To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Conning tower, dead ahead! We must have hit her! Charlie! Lay a course to open the arcs of fire aft! We'll hit 'em broadside! Left full rudder, slow to two-thirds. After batteries, fire as you bear
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Conning tower dead ahead
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
We must have hit her
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Lay a course to open the arcs of fire aft We'll hit 'em broadside
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Left full rudder slow to two thirds After batteries fire as you bear
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
برج القيادة أمامنا مباشرة
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
لا بد أننا أصبناها
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
تشارلي حر ك السفينة لنستهدفهم بالمدافع سنطلق عليهم النار من جانب السفينة
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
دوران 30 درجة يسارا خفف السرعة المدافع الجانبية أطلقوا النار عند الرؤية
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
স জ আসছ একদম স মন
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
মন হয় ওক ধ ক ক ল গ য় ছ
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
চ র ল ফ য় র অ য ফট খ ল দ ও সব ক ম ন দ য় ওদ র দ য় আক রমণ করব
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
ল ফট ফ ল র ড র দ ই ত ত য় শ গত কম ও ফ ল প ওয় র গ য় ওদ র গ ল করব
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Бойна рубка точно отпред
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Явно я ударихме
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Чарли обърни за да стреляме от кърмата Целим ги отстрани
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Пълен ляв намали до 2 3 мощност Стреляйте при възможност
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
指揮塔 就在正前方
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
我們一定擊中了它
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
查理 轉向後利用船尾的炮台 從舷側發炮攻擊
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
左滿舵 減慢至三分之二船速 船尾炮 一見到目標就開火
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Velitelská věž před námi
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Museli to schytat
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie otočit loď použít zadní palebný sektor Budeme střílet z boku
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Ostře doleva zpomalit Zadní děla po zaměření palte
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Kommandotårn lige frem
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Hun må være ramt
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Læg kursen om så vi kan ramme De får en bredside
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Hårdt bagbord to tredjedele Affyr agterbatterierne
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Hij zit recht voor ons
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Hij is geraakt
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie verander van koers om hem van opzij te beschieten
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Roer links op twee derde Achterkant vuren als je hem ziet
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Juhttorn otse ees
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Arvan et tabasime
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Muutke kurssi et kahurituli ahtrisse ulataks Tulistame küljelt
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
30 kraadi vasakule aeglusta kuni 2 3 Ahtrikahurid tuld kui neid näete
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Komentotorni suoraan edessä
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Taisimme osua
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Käännä jotta voimme ampua perästä sitä kylkeen
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Yli vasempaan hidasta 2 3 Takatykit tulta näkyessä
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Kiosque devant
00:00:06.255 --> 00:00:07.423
On l'a touché
00:00:08.675 --> 00:00:11.344
Prenez une route pour rendre les armes arrières battantes
00:00:11.427 --> 00:00:12.804
On tirera par le travers
00:00:12.887 --> 00:00:15.932
À gauche toute en avant 2 3 Tirez quand ils sont à portée
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Kommandoturm direkt voraus
00:00:06.089 --> 00:00:07.423
Wir müssen sie getroffen haben
00:00:08.675 --> 00:00:11.302
Charlie drehen damit wir achtern in den Feuerwinkel kommen
00:00:11.427 --> 00:00:14.222
Volle Breitseite Ruder Backbord 30 zwei Drittel
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
Feuern wenn in Reichweite
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Πυργίσκος ευθεία μπροστά
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Πρέπει να το χτυπήσαμε
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Τσάρλι Πορεία ανοίγματος τόξου βολής πίσω Χτυπάμε πλευρικά
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Πηδάλιο 30 αριστερά αργά δύο τρίτα Πίσω πυροβόλα πυρ κατά στόχου
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
מגדל בקרה היישר לפנינו
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
ודאי פגענו בה
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
צ רלי סובב את הספינה כדי שנוכל לירות מהירכתיים ניתן להם מטח מלא
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
מלוא ההגה שמאלה האט לשני שליש מהירות סוללות אחוריות פתחו באש כשהן בטווח ירי
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
क न ग ट वर ब लक ल स मन
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
हमन ज र र आघ त क य ह ग
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
च र ल जह ज म ड त क ब द क स न श न लग सक हम ब द क स हमल कर ग
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
पतव र ब ई ओर म ड गत द त ह ई कर सभ शस त रध र लक ष य द खत ह हमल कर
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Parancsnoki torony előttünk
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Eltalálhattuk
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie fordítsa a hajót tüzelési ívbe Oldalirányból lövünk
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Élesen balra kétharmaddal Hátsó ütegek célozz és tűz
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Menara komando di depan
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Kita pasti mengenainya
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Tetapkan arah untuk jangkauan senjata buritan Kita tembak serentak
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Kiri kemudi penuh turun ke dua pertiga Senjata buritan tembak di sasaran
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Torre di comando dritto a prua
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
L'abbiamo colpito
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Traccia una rotta per aprire il fuoco a poppa dalla fiancata
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Tutto a sinistra adagio a 2 3 Batterie fuoco appena a tiro
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
正面に司令塔
00:00:06.547 --> 00:00:07.632
命中した
00:00:09.001 --> 00:00:12.072
チャーリー 艦を回せ 艦尾の砲座も使う
00:00:12.845 --> 00:00:16.224
取舵いっぱい 半速 目視で撃て
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Kaujas tornis tieši priekšā
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Droši vien trāpījām
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Čārlij Kurss apšaudei no pakaļgala Šausim no sāniem
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Stūri pa kreisi Aizmugures baterija uguni pie pirmās redzamības
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Šturmano kabina tiesiai į priekį
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Tikriausiai kliudėme
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Čarli Pasuk laivą taip kad taikinys patektų į apšaudymo lauką
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Vairą kairėn sulėtinti greitį iki trečdalio Galiniai pabūklai pasiruošt
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Menara arah pandu di depan
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Pasti kita langgar ia
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Pusing dan tembak dari belakang Kita tembak kapal selam dari sisi kapal
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Kemudi kiri penuh perlahankan kelajuan kepada dua pertiga tembak bila nampak
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ubåttårn rett forut
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Vi må ha truffet
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Vend så vi kan bruke akterkanonene i en bredside
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Tørn babord to tredjedels fart Akterkanoner skyt
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Kiosk na wprost
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Musieliśmy w niego uderzyć
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Ustaw taki kurs byśmy mogli ich ostrzelać od boku
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Ster w lewo zwolnić do dwóch trzecich Strzelać gdy podpłyną
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Torre de comando em frente
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Devemos tê lo atingido
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie vira o navio para abrirmos fogo Atingimo los pelo flanco
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Tudo à esquerda reduzir para dois terços Canhões disparar ao avistar o alvo
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Рубка подлодки прямо по курсу
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Видимо попали
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Чарли Проложи курс чтобы ударить всем бортом
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Лево на борт средний ход Кормовая батарея огонь по цели
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Veliteľská veža pred nami
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Musíme ju dostať
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Otočte loď namierme na ňu Trafíme ju zboku
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Točiť doľava spomaliť na dve tretiny Páľte zozadu
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Poveljniški stolp pred nami
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Zadeli smo jo
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Obrni da bomo lahko streljali s krme
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Levo do konca upočasni Po krmi streljajte ko lahko
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Veo el periscopio al frente
00:00:06.089 --> 00:00:07.423
Debimos haberle dado
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Gira el barco para abrir fuego desde atrás Dispararemos de lado
00:00:12.595 --> 00:00:14.722
Timón a máximo babor disminuyan a dos tercios
00:00:14.806 --> 00:00:16.516
Cañones traseros disparen al virar
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ubåtens brygga rakt för ut
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Vi måste ha träffat
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Lägg en kurs så att vi når dem med akterlavetten De ska få en bredsida
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Gira vänster sakta ner under marschfart Akterbatteriet skjut när ni kan
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ந ர ம ழ க ய ன க ன ங டவர ந ர ம ன ன ல இர க க
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
த க க ட ட ம ன ந ன க க ற ன
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
ச ர ல த க க வதற க ஒர ப த அம த த ட ங க பக கவ ட ட ல த க க வ ம
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
இடப பக க ம ழ த ர ப பம ம ன ற ல ர ண ட வ கம கண ண ல பட ம ப த த க க ங க
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
సర గ గ మన మ దర జల తర గ మ త ల క కమ డ టవర ఉ ద
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
మన గ డ ల ద న క తగ ల ఉ ట య
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
చ ర ల న క వ న క భ గ లల ఉన న త ప క లత క ల చ ల త ప ప డ వ ర పక కక క ల చ ద
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
ఎడమ వ ప క త ప ప మ డ ట ర డ క వ గ తగ గ చ డ స య ధ ల ర క ల చ ప ర య డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
หอบ งค บการเร อใต น ำ ตรงหน าเลย
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
เราย งโดนม นแน เลย
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
ชาร ล ห นห วเร อ จะได กราดย งจากด านข าง
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
ห กซ ายเต มท ใช ความเร วสองในสาม ป นท ายเร อ ถ าล อกเป าได ก ย งเลย
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Бойова рубка прямо по курсу
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Треба влучити
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Чарлі Дай курс щоб відкрити сектор обстрілу Б'ємо бортовим залпом
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Ліво стерно дві треті ходу Задня батарея довільний вогонь
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Tháp chỉ huy ngay trước mặt
00:00:06.089 --> 00:00:07.034
Hẳn ta đã đâm nó
00:00:08.675 --> 00:00:12.512
Charlie Quay tàu để có thể mở giá súng ở đuôi tàu Ta sẽ bắn từ mạn tàu
00:00:12.595 --> 00:00:15.932
Quay bánh lái 30 độ sang trái giảm tốc còn hai phần ba Bắn khi thấy mục tiêu
Available in 35 languages
Duration
17 seconds
Views
116
Timestamp in Movie
01:11:23
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.