It didn't work,so I just need to get to my dad's. Oh, okay
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
You know it's gonna be tough getting that far north
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
all the way up to Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
I mean it's crazy out here
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Are you sure you don't wanna just come with us
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
You know get on a plane
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
I already tried that It didn't work so I just need to get to my dad's
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh okay
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
E dini do të jetë e vështirë duke
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
shkuar aq larg në veri deri në Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
dua të them është çmenduri këtu
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Je i sigurt që nuk dëshiron thjesht eja me ne
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
E dini hipni në një avion
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Unë tashmë e kam provuar atë Nuk funksionoi kështu që më duhet vetëm për të shkuar te babai im
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh në rregull
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
كما تعلمون سيكون من الصعب الوصول إلى أقصى الشمال
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
على طول الطريق حتى ليكسينغتون
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
أعني إنه جنون هنا
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي معنا
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
هل تعلم أن تصعد على متن طائرة
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
لقد حاولت ذلك بالفعل لم ينجح الأمر لذلك أحتاج فقط للوصول إلى والدي
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
أوه حسنا
00:00:01.000 --> 00:00:03.612
আপন জ ন ন আপন
00:00:03.612 --> 00:00:06.654
ল স টন র উত তর য ওয ব শ শক ত
00:00:09.499 --> 00:00:11.914
ব শ ব র সব ই প গল হয় গ ছ
00:00:13.205 --> 00:00:15.994
আপন ক আম দ র স থ আসত চ ন ন
00:00:16.931 --> 00:00:20.001
এব স খ ন ঐ ব ম ন উঠব ন ন
00:00:21.494 --> 00:00:25.194
আম ইত মধ য চ ষ ট কর ছ এট ক র যকর হয ন এখন আম আম র ব ব র ক ছ য ত চ ই
00:00:25.229 --> 00:00:27.384
হ য আম দ খ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Знаеш ли ще бъде трудно да стигнеш толкова далеч на север
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
чак до Лексингтън
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
имам предвид тук е лудница
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Сигурен ли си че не искаш просто да дойдеш с нас
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Знаеш ли да се кача на самолет
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Вече го пробвах Не проработи така че просто ми трябва за да стигна до баща ми
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
О добре
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Ja saps serà dur arribar
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
tan al nord fins a Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
vull dir és una bogeria aquí fora
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Segur que no vols només veniu amb nosaltres
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Saps pujar a un avió
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Ja ho vaig provar No va funcionar així que només necessito per anar a casa del meu pare
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh d'acord
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
你知道 要向北走那么远是很困难的
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
一直到列克星敦
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
我的意思是 这里太疯狂了
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
你确定不想跟我们一起去吗
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
坐飞机你知道吗
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
我已经尝试过了 它不起作用 所以我只需要 去我爸爸家
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
哦好的
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Znaš bit će teško doći tako daleko na sjever
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
sve do Lexingtona
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
mislim ovdje je ludnica
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Jeste li sigurni da ne želite jednostavno poći s nama
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Znaš ući u avion
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Već sam to probao Nije upalilo pa samo trebam doći do tate
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh u redu
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Pouze jedním způsobem zjistit jo Víš bude to
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
těžké dostat se tak daleko na sever až do Lexingtonu
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
chci říct je to tady šílené
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Jsi si jistý že nechceš
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
jen pojď s námi
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Víš nastoupit do letadla To už jsem zkoušel Nefungovalo to tak to prostě potřebuji abych se dostal k tátovi
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh dobře
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Du ved det bliver svært at komme så
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
langt nordpå helt op til Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
jeg mener det er vanvittigt herude
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Er du sikker på at du ikke bare vil med os
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Du ved stige på et fly
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Det har jeg allerede prøvet Det virkede ikke så jeg mangler bare at komme til min far
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Åh okay
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Weet je het zal moeilijk worden om zo ver naar
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
het noorden te komen helemaal tot aan Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
ik bedoel Het is hier gek
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Weet je zeker dat je niet gewoon met ons mee wilt
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Weet je in een vliegtuig stappen
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Dat heb ik al geprobeerd Het werkte niet dus ik moet gewoon naar mijn vader toe
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh oké
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Tead nii kaugele põhja kuni
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
Lexingtonini on raske jõuda
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
ma mõtlen siin on hull
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Oled sa kindel et ei taha lihtsalt meiega kaasa tulla
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Teate minge lennukile
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Ma juba proovisin seda See ei töötanud nii et ma pean lihtsalt oma isa juurde jõudma
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh olgu
00:00:01.000 --> 00:00:02.067
Vous allez
00:00:03.096 --> 00:00:07.022
galérer pour aller jusqu'à Lexington
00:00:09.097 --> 00:00:11.085
C'est le chaos total
00:00:13.064 --> 00:00:16.001
Vous préférez pas venir avec nous
00:00:18.056 --> 00:00:20.027
Pour choper un avion
00:00:21.098 --> 00:00:25.049
J'ai essayé ça n'a pas marché Je dois aller chez mon père
00:00:01.000 --> 00:00:05.165
Es wird schwierig so weit nach Norden
00:00:05.254 --> 00:00:07.041
bis nach Lexington zu kommen
00:00:09.884 --> 00:00:11.876
Es ist echt verrückt da draußen
00:00:13.679 --> 00:00:15.841
Wollen Sie nicht mit uns mitkommen
00:00:17.475 --> 00:00:19.808
und versuchen in ein Flugzeug zu kommen
00:00:21.437 --> 00:00:25.522
Das habe ich schon versucht Ich muss zu meinem Dad
00:00:25.608 --> 00:00:27.019
Oh Okay
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Ξέρεις θα είναι δύσκολο να φτάσεις τόσο βόρεια
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
μέχρι το Λέξινγκτον
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
εννοώ είναι τρελό εδώ έξω
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Είσαι σίγουρος ότι δεν θέλεις να έρθεις μαζί μας
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Ξέρεις μπες σε αεροπλάνο
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Το δοκίμασα ήδη Δεν λειτούργησε οπότε πρέπει απλώς να πάω στον πατέρα μου
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Ω εντάξει
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Tudod ez nehéz lesz eljutni
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
odáig északra egészen Lexingtonig
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
úgy értem őrület van idekint
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Biztos hogy nem akarod csak gyere velünk
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Tudod szállj fel egy repülőre
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Azt már próbáltam Nem működött szóval csak az apámhoz kell eljutnom
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Ó rendben
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Þú veist það verður erfitt að komast
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
svona langt norður alla leið upp til Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
ég meina það er geggjað hérna úti
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Ertu viss um að þú viljir það ekki bara koma með okkur
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Þú veist fara í flugvél
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Ég hef þegar reynt það Það virkaði ekki svo ég þarf bara að fara til pabba
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Ó allt í lagi
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Kau tahu ini akan sulit sampai
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
sejauh itu ke utara sampai ke Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Maksudku sungguh gila di sini
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Apakah kamu yakin tidak mau ikut saja dengan kami
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Anda tahu naik pesawat
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Saya sudah mencobanya Itu tidak berhasil jadi aku hanya perlu pergi ke rumah ayahku
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Sai sara 'dura arrivare
00:00:05.026 --> 00:00:07.005
cosi' a nord fino a Lexington
00:00:09.089 --> 00:00:11.089
Voglio dire è pazzesco qui fuori
00:00:13.068 --> 00:00:15.085
Sei sicuro di non voler venire con noi
00:00:17.048 --> 00:00:19.081
Sai sali su un aereo
00:00:21.044 --> 00:00:25.053
L'ho già provato Non ha funzionato quindi devo solo andare da mio padre
00:00:25.061 --> 00:00:27.002
Oh ok
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
あそこまで北に行くのは大変だろうね
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
レキシントンまでずっと
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
つまり ここはクレイジーだ
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
本当に一緒に行きたくないですか
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
飛行機に乗りますか
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
私はすでにそれを試しました うまくいかなかったので 必要なのは 父のところに行くために
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
ああ 分かった
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
단방향 알아보려고 그러는 거 맞지 알잖아
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
힘들겠지 북쪽으로 멀리 가서 렉싱턴까지 가죠
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
내 말은 여기는 정말 미쳤어요
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
정말 원하지 않나요
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
그냥 우리랑 같이 갈래
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
비행기 타고 가는 거 알지 나는 이미 그것을 시도했습니다 작동하지 않았습니다
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
그러니까 난 그냥 아빠한테 가야 해
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Zini būs grūti nokļūt tik tālu uz
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
ziemeļiem līdz pat Leksingtonai
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
es domāju te ir traki
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Vai esat pārliecināts ka nevēlaties vienkārši nākt ar mums
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Zini iekāp lidmašīnā
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Es jau to izmēģināju Tas nedarbojās tāpēc man vienkārši jānokļūst pie sava tēva
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Ak labi
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Žinai bus sunku patekti į
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
šiaurę iki pat Leksingtono
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
turiu omeny čia beprotiška
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Ar tikrai nenorite ateiti su mumis
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Žinai lipk į lėktuvą
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Aš tai jau išbandžiau Nepavyko taigi man tereikia pas tėtį
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
O gerai
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Знаете ќе биде тешко добивајќи
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
толку далеку на север сè до Лексингтон
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Мислам тука е лудо
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Дали сте сигурни дека не сакате само дојди со нас
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Знаеш качи се во авион
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Веќе го пробав тоа Не функционираше па само треба да дојдам кај татко ми
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
О во ред
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Anda tahu ia akan menjadi sukar sampai
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
ke utara sejauh itu sehingga ke Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
maksud saya gila kat luar ni
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Adakah anda pasti anda tidak mahu ikut kami sahaja
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Awak tahu naik kapal terbang
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Saya sudah mencuba itu Ia tidak berjaya jadi saya hanya perlu pergi ke rumah ayah saya
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh okay
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Du vet det kommer til å bli tøft å
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
komme så langt nord helt opp til Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
jeg mener det er galskap her ute
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Er du sikker på at du ikke bare vil bli med oss
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Du vet sette deg på et fly
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Det har jeg allerede prøvd Det fungerte ikke så jeg må bare komme meg til faren min
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Å ok
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
می دانی رسیدن به این شمال سخت خواهد بود
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
تمام راه تا لکسینگتون
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
یعنی اینجا دیوانه است
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
مطمئنی نمیخوای با ما بیای
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
میدونی سوار هواپیما بشی
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
من قبلا آن را امتحان کردم این کار نکرد بنابراین من فقط نیاز دارم برای رسیدن به پدرم
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
اوه باشه
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Wiesz ciężko będzie dostać się
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
tak daleko na północ aż do Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Mam na myśli tu jest szaleństwo
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Jesteś pewien że nie chcesz po prostu iść z nami
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
No wiesz wsiąść do samolotu
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Już tego próbowałem To nie zadziałało więc muszę tylko dotrzeć do taty
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh okej
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Você sabe vai ser difícil chegar
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
tão ao norte até Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Quero dizer está uma loucura aqui
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Tem certeza de que não quer simplesmente vir conosco
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Você sabe entrar em um avião
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Eu já tentei isso Não funcionou então eu só preciso ir para a casa do meu pai
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh tudo bem
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Știi va fi greu să ajungi atât de
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
departe în nord până la Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Adică e o nebunie aici
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Ești sigur că nu vrei să vii doar cu noi
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Știi te urci într un avion
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Am încercat deja asta Nu a mers așa că trebuie doar să ajung la tatăl meu
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh bine
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Знаешь будет сложно добраться так
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
далеко на север вплоть до Лексингтона
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Я имею в виду здесь безумие
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Ты уверен что не хочешь просто пойти с нами
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Знаешь сесть в самолет
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Я уже пробовал это Это не сработало так что мне просто нужно добраться до отца
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Ох ладно
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Знаш биће тешко стићи тако
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
далеко на север све до Лекингтона
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
мислим овде је лудо
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Јеси ли сигуран да не желиш само да пођеш са нама
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Знаш да уђеш у авион
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
То сам већ пробао није успело па само треба да одем до тате
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Ох ок
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Vieš bude to ťažké dostať sa tak ďaleko na sever
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
až po Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
myslím je to tu šialené
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Si si istý že nechceš len poď s nami
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Vieš nastúpiť do lietadla
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
To som už skúšal Nefungovalo to takže sa potrebujem dostať k otcovi
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh dobre
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Veš težko bo priti tako daleč na sever
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
vse do Lexingtona
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
mislim tukaj je noro
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Si prepričan da nočeš kar tako z nami
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Veste priti na letalo
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
To sem že poskusil Ni uspelo zato potrebujem samo da pridem do očeta
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Oh v redu
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Va a ser complicado llegar tan al norte
00:00:04.916 --> 00:00:06.208
Hasta Lexington
00:00:09.625 --> 00:00:11.000
Esto es una locura
00:00:13.458 --> 00:00:15.375
Seguro que no quieren ir con nosotros
00:00:17.375 --> 00:00:19.666
Podemos alcanzar un avión
00:00:21.998 --> 00:00:25.166
Ya lo intenté y no resultó Necesito ir a casa de mi papá
00:00:25.025 --> 00:00:26.791
Bueno está bien
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Du vet det kommer att bli tufft att ta sig så
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
långt norrut hela vägen upp till Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
jag menar det är galet här ute
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Är du säker på att du inte bara vill följa med oss
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Du vet sätt dig på ett plan
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Det har jag redan provat Det fungerade inte så jag behöver bara komma till min pappa
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Åh okej
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
ร ไหมว าการไปทางเหน อไกลขนาดน นคงจะยาก
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
ไปจนถ งเล กซ งต น
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
ฉ นหมายถ ง ม นบ าไปแล วท น
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
แน ใจเหรอว าไม อยากมาก บเรา
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
ร ไหม ข นเคร องบ นเหรอ
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
ฉ นลองแล ว ม นไม ได ผล ฉ นแค ต องการ เพ อไปหาพ อของฉ น
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
โอ โอเค
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
O kadar kuzeye Lexington'a
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
kadar gitmek zor olacak biliyorsun
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Yani burası çılgınca
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Bizimle gelmek istemediğine emin misin
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Bilirsin uçağa binmek mi
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Bunu zaten denedim İşe yaramadı
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
bu yüzden babamın yanına gitmem gerekiyor
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Знаєш буде важко дістатися так далеко на північ
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
аж до Лексінгтона
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
я маю на увазі це божевілля тут
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Ти впевнений що не хочеш просто піти з нами
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Знаєш сісти в літак
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Я вже пробував це Це не спрацювало тому мені просто потрібно щоб потрапити до тата
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
О гаразд
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Bạn biết đấy nó sẽ khó khăn đi
00:00:05.254 --> 00:00:07.047
xa về phía bắc tới tận Lexington
00:00:09.883 --> 00:00:11.885
Ý tôi là ở ngoài này điên quá
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Bạn có chắc là bạn không muốn chỉ cần đi với chúng tôi
00:00:17.474 --> 00:00:19.081
Bạn biết đấy lên máy bay
00:00:21.437 --> 00:00:25.524
Tôi đã thử điều đó rồi Nó không hoạt động vì vậy tôi chỉ cần để đến chỗ bố tôi
00:00:25.607 --> 00:00:27.192
Ồ được rồi
Available in 40 languages
Duration
29 seconds
Views
121
Timestamp in Movie
00:53:51
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.