To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know what?Come here. Come here. Hey! Excuse me. Look, I know my husbandjust talked to you. He's going back to the carto get my son's meds. - Can you make sure he gets on our plane...- Meds? Yeah.It's just his insulin. Sergeant Ruiz? What's the problem? What's up? It's okay.I just explained to him. It's just for his insulin pump.It's not a big deal. You know what? Forget it.It's fine. We don't need it. That's not the issue,ma'am. Don't worry about it. We'll use the shots.It's not a big deal. - Line one, we need an escort.- What? Look, we have the bracelets.We were selected. Follow me,please, ma'am. No, no, no. Why? Ma'am, I'm not asking. Let's go
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
You know what Come here Come here
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hey Excuse me
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Look I know my husband just talked to you
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
He's going back to the car to get my son's meds
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Can you make sure he gets on our plane Meds
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Yeah It's just his insulin
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sergeant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
What's the problem
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
What's up
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
It's okay I just explained to him
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
It's just for his insulin pump It's not a big deal
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
You know what Forget it It's fine We don't need it
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
That's not the issue ma'am
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Don't worry about it We'll use the shots It's not a big deal
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Line one we need an escort What
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Look we have the bracelets We were selected
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Follow me please ma'am
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
No no no Why
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Ma'am I'm not asking
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Let's go
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
E dini çfarë Ejani këtu Ejani këtu
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hej Më falni
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Shiko unë e njoh burrin tim sapo fola me ty
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Ai po kthehet në makinë për të marrë ilaçet e djalit tim
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Mund të siguroheni ai hyn në aeroplanin tonë Medikamente
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Po Është vetëm insulina e tij
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Rreshteri Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Cili është problemi
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Çfarë ka
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
është në rregull Sapo ia shpjegova
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Është vetëm për pompën e tij të insulinës Nuk është një punë e madhe
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
E dini çfarë Harroje atë është mirë Ne nuk kemi nevojë për të
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Nuk është kjo çështja zonjë
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Mos u shqetësoni për këtë Ne do të përdorim goditjet Nuk është një punë e madhe
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linja e parë kemi nevojë për një shoqërues Çfarë
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Shikoni ne kemi byzylykët Ne u përzgjodhëm
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Më ndiqni ju lutem zonjë
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Jo jo jo Pse
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Zonjë nuk po pyes
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Le të shkojmë
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
أتعلم تعال الى هنا تعال الى هنا
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
يا اعذرني
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
انظر أعلم أن زوجي تحدث معك للتو
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
سيعود إلى السيارة ليحضر أدوية ابني
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
هل يمكنك التأكد لقد صعد على متن طائرتنا أدوية
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
نعم إنه مجرد الأنسولين الخاص به
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
الرقيب رويز
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
ما هي المشكلة
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
ما أخبارك
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
لا بأس لقد شرحت له للتو
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
إنها فقط من أجل مضخة الأنسولين الخاصة به انها ليست مشكلة كبيرة
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
أتعلم انسى ذلك لا بأس نحن لسنا في حاجة إليها
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
هذه ليست القضية سيدتي
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
لا تقلق بشأن هذا سوف نستخدم الطلقات انها ليست مشكلة كبيرة
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
الخط الأول نحن بحاجة لمرافقة ماذا
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
انظر لدينا الأساور لقد تم اختيارنا
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
اتبعني من فضلك سيدتي
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
لا لا لا لماذا
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
سيدتي أنا لا أسأل
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
دعنا نذهب
00:00:01.000 --> 00:00:03.347
ক আর কর চল য ই
00:00:03.538 --> 00:00:05.732
আর ম ফ করব ন
00:00:05.767 --> 00:00:09.941
আম জ ন আম র স ব ম আপন র ক ছ এস ছ ল স গ ড ত ফ র গ ছ আম র ছ ল র ওষ ধ আন র জন য
00:00:09.976 --> 00:00:12.229
আপন ক ত ক বলব ন য আম দ র ব ম নট ক থ য ওষ ধ আনত
00:00:14.392 --> 00:00:17.983
হ য হ য শ ধ ত র ইনস ল ন স র জ ন ট র ইজ
00:00:18.001 --> 00:00:19.254
ক ন সমস য
00:00:19.289 --> 00:00:20.996
ক ব য প র সব ঠ ক আছ
00:00:20.996 --> 00:00:24.985
আম ক বল ত ক বল ছ ইনস ল ন প ম প ল গব এট ক ছ ই ন
00:00:25.839 --> 00:00:28.783
ব দ দ ন ভ ল য ন এট ঠ ক আছ এট ঠ ক আছ
00:00:28.783 --> 00:00:32.024
স রকম ক ছ ন স রকম ক ছ ন আমর আপন ক শট দ চ ছ এট ক ছ ই নয
00:00:32.024 --> 00:00:33.444
ল ইন ওয় ন আম র একট এসকর ট দরক র
00:00:33.444 --> 00:00:34.331
ক
00:00:34.366 --> 00:00:36.919
দ খ ন আমর ব র সল ট প য ছ আমর ত ল ক য রয ছ
00:00:37.757 --> 00:00:39.916
আম র স থ আস ন ম য ম ন ন ন ন
00:00:39.951 --> 00:00:42.398
ক ন ম য ম আম অন র ধ করছ ন
00:00:44.012 --> 00:00:45.638
চল ন য ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
знаеш какво ела тук ела тук
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
хей извинете ме
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Виж знам че съпругът ми току що говори с теб
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Той се връща до колата за да вземе лекарствата на сина ми
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Можете ли да се уверите той се качва на нашия самолет Лекарства
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
да Това е просто неговият инсулин
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Сержант Руис
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
какъв е проблемът
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
какво има
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
всичко е наред Просто му обясних
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Това е само за инсулиновата му помпа Не е голяма работа
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
знаеш какво забрави го добре е Не ни трябва
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
не е това проблемът госпожо
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Не се тревожи за това Ще използваме ударите Не е голяма работа
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
първи ред имаме нужда от придружител какво
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Вижте имаме гривните Бяхме избрани
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
последвай ме моля госпожо
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Не не не защо
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Госпожо не питам
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
да тръгваме
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Saps què Vine aquí Vine aquí
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Ei Disculpeu me
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Mira conec el meu marit acabo de parlar amb tu
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Torna al cotxe per aconseguir els medicaments del meu fill
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Pots assegurar te puja al nostre avió Medicaments
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Sí Només és la seva insulina
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sergent Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Quin és el problema
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Què passa
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Està bé Li acabo d'explicar
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
És només per la seva bomba d'insulina No és gran cosa
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Saps què Oblida't Està bé No ho necessitem
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Aquest no és el problema senyora
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
No et preocupis per això Farem servir els trets No és gran cosa
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Línia 1 necessitem escorta Què
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Mira tenim les polseres Vam ser seleccionats
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
segueix me si us plau senyora
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
No no no Per què
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Senyora no ho pregunto
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Anem hi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
你知道吗 过来吧 过来吧
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
嘿 打扰一下
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
听着 我知道我丈夫刚刚跟你说过话
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
他要回车里去拿我儿子的药
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
你能确定吗 他登上了我们的飞机 药物
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
是的 这只是他的胰岛素
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
鲁伊斯中士
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
有什么问题吗
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
这是怎么回事
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
没关系 我刚刚跟他解释了
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
这只是为了他的胰岛素泵 这没什么大不了的
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
你知道吗 忘了它 没关系 我们不需要它
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
这不是问题 女士
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
别担心 我们将使用镜头 这没什么大不了的
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
一号线 我们需要护送 什么
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
看 我们有手镯 我们被选中了
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
跟着我 拜托 女士
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
不 不 不 为什么
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
女士 我不是在问
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
我们走吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
znaš što dođi ovamo dođi ovamo
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
hej Oprostite
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Vidi znam da je moj muž upravo razgovarao s tobom
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Vraća se do auta po lijekove mog sina
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Možete li se uvjeriti ulazi u naš avion Lijekovi
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Da To je samo njegov inzulin
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Naredniče Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
u cemu je problem
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
sta ima
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
u redu je Upravo sam mu objasnio
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
To je samo za njegovu inzulinsku pumpu Nije to velika stvar
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
znaš što Zaboravi u redu je Ne treba nam
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Nije to problem gospođo
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Ne brini za to Iskoristit ćemo snimke Nije to velika stvar
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
prvi red trebamo pratnju Što
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Vidi imamo narukvice Bili smo odabrani
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
slijedi me molim vas gospođo
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Ne ne ne Zašto
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Gospođo ne pitam
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Idemo
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Víš co Pojď sem Pojď sem
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hej Promiňte
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Podívejte znám svého manžela právě s tebou mluvil
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Vrátí se k autu abych dostal léky mého syna
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Můžete se ujistit dostane se do našeho letadla léky
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Jo Je to jen jeho inzulín
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Seržant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
v čem je problém
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
co se děje
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
to je v pořádku Jen jsem mu to vysvětlil
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Je to jen pro jeho inzulínovou pumpu Není to nic moc
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Víš co Zapomeň na to to je v pohodě My to nepotřebujeme
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
O to nejde madam
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Nedělej si s tím starosti Použijeme střely Není to nic moc
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
řádek jedna potřebujeme doprovod Co
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Podívej máme náramky Byli jsme vybráni
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
následuj mě prosím madam
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Ne ne ne Proč
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Paní já se neptám
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Jdeme
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ved du hvad Kom her Kom her
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hej Undskyld mig
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Hør jeg ved at min mand lige har talt med dig
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Han går tilbage til bilen for at hente min søns medicin
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Kan du være sikker han stiger på vores fly Medicin
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ja Det er bare hans insulin
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sergent Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Hvad er problemet
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Hvad sker der
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Det er okay Jeg har lige forklaret ham
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Det er kun til hans insulinpumpe Det er ikke en big deal
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Ved du hvad Glem det Det er fint Vi har ikke brug for det
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Det er ikke problemet frue
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Du skal ikke bekymre dig om det Vi bruger skuddene Det er ikke en big deal
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linje et vi har brug for en eskorte Hvad
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Se vi har armbåndene Vi blev udvalgt
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Følg mig venligst frue
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nej nej nej Hvorfor
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Frue jeg spørger ikke
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Lad os gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Weet je wat Kom hier Kom hier
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hoi Pardon
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Kijk ik weet dat mijn man net met je heeft gesproken
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Hij gaat terug naar de auto om de medicijnen van mijn zoon te halen
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Kun jij ervoor zorgen dat hij in ons vliegtuig stapt Medicijnen
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ja Het is gewoon zijn insuline
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sergeant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Wat is het probleem
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Wat is er
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Het is oké Ik heb het hem net uitgelegd
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Het is alleen voor zijn insulinepomp Het is geen probleem
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Weet je wat Vergeet het Het is prima Wij hebben het niet nodig
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Dat is het probleem niet mevrouw
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Maak je er geen zorgen over We zullen de schoten gebruiken Het is geen probleem
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Lijn één we hebben een escorte nodig Wat
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Kijk we hebben de armbanden Wij zijn geselecteerd
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Volg mij alstublieft mevrouw
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nee nee nee Waarom
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Mevrouw ik vraag het niet
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Laten we gaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tead mida Tule siia Tule siia
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hei Vabandage
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Vaata ma tean et mu mees just rääkis sinuga
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Ta läheb tagasi autosse mu pojale ravimeid tooma
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Kas saate olla kindel et ta saab meie lennukisse Ravimid
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Jah See on lihtsalt tema insuliin
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Seersant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Milles probleem
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Mis lahti on
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
See on korras Ma lihtsalt selgitasin talle
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
See on ainult tema insuliinipumba jaoks See pole suur asi
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Tead mida Unusta ära See on korras Meil pole seda vaja
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Küsimus pole selles proua
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Ära selle pärast muretse Kasutame kaadreid See pole suur asi
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Esimene liin me vajame saatjat Mida
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Vaata meil on käevõrud Meid valiti välja
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Jälgi mind palun proua
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Ei ei ei Miks
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Proua ma ei küsi
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Lähme
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Viens
00:00:04.013 --> 00:00:05.038
S'il vous plaît
00:00:05.055 --> 00:00:07.013
Mon mari vous a parlé
00:00:07.003 --> 00:00:09.097
Il doit récupérer le traitement de mon fils
00:00:10.013 --> 00:00:12.034
Vous l'orienterez Son traitement
00:00:14.018 --> 00:00:15.056
C'est juste de l'insuline
00:00:16.022 --> 00:00:17.022
Sergent Ruiz
00:00:17.068 --> 00:00:18.064
Un souci
00:00:19.018 --> 00:00:20.023
Qu'y a t il
00:00:20.006 --> 00:00:21.006
Comme je disais
00:00:21.077 --> 00:00:24.999
c'est pour sa pompe à insuline
00:00:25.073 --> 00:00:27.073
Laissez tomber on s'en passera
00:00:28.011 --> 00:00:29.074
Ce n'est pas le problème
00:00:29.009 --> 00:00:31.057
On lui fera des piqûres
00:00:31.074 --> 00:00:33.049
Escorte demandée ligne 1
00:00:34.007 --> 00:00:36.079
On a les bracelets on est sur la liste
00:00:37.054 --> 00:00:38.058
Suivez moi
00:00:39.066 --> 00:00:40.037
Pourquoi
00:00:40.054 --> 00:00:42.012
C'est un ordre
00:00:43.092 --> 00:00:45.999
En avant
00:00:01.000 --> 00:00:02.707
Komm mit
00:00:03.378 --> 00:00:05.021
Hey Entschuldigung
00:00:05.296 --> 00:00:07.288
Mein Mann war gerade hier
00:00:07.382 --> 00:00:09.749
Er holt Medikamente aus dem Auto
00:00:09.842 --> 00:00:12.334
Kommt er später in unser Flugzeug Medikamente
00:00:14.347 --> 00:00:15.758
Ja Es ist nur Insulin
00:00:16.349 --> 00:00:17.385
Sergeant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.807
Wo ist das Problem
00:00:18.893 --> 00:00:20.003
Was ist los
00:00:20.103 --> 00:00:21.765
Es ist okay Ich habe nur
00:00:21.854 --> 00:00:24.267
Es geht um seine Insulinpumpe keine große Sache
00:00:25.775 --> 00:00:27.892
Vergessen Sie es Wir brauchen sie nicht
00:00:27.985 --> 00:00:29.271
Das ist es nicht
00:00:29.362 --> 00:00:32.007
Keine Sorge wir nehmen die Spritzen Kein Problem
00:00:32.156 --> 00:00:33.772
Wir brauchen eine Eskorte Was
00:00:34.242 --> 00:00:36.734
Wir haben die Armbänder Wir wurden ausgewählt
00:00:37.453 --> 00:00:38.739
Folgen Sie mir Ma'am
00:00:38.083 --> 00:00:40.537
Nein Warum
00:00:40.623 --> 00:00:42.205
Das ist keine Bitte
00:00:43.096 --> 00:00:45.167
Los
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ξέρεις τι Έλα εδώ Έλα εδώ
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Γεια σου Με συγχωρείτε
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Κοίτα ξέρω ότι ο άντρας μου μόλις σου μίλησε
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Επιστρέφει στο αυτοκίνητο για να πάρει τα φάρμακα του γιου μου
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι θα μπει στο αεροπλάνο μας Φάρμακα
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ναι Είναι απλώς η ινσουλίνη του
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Ο λοχίας Ρουίζ
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Ποιο είναι το πρόβλημα
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Τι συμβαίνει
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Είναι εντάξει Μόλις του εξήγησα
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Είναι μόνο για την αντλία ινσουλίνης του Δεν είναι μεγάλη υπόθεση
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Ξέρεις τι Ξεχάστε το Είναι μια χαρά Δεν το χρειαζόμαστε
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Δεν είναι αυτό το θέμα κυρία
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Μην ανησυχείτε για αυτό Θα χρησιμοποιήσουμε τις βολές Δεν είναι μεγάλη υπόθεση
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Γραμμή πρώτη χρειαζόμαστε συνοδό Τι
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Κοίτα έχουμε τα βραχιόλια Ήμασταν επιλεγμένοι
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Ακολούθησέ με παρακαλώ κυρία
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Όχι όχι όχι Γιατί
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Κυρία δεν ρωτάω
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Πάμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Tudod mit Gyere ide Gyere ide
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hé Elnézést
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Nézd ismerem a férjemet most beszéltem veled
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Visszamegy a kocsihoz hogy beszerezzem a fiam gyógyszereit
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Biztos lehet benne hogy felszáll a gépünkre Gyógyszerek
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Igen Csak az inzulinja
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Ruiz őrmester
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
mi a probléma
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
mi újság
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Rendben van csak elmagyaráztam neki
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Csak az inzulinpumpához való Nem nagy ügy
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Tudod mit Felejtsd el Rendben van Nincs rá szükségünk
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Nem ez a gond asszonyom
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Ne törődj vele Használjuk a lövéseket Nem nagy ügy
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Első vonal kísérőre van szükségünk Mit
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Nézd megvannak a karkötőink Kiválasztottak minket
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Kövess engem kérem asszonyom
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nem nem nem Miért
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Asszonyom nem kérdezem
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Menjünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Veistu hvað Komdu hingað Komdu hingað
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hæ Fyrirgefðu
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Sko ég þekki manninn minn talaði bara við þig
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Hann fer aftur að bílnum að fá lyf sonar míns
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Geturðu tryggt að hann komist um borð í flugvélina okkar Lyf
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Já Þetta er bara insúlínið hans
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Ruiz liðþjálfi
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Hvað er vandamálið
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Hvað er að
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Það er allt í lagi Ég útskýrði bara fyrir honum
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Það er bara fyrir insúlíndæluna hans Það er ekki mikið mál
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Veistu hvað Gleymdu því Það er allt í lagi Við þurfum þess ekki
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Það er ekki málið frú
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Ekki hafa áhyggjur af því Við notum skotin Það er ekki mikið mál
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Lína eitt við þurfum fylgdarmann Hvað
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Sjáðu við erum með armböndin Við vorum valin
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Fylgdu mér vinsamlegast frú
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nei nei nei Hvers vegna
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Frú ég er ekki að spyrja
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Við skulum fara
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Anda tahu apa Kemarilah Kemarilah
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hai Permisi
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Dengar aku kenal suamiku baru saja berbicara denganmu
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Dia akan kembali ke mobil untuk mengambilkan obat untuk anakku
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Bisakah kamu memastikan dia naik ke pesawat kita Obat
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ya Itu hanya insulinnya
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sersan Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Apa masalahnya
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Ada apa
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Tidak apa apa Saya baru saja menjelaskan kepadanya
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Itu hanya untuk pompa insulinnya Ini bukan masalah besar
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Anda tahu apa Lupakan Tidak apa apa Kami tidak membutuhkannya
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Bukan itu masalahnya Bu
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Jangan khawatir tentang hal itu Kami akan menggunakan tembakannya Ini bukan masalah besar
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Jalur satu kita perlu pendamping Apa
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Lihat kami punya gelangnya Kami terpilih
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Ikuti saya tolong Bu
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Tidak tidak tidak Mengapa
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Bu saya tidak bertanya
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Ayo pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.066
Sai cosa Vieni qui Vieni qui
00:00:03.037 --> 00:00:05.021
Hey Mi scusi
00:00:05.029 --> 00:00:07.029
Ascolta so che mio marito ti ha appena parlato
00:00:07.038 --> 00:00:09.075
Torna in macchina a prendere le medicine di mio figlio
00:00:09.084 --> 00:00:12.034
Puoi assicurarti che salga sul nostro aereo Medici
00:00:14.034 --> 00:00:15.072
Si È solo la sua insulina
00:00:16.034 --> 00:00:17.039
Sergente Ruiz
00:00:17.047 --> 00:00:18.008
Qual è il problema
00:00:18.089 --> 00:00:20.001
Come va
00:00:20.018 --> 00:00:21.077
Va bene Gli ho appena spiegato
00:00:21.085 --> 00:00:24.023
È solo per il suo microinfusore Non è un grosso problema
00:00:25.077 --> 00:00:27.956
Sai cosa Dimenticalo Va bene Non ne abbiamo bisogno
00:00:27.098 --> 00:00:29.086
Non è questo il problema signora
00:00:29.094 --> 00:00:32.126
Non ti preoccupare di quello Useremo i colpi Non è un grosso problema
00:00:32.015 --> 00:00:33.716
Riga uno abbiamo bisogno di una scorta Che cosa
00:00:33.074 --> 00:00:36.066
Guarda abbiamo i braccialetti Siamo stati selezionati
00:00:37.045 --> 00:00:38.074
Seguimi per favore signora
00:00:38.082 --> 00:00:40.053
No no no Perché
00:00:40.062 --> 00:00:42.002
Signora non sto chiedendo
00:00:43.095 --> 00:00:45.016
Andiamo
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
あのね ここに来て ここに来て
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
おい すみません
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
ほら 私の夫がちょうどあなたと話したのは知っています
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
彼は息子の薬を取りに車に戻るところです
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
確認してもらえますか 彼は私たちの飛行機に乗ります 薬
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
うん それは彼のインスリンだけです
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
ルイス軍曹
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
何が問題ですか
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
どうしたの
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
大丈夫 私は彼に説明したところです
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
それは彼のインスリンポンプのためだけです それは大したことではありません
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
あのね 忘れて 大丈夫です それは必要ありません
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
それは問題ではありません 奥様
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
ご心配なく ショットを使用します それは大したことではありません
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
1行目 私たちには護衛が必要です 何
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
ほら ブレスレットがあるよ 私たちが選ばれました
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
私に従ってください お願いします 奥様
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
いいえ いいえ いいえ なぜ
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
奥様 聞いているわけではありません
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
さあ行こう
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
그거 알아 이리 오세요 이리 오세요
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
여기요 실례합니다
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
보세요 저는 제 남편을 알아요 방금 얘기했어요
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
그 사람은 차로 돌아갈 거야 아들 약 사러 가는데
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
그 사람이 우리 비행기에 타는지 확인해 주실 수 있나요 약
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
응 그것은 단지 그의 인슐린일 뿐입니다
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
루이즈 경사
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
무엇이 문제인가요
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
무슨 일이야
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
괜찮아요 나는 방금 그에게 설명했습니다
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
그건 그의 인슐린 펌프 때문이에요 그것은 큰 문제가 아니다
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
그거 알아 잊어버리세요 괜찮습니다 우리는 그것이 필요하지 않습니다
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
그게 문제가 아니야 부인
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
걱정하지 마세요 우리는 그 장면을 사용할 것입니다 그것은 큰 문제가 아니다
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
1호선 호위가 필요해요 무엇
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
보세요 우리에겐 팔찌가 있습니다 우리는 선택되었습니다
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
나를 따르라 제발요 부인
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
아니 아니 아니
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
왜 부인 제가 묻는 게 아닙니다
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
갑시다
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Zini ko Nāc šurp Nāc šurp
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Čau Atvainojiet
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Paskaties es zinu ka mans vīrs tikko ar tevi runāja
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Viņš dodas atpakaļ uz mašīnu lai paņemtu mana dēla zāles
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Vai varat pārliecināties ka viņš iekāps mūsu lidmašīnā Medikamenti
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Jā Tas ir tikai viņa insulīns
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Seržants Ruizs
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Kas par problēmu
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Kas notiek
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Viss kārtībā Es viņam tikai paskaidroju
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Tas ir tikai viņa insulīna sūknim Tas nav liels darījums
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Zini ko Aizmirsti to Tas ir labi Mums tas nav vajadzīgs
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Ne par to ir runa kundze
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Neuztraucieties par to Mēs izmantosim šāvienu Tas nav liels darījums
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Pirmā līnija mums vajag eskortu Ko
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Paskaties mums ir rokassprādzes Mēs tikām izraudzīti
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Sekojiet man lūdzu kundze
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nē nē nē Kāpēc
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Kundze es nejautāju
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Ejam
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Žinai ką Ateik čia Ateik čia
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Ei Atsiprašau
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Žiūrėk aš žinau kad mano vyras ką tik su tavimi kalbėjosi
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Jis grįš į mašiną atnešti mano sūnui vaistų
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Ar galite įsitikinti kad jis įsės į mūsų lėktuvą Vaistai
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Taip Tai tik jo insulinas
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Seržantas Ruizas
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
kame problema
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Kas vyksta
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Viskas gerai Aš jam ką tik paaiškinau
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Tai tik jo insulino pompai Tai nėra didelis dalykas
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Žinai ką Pamiršk tai Viskas gerai Mums to nereikia
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Ne tame reikalas ponia
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Nesijaudink dėl to Mes panaudosime kadrus Tai nėra didelis dalykas
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Pirma linija mums reikia palydos Ką
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Žiūrėk mes turime apyrankes Buvome atrinkti
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Sekite mane prašau ponia
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Ne ne ne Kodėl
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Ponia aš neklausiu
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Eime
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Знаеш што Дојди овде Дојди овде
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Еј Извинете
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Види го познавам мојот сопруг само што разговарав со тебе
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Се враќа во колата да земам лекови за син ми
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Можеш ли да се увериш дека ќе влезе во нашиот авион Лекови
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Да Тоа е само неговиот инсулин
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Наредникот Руиз
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Што е проблемот
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Што има
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Во ред е Само што му објаснив
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Тоа е само за неговата инсулинска пумпа Тоа не е голема работа
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Знаеш што Заборави го Во ред е Не ни треба
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Не е тоа проблемот госпоѓо
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Не грижете се за тоа Ќе ги искористиме снимките Тоа не е голема работа
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Прва линија потребна ни е придружба Што
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Видете ги имаме нараквиците Бевме избрани
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Следете ме ве молам госпоѓо
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Не не не Зошто
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Госпоѓо не прашувам
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Ајде да одиме
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Awak tahu tak Datang sini Datang sini
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hey maafkan saya
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Tengok saya kenal suami saya baru cakap dengan awak
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Dia akan kembali ke kereta untuk mendapatkan ubat anak saya
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Bolehkah anda pastikan dia menaiki pesawat kami Ubat
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ya Ia hanya insulinnya
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sarjan Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Apa masalahnya
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
apa khabar
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
tak apa Saya hanya menjelaskan kepadanya
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Ia hanya untuk pam insulinnya Ia bukan masalah besar
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Awak tahu tak Lupakan saja tak mengapa Kami tidak memerlukannya
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Bukan itu isunya puan
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Jangan risau Kami akan menggunakan tembakan Ia bukan masalah besar
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Baris satu kita perlukan pengiring Apa
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Lihat kami mempunyai gelang Kami terpilih
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
ikut saya tolong puan
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Tidak tidak tidak kenapa
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Puan saya tidak bertanya
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
jom pergi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Vet du hva Kom hit Kom hit
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hei Unnskyld meg
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Se jeg vet at mannen min nettopp snakket med deg
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Han går tilbake til bilen for å hente medisiner til sønnen min
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Kan du sørge for at han kommer på flyet vårt Medisiner
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ja Det er bare insulinet hans
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sersjant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Hva er problemet
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Hva skjer
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Det er greit Jeg forklarte ham nettopp
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Det er bare for insulinpumpen hans Det er ingen stor sak
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Vet du hva Glem det Det er greit Vi trenger det ikke
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Det er ikke problemet frue
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Ikke bekymre deg for det Vi bruker skuddene Det er ingen stor sak
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linje én vi trenger eskorte Hva
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Se vi har armbåndene Vi ble valgt ut
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Følg meg vær så snill frue
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nei nei nei Hvorfor
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Frue jeg spør ikke
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
La oss gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
میدونی چیه بیا اینجا بیا اینجا
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
سلام ببخشید
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
ببین میدونم شوهرم همین الان باهات حرف زد
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
او به ماشین برمی گردد تا داروهای پسرم را بیاورد
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
میتونی مطمئن بشی او سوار هواپیمای ما می شود داروها
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
آره فقط انسولین اوست
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
گروهبان رویز
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
مشکل چیست
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
چه خبر
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
اشکالی ندارد فقط براش توضیح دادم
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
فقط برای پمپ انسولین اوست این چیز مهمی نیست
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
میدونی چیه فراموشش کن خوب است ما به آن نیاز نداریم
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
موضوع این نیست خانم
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
نگرانش نباش ما از شات ها استفاده خواهیم کرد این چیز مهمی نیست
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
خط یک به یک اسکورت نیازمندیم چی
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
ببین ما دستبندها را داریم انتخاب شدیم
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
دنبالم کن خواهش میکنم خانم
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
نه نه نه چرا
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
خانم من نمی پرسم
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
برویم
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Wiesz co Chodź tutaj Chodź tutaj
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hej Przepraszam
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Słuchaj wiem że mój mąż właśnie z tobą rozmawiał
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Wraca do samochodu po leki dla syna
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Czy możesz dopilnować żeby wsiadł do naszego samolotu Leki
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Tak To tylko jego insulina
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sierżant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Jaki jest problem
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Co słychać
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Jest w porządku Właśnie mu to wyjaśniłem
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
To tylko na potrzeby jego pompy insulinowej To nic wielkiego
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Wiesz co Zapomnij o tym Jest w porządku Nie potrzebujemy tego
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Nie o to chodzi proszę pani
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Nie martw się o to Wykorzystamy strzały To nic wielkiego
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linia pierwsza potrzebujemy eskorty Co
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Spójrz mamy bransoletki Zostaliśmy wybrani
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Podążaj za mną proszę pani
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nie nie nie Dlaczego
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Proszę pani nie pytam
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
chodźmy
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Quer saber Venha aqui Venha aqui
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Ei Com licença
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Olha eu sei que meu marido acabou de falar com você
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Ele vai voltar para o carro para pegar os remédios do meu filho
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Você pode garantir que ele entre no nosso avião Remédios
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Sim É apenas a insulina dele
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sargento Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Qual é o problema
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
E aí
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Tudo bem Acabei de explicar para ele
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
É só para a bomba de insulina dele Não é grande coisa
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Você sabe o que Esqueça Está tudo bem Nós não precisamos disso
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Essa não é a questão senhora
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Não se preocupe com isso Usaremos os tiros Não é grande coisa
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linha um precisamos de uma escolta O que
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Olha nós temos as pulseiras Fomos selecionados
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Siga me por favor senhora
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Não não não Por que
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Senhora não estou perguntando
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ştii ce Vino aici Vino aici
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hei Scuzați mă
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Uite știu că soțul meu tocmai a vorbit cu tine
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Se întoarce la mașină să ia medicamentele fiului meu
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Poți să te asiguri că se urcă în avionul nostru Medicamente
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Da Este doar insulina lui
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sergent Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Care este problema
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Care i treaba
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
E în regulă Tocmai i am explicat
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
E doar pentru pompa lui de insulină Nu e mare lucru
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Știi ce Uită l E bine Nu avem nevoie de ea
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Nu asta e problema doamnă
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Nu vă faceți griji Vom folosi loviturile Nu e mare lucru
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linia unu avem nevoie de o escortă Ce
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Uite avem brățările Am fost selectați
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Urmează mă vă rog doamnă
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nu nu nu De ce
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Doamnă nu întreb
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Să mergem
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Знаешь что Идите сюда Идите сюда
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Привет Прошу прощения
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Слушай я знаю что мой муж только что разговаривал с тобой
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Он возвращается в машину за лекарствами моему сыну
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Можете ли вы убедиться что он сядет на наш самолет Лекарства
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ага Это всего лишь его инсулин
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Сержант Руис
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
В чем проблема
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Как дела
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Все нормально Я ему только что объяснил
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Это только для его инсулиновой помпы Это не имеет большого значения
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Знаешь что Забудь это Все в порядке Нам это не нужно
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Проблема не в этом мэм
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Не беспокойтесь об этом Мы будем использовать кадры Это не имеет большого значения
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Первая линия нам нужен эскорт Что
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Смотри у нас есть браслеты Нас выбрали
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Следуй за мной пожалуйста мэм
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Нет нет нет Почему
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Мэм я не спрашиваю
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Пойдем
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Знаш шта Дођи овамо Дођи овамо
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Хеј Извините
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Види знам да је мој муж управо разговарао са тобом
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Враћа се у ауто да узме лекове за мог сина
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Можеш ли се побринути да уђе у наш авион Лекови
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Да То је само његов инсулин
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Наредниче Руиз
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
у чему је проблем
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Шта има
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
У реду је Управо сам му објаснио
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
То је само за његову инсулинску пумпу Није велика ствар
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Знаш шта Заборави у реду је Не треба нам
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
није то питање госпођо
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Не брини о томе Искористићемо ударце Није велика ствар
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Прва линија потребна нам је пратња Шта
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Види имамо наруквице Били смо одабрани
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
прати ме молим госпођо
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Не не не Зашто
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Госпођо не питам
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
идемо
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
vieš čo Poď sem Poď sem
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Ahoj Ospravedlňujem sa
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Pozri poznám svojho manžela práve som sa s tebou rozprával
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Vracia sa k autu dostať lieky môjho syna
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Môžete sa uistiť že sa dostane do nášho lietadla Lieky
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Áno Je to len jeho inzulín
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Seržant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
v čom je problém
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
čo sa deje
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
to je v poriadku Len som mu vysvetlil
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Je to len pre jeho inzulínovú pumpu Nie je to veľký problém
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
vieš čo Zabudni na to to je v pohode Nepotrebujeme to
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
O to nejde pani
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Netráp sa tým Použijeme strely Nie je to veľký problém
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linka jedna potrebujeme sprievod Čo
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Pozri máme náramky Boli sme vybraní
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
nasleduj ma prosím madam
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nie nie nie prečo
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Pani nepýtam sa
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Poďme
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
veš kaj pridi sem pridi sem
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
hej Oprostite
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Poglej vem da je moj mož pravkar govoril s teboj
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Vrnil se bo do avta po sinova zdravila
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Ali se lahko prepričate pride na naše letalo zdravila
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
ja To je samo njegov insulin
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Narednik Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
v čem je problem
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Kaj se dogaja
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
V redu je Samo razložil sem mu
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
To je samo za njegovo insulinsko črpalko Ni nič hudega
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
veš kaj Pozabi V redu je Ne potrebujemo ga
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
To ni vprašanje gospa
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Naj te ne skrbi Uporabili bomo posnetke Ni nič hudega
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Prva vrstica potrebujemo spremstvo Kaj
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Poglej imamo zapestnice Bili smo izbrani
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
sledi mi prosim gospa
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Ne ne ne Zakaj
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Gospa ne sprašujem
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
gremo
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Sabes qué Ven
00:00:03.542 --> 00:00:05.375
Oiga Disculpe
00:00:05.459 --> 00:00:07.025
Mi esposo acaba de hablar con usted
00:00:07.334 --> 00:00:09.542
Fue al auto por la medicina de mi hijo
00:00:09.625 --> 00:00:12.667
Puede asegurarse de que suba al avión Medicina
00:00:14.375 --> 00:00:15.667
Sí sólo es insulina
00:00:16.334 --> 00:00:17.334
Sargento Ruiz
00:00:17.417 --> 00:00:18.075
Cuál es el problema
00:00:18.834 --> 00:00:20.002
Qué pasa
00:00:20.125 --> 00:00:21.709
No pasa nada le expliqué
00:00:21.792 --> 00:00:24.167
Sólo es su bomba de insulina Nada grave
00:00:25.709 --> 00:00:27.834
Saben qué Olvídenlo No la necesitamos
00:00:27.917 --> 00:00:29.375
Ese no es el problema señora
00:00:29.459 --> 00:00:31.792
Descuiden Usaremos las inyecciones No importa
00:00:31.875 --> 00:00:33.075
Fila uno Necesito un escolta Qué
00:00:34.459 --> 00:00:36.417
Tenemos pulseras Nos seleccionaron
00:00:37.375 --> 00:00:38.667
Sígame por favor señora
00:00:38.075 --> 00:00:40.459
No no no Por qué
00:00:40.542 --> 00:00:42.417
Señora no se lo estoy pidiendo
00:00:44.125 --> 00:00:45.459
Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Vet du vad Kom hit Kom hit
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hej Ursäkta mig
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Jag vet att min man precis pratade med dig
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Han går tillbaka till bilen för att hämta min sons medicin
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Kan du se till att han kommer på vårt plan Läkemedel
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Ja Det är bara hans insulin
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Sergeant Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Vad är problemet
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Vad händer
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Det är okej Jag förklarade precis för honom
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Det är bara för hans insulinpump Det är ingen stor grej
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Vet du vad Glöm det Det är bra Vi behöver det inte
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Det är inte det som är problemet frun
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Oroa dig inte för det Vi använder skotten Det är ingen stor grej
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Linje ett vi behöver en eskort Vad
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Titta vi har armbanden Vi blev utvalda
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Följ mig snälla frun
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Nej nej nej Varför
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Fru jag frågar inte
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Låt oss gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
ค ณร อะไรไหม มาน มาน
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
เฮ ขออน ญาต
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
ฟ งนะ ฉ นร ว าสาม ฉ นเพ งค ยก บค ณ
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
เขาจะกล บไปท รถไปเอายาให ล กชายฉ น
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
ค ณแน ใจได ไหม เขาข นเคร องบ นของเรา ยา
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
ใช ม นเป นเพ ยงอ นซ ล นของเขา
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
จ าร ยซ
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
ม ป ญหาอะไร
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
ว าไง
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
ใช ได ฉ นเพ งอธ บายให เขาฟ ง
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
ม นเป นเพ ยงป มอ นซ ล นของเขา ม นไม ใช เร องใหญ
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
ค ณร อะไรไหม ล มม นซะ ไม เป นไร เราไม ต องการม น
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
น นไม ใช ประเด น ค ณผ หญ ง
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
ไม ต องก งวลเก ยวก บม น เราจะใช ช อต ม นไม ใช เร องใหญ
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
บรรท ดท หน ง เราต องการคนค มก น อะไร
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
ด ส เราม กำไลแล ว เราได ร บการค ดเล อก
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
ตามฉ นมา ได โปรดเถอะคร บค ณผ หญ ง
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
ไม ไม ไม ทำไม
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
ค ณผ หญ ง ฉ นไม ได ถามนะ
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
ไปก นเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Biliyor musun Buraya gel Buraya gel
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Hey Affedersin
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Bak kocamın az önce seninle konuştuğunu biliyorum
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Oğlumun ilaçlarını almak için arabaya dönüyor
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Uçağımıza bindiğinden emin olabilir misin
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
İlaçlar mı Evet Bu sadece onun insülini
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Çavuş Ruiz mi
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Sorun ne
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Naber
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Sorun değil Ona sadece açıkladım
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Sadece insülin pompası için Bu büyütülecek bir şey değil
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Biliyor musun Unut gitsin Sorun değil Buna ihtiyacımız yok
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Sorun bu değil
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
hanımefendi Endişelenmeyin Çekimleri kullanacağız
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Bu büyütülecek bir şey değil Birinci hat bir eskorta ihtiyacımız var Ne
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Bak bileziklerimiz var Biz seçildik
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Beni takip et lütfen hanımefendi
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Hayır hayır hayır Neden
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Hanımefendi sormuyorum
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Hadi gidelim
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
ти знаєш що іди сюди іди сюди
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
привіт Вибачте
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Слухай я знаю що мій чоловік щойно говорив з тобою
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Він повертається до машини щоб взяти ліки для мого сина
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Чи можете ви переконатися він сідає в наш літак Ліки
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
так Це просто його інсулін
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Сержант Руїс
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
в чому проблема
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Що там
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Нічого страшного Я щойно пояснив йому
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Це лише для його інсулінової помпи Це не велика справа
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
ти знаєш що Забудь це це нормально Нам це не потрібно
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
не в цьому питання пані
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Не переживай про це Ми використаємо постріли Це не велика справа
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Лінія перша нам потрібен супровід що
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Подивіться у нас є браслети Нас відібрали
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Йди за мною будь ласка пані
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Ні ні ні чому
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Пані я не питаю
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
ходімо
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Bạn biết gì không Hãy đến đây Hãy đến đây
00:00:03.377 --> 00:00:05.212
Chào Xin lỗi
00:00:05.296 --> 00:00:07.298
Nhìn này tôi biết chồng tôi vừa nói chuyện với bạn
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Anh ấy đang quay lại xe để lấy thuốc cho con trai tôi
00:00:09.842 --> 00:00:12.344
Bạn có thể chắc chắn anh ấy lên máy bay của chúng tôi Thuốc
00:00:14.346 --> 00:00:15.723
Vâng Đó chỉ là insulin của anh ấy
00:00:16.348 --> 00:00:17.391
Trung sĩ Ruiz
00:00:17.475 --> 00:00:18.809
Vấn đề là gì
00:00:18.893 --> 00:00:20.102
Có chuyện gì thế
00:00:20.186 --> 00:00:21.077
Không sao đâu Tôi vừa giải thích với anh ấy
00:00:21.854 --> 00:00:24.231
Nó chỉ dành cho máy bơm insulin của anh ấy Đó không phải là một vấn đề lớn
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Bạn biết gì không Quên nó đi Không sao đâu Chúng tôi không cần nó
00:00:27.985 --> 00:00:29.862
Đó không phải là vấn đề thưa bà
00:00:29.945 --> 00:00:32.003
Đừng lo lắng về điều đó Chúng ta sẽ sử dụng các phát súng Đó không phải là một vấn đề lớn
00:00:32.156 --> 00:00:33.657
Dòng một chúng ta cần một người hộ tống Cái gì
00:00:33.741 --> 00:00:36.066
Hãy nhìn xem chúng ta có những chiếc vòng tay Chúng tôi đã được chọn
00:00:37.453 --> 00:00:38.746
Theo tôi làm ơn thưa bà
00:00:38.829 --> 00:00:40.539
Không không không
00:00:40.623 --> 00:00:42.208
Tại sao Thưa cô tôi không hỏi
00:00:43.959 --> 00:00:45.169
Đi thôi
Available in 40 languages
Duration
47 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:31:08
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.