To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do I break radio silence with a message to the Admiralty? Or does that let the wolf pack know just how vulnerable we are? What would the message be? "Help needed urgently." No. "Help needed." That means "urgently." "Needed" isn't needed. Just "help." That's all the Admiralty needs to hear for a modified rendezvous point. The Germans might miss a message as short as that. I wouldn't need to take this risk if I'd been smarter yesterday. What you did yesterday got us to today. It's not enough, Charlie. Not nearly enough
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Do I break radio silence with a message to the Admiralty
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Or does that let the wolf pack know just how vulnerable we are
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
What would the message be
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Help needed urgently
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
No Help needed That means urgently
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Needed isn't needed Just help
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
That's all the Admiralty needs to hear for a modified rendezvous point
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
The Germans might miss a message as short as that
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
I wouldn't need to take this risk if I'd been smarter yesterday
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
What you did yesterday got us to today
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
It's not enough Charlie Not nearly enough
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
هل أخرق الصمت اللاسلكي وأتصل بالأميرالية البريطانية
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
أم أن هذا سيكشف مدى ضعفنا للذئاب
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
ماذا ستكون الرسالة
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
نحتاج إلى مساعدة طارئة
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
لا نحتاج إلى مساعدة هذا يعني أنها طارئة
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
لا داعي لنكتب ذلك لنرسل لهم النجدة
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
هذا كل ما تحتاج الأميرالية البريطانية إلى سماعه لتعديل موقع اللقاء
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
قد لا ينتبه الألمان لرسالة قصيرة كهذه
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
ما كنت لأضطر للقيام بهذه المخاطرة لو تصرفت بذكاء أكثر البارحة
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
ما فعلته البارحة سمح لنا بالصمود حتى اليوم
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
هذا لا يكفي يا تشارلي إطلاقا
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
র ড ও স ইল ন স ভ ঙ অ য ডম র ল ট র স থ য গ য গ করব
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
ন ক ত ত গ র উলফ র ল ক র আম দ র অসহ য়ত ব জ ন য ব
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
ক হব ম স জট
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
জর র স হ য য প রয় জন
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
ন স হ য য প রয় জন বলল ই ব ঝব জর র
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
প রয় জন ল গব ন শ ধ স হ য য ল খ
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
অ য ডম র ল ট য খ ন আছ স খ ন থ ক এট ক শ নল ই ব ঝব
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
জ র ম ন র এত ছ ট ম স জ ন ও খ য় ল করত প র
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
ক লক একট ব দ ধ ন য় ক জ করল এই ঝ ক ট ন য় ল গত ন
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
ক লক য কর ছ ন ত র জন যই আজক র এই অবস থ ন এস ছ
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
ক ন ত ত ত যথ ষ ট ক জ হয়ন চ র ল ধ র ক ছ ও য য়ন
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Да наруша ли радиотишината с известие до адмиралтейството
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Или така само ще кажа на глутницата че сме уязвими
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Какво бихте съобщили
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Спешно пратете помощ
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Пратете помощ значи спешно
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Пратете е ненужно Само помощ
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Адмиралтейството ще разбере от половин дума
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
А немците може и да я пропуснат
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Нямаше да се налага да рискувам сега ако вчера бях по умен
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Благодарение на вчера сме тук днес
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Това не е достатъчно Чарли Изобщо не е достатъчно
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
我應該破例發報信息給海軍部嗎
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
抑或任由狼群知道我們有幾不堪一擊
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
信息內容會是甚麼
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
急需增援
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
需要增援 已有情況緊急的含義
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
不需要 需要 只說 增援
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
要更改會合點 海軍部只需聽到這兩個字就夠了
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
信息越短 德軍越有機會偵測不到
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
如果我昨天更加醒目 今天就不用冒險了
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
昨日的因 今日的果
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
未夠班 查理 根本完全不夠
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Mám porušit rádiový klid zprávou pro admiralitu
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Nebo se tím vlčí smečka dozví jak jsme zranitelní
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Záleží na zprávě
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Hned vyžadujeme pomoc
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Vyžadujeme pomoc znamená hned
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Vyžadujeme taky není třeba Jen pomoc
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Aby nám změnili místo setkání víc vědět nepotřebují
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Němci by to zachytit nemuseli
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Kdybych byl včera chytřejší nemusel bych tak riskovat
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Díky vám jsme dnes ještě naživu
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Zatím není konec Charlie Ani náhodou
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Skal jeg bryde radiotavsheden med en melding til admiralitetet
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Eller vil det afsløre hvor sårbare vi er
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Hvilken melding
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Hjælp straks
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Straks er overflødigt
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Så bare hjælp
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Så ved de vi skal ændre mødestedet
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Det er muligt at tyskerne ikke opfanger den
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Jeg behøvede ikke løbe den risiko hvis jeg havde været klogere i går
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Det er Deres fortjeneste at vi stadig er her
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Det er ikke nok Charlie Slet ikke nok
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Kan ik de radiostilte verbreken en de Admiraliteit om hulp vragen
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Of weet de vijand dan hoe kwetsbaar we zijn
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Wat wil je zeggen
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
'Dringend hulp nodig '
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Dat 'dringend' hoeft niet
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
'Nodig' ook niet Alleen 'hulp'
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Meer hoeft de Admiraliteit niet te horen
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Misschien horen de Duitsers 't niet
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Ik had gisteren intelligenter moeten optreden
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Dankzij jou zijn we er vandaag nog
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Maar dat is bij lange na niet voldoende
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Kas peaksin eetrivaikuse ajal sõnumi admiraliteeti saatma
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Või annab see hundikarjale infot meie haavatavuse osas
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Mis sõnumi sa saadaksid
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Vajame kiirelt abi
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Ei Vajame abi See tähendabki kiirelt
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Vajame on ebavajalik Lihtsalt appi
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
See on kõik mida vaja kuulda et uus kohtumispaik kokku leppida
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Sakslased ei pruugi nii lühikest sõnumit märgata
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Ma ei peaks sellist riski võtma kui oleksin eile targem olnud
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Tänu teie eilsele tööle oleme täna siin
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Sellest ei piisa Charlie Kaugeltki mitte
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Rikonko radiohiljaisuuden viestillä amiraliteetille
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Vai kertooko se susilaumalle haavoittuvuutemme
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Mikä viesti olisi
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Tarvitaan pikaista apua
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Ei Tarvitaan apua Se tarkoittaa pian
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Tarvitaan sanaa ei tarvita Vain apua
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Se riittää amiraliteetille kohtauspisteen muuttamiseen
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Saksalaiset eivät ehkä huomaa lyhyttä viestiä
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Jos olisin ollut fiksumpi eilen en tarvitsisi tätä riskiä
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Eiliset toimenne toivat meidät tähän päivään
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Se ei läheskään riitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Dois je rompre le silence radio
00:00:02.668 --> 00:00:04.754
en envoyant un message à l'Amirauté
00:00:04.837 --> 00:00:07.298
Ou serait ce dévoiler notre vulnérabilité
00:00:07.965 --> 00:00:09.425
Quel serait ce message
00:00:11.761 --> 00:00:13.387
Secours urgent nécessaire
00:00:13.721 --> 00:00:15.723
Secours veut déjà dire urgent
00:00:16.349 --> 00:00:18.934
Nécessaire ne sert à rien Au secours suffit
00:00:19.001 --> 00:00:21.604
Cela suffit à l'Amirauté pour réagir
00:00:21.687 --> 00:00:24.482
Les Boches peuvent rater un message aussi court
00:00:24.069 --> 00:00:26.942
Je n'aurais pas à prendre ce risque
00:00:27.026 --> 00:00:28.527
si j'avais été malin hier
00:00:29.195 --> 00:00:31.197
Grâce à vous hier on est là aujourd'hui
00:00:31.656 --> 00:00:35.159
Ça n'a pas suffi Charlie Loin de là
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Soll ich die Funkstille brechen mit einer Nachricht an die Admiralität
00:00:04.092 --> 00:00:08.132
Oder lass ich damit das Wolfsrudel wissen wie verwundbar wir sind
00:00:08.257 --> 00:00:09.592
Wie würde die Nachricht lauten
00:00:11.886 --> 00:00:15.306
Brauchen dringend Hilfe Brauchen Hilfe das ist dringend
00:00:16.515 --> 00:00:19.001
Brauchen ist auch unnötig Nur Hilfe
00:00:19.143 --> 00:00:21.812
Mehr muss die Admiralität nicht wissen um den Treffpunkt zu ändern
00:00:21.937 --> 00:00:24.069
Eine so kurze Nachricht entgeht den Deutschen vielleicht
00:00:24.815 --> 00:00:28.778
Ich müsste dieses Risiko nicht eingehen hätte ich gestern klüger gehandelt
00:00:28.903 --> 00:00:31.405
Was Sie gestern getan haben hat uns bis heute gebracht
00:00:31.053 --> 00:00:33.657
Das ist nicht genug Charlie
00:00:33.783 --> 00:00:35.534
Nicht mal annähernd
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Να σπάσω τη σιγή ασυρμάτου με μήνυμα στο Ναυαρχείο
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Ή έτσι θα μάθουν οι λύκοι πόσο ευάλωτοι είμαστε
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Τι θα λέει το μήνυμα
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Βοήθεια επειγόντως
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Στείλτε Βοήθεια Σημαίνει επειγόντως
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Χωρίς το Στείλτε Αρκεί το Βοήθεια
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Αρκεί στο Ναυαρχείο για να αλλάξει το σημείο συνάντησης
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Οι Γερμανοί ίσως δεν πιάσουν τόσο σύντομο μήνυμα
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Δεν θα αναγκαζόμουν να πάρω αυτό το ρίσκο αν ήμουν πιο έξυπνος χθες
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Αυτό που έκανες χτες μας οδήγησε στο σήμερα
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Δεν αρκεί Τσάρλι Απέχει πολύ από το να αρκεί
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
האם עליי לשבור את דממת הקשר כדי לשלוח הודעה לאדמירליות
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
או שזה מראה ללהקת הזאבים עד כמה אנחנו פגיעים
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
איזו הודעה תרצה להעביר
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
זקוקים לסיוע בדחיפות
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
לא זקוקים לסיוע הכוונה היא בדחיפות
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
אנחנו לא זקוקים למילה זקוקים רק סיוע
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
זה כל מה שהאדמירליות צריכה לשמוע כדי לשנות את נקודת המפגש
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
ייתכן שהודעה כה קצרה תחמוק מהגרמנים
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
לא הייתי נאלץ לקחת את הסיכון אילו הייתי חכם יותר אתמול
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
הגענו להיום בזכות מה שעשית אתמול
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
זה לא מספיק צ רלי אפילו לא קרוב למספיק
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
क य म ऐड मरल ट क स द श भ जकर र ड य च प प त ड
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
य इसस भ ड य क झ ड क पत चल ग क हम क तन कमज र ह
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
स द श क य ह ग
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
त र त मदद च ह ए
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
नह मदद च ह ए इसक मतलब त र त
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
च ह ए क ज र रत नह ह बस मदद
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
नए म लन स थ न क ल ए ऐड मरल ट क ल ए इतन स नन क फ ह
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
श यद जर मन इतन छ ट स द श च क ज ए ग
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
म झ यह ज ख म नह उठ न पड त अगर कल म ह श य र ह त
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
त मन कल ज क य थ उस वजह स आज हम ज द ह
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
यह क फ नह ह च र ल थ ड भ नह
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Megtörjem a rádiócsendet egy üzenettel az Admiralitásnak
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Vagy azzal felfednénk milyen sebezhetőek vagyunk
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Mi lenne az üzenet
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Sürgős segítség kell
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Nem Segítség kell Tudják hogy sürgős
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
A kell nem kell Elég annyi Segítség
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Az Admiralitásnak elég ennyi egy új találkozási ponthoz
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
A németek talán elszalasztják amilyen rövid
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Nem kellene most kockáztatnom ha tegnap okosabb lettem volna
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Maga nélkül el sem jutunk idáig
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Ez még nem elég Charlie Közel sem elég
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Apakah kupecah keheningan radio dengan pesan kepada AL Inggris
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Atau itu bisa membuat kawanan serigala tahu serentan apa kita
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Apa pesannya
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Butuh pertolongan mendesak
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Tidak Butuh pertolongan Itu artinya mendesak
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Butuh tidak diperlukan Cukup tolong
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Itu yang perlu AL Inggris dengar untuk titik pertemuan modifikasi
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Pesan sependek itu mungkin terlewat oleh Jerman
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Aku tak akan perlu mengambil risiko ini jika aku lebih pintar kemarin
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Tindakanmu kemarin membawa kita kepada hari ini
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Itu tak cukup Charlie Jauh dari cukup
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Interrompo il silenzio radio con un messaggio all Ammiragliato
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
O così farò sapere al nemico quanto siamo vulnerabili
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Quale sarebbe il messaggio
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Serve aiuto urgente
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Serve aiuto già vuol dire urgente
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Serve non serve Solo Aiuto
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
All Ammiragliato basterà questo con le nostre coordinate
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Un messaggio così breve ai tedeschi può sfuggire
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Non dovrei correre questo rischio se fossi stato più scaltro ieri
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Quello che ha fatto ieri ci ha portati a oggi
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Non basta Charlie Non basta affatto
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
無線封止を破って 知らせるべきか
00:00:04.837 --> 00:00:07.381
群狼にも窮地を知られる
00:00:08.132 --> 00:00:09.508
どんな電文を
00:00:11.802 --> 00:00:12.928
至急 救援求む
00:00:13.762 --> 00:00:15.222
至急 は要らない
00:00:16.432 --> 00:00:21.604
求む も不要だ 救援 で 合流の前倒しが伝わる
00:00:21.729 --> 00:00:24.231
短いほど敵も見落とす
00:00:24.648 --> 00:00:28.527
昨日 もっと賢ければ 状況は違ってた
00:00:28.944 --> 00:00:31.322
艦長のおかげで命拾いを
00:00:31.572 --> 00:00:35.326
もっと何とかできたはずだ チャーリー
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Vai pārtraukt radioklusēšanu un ziņot admiralitātei
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Vai arī tad zemūdenes uzzinās cik esam vārgi
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Ko jūs ziņotu
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Steidzami vajadzīga palīdzība
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Nē Vajadzīga palīdzība Tas jau nozīmē steidzami
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Vajadzīga nav vajadzīgs Tikai palīgā
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Admiralitāte uzreiz sapratīs ka jāmaina tikšanās vieta
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Tik īsu ziņu vācieši var palaist garām
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Būtu vakar bijis gudrāks nebūtu šodien jāriskē
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Jūsu vakardienas rīcība izglāba šodienu
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Ar to ir par maz Čārlij Krietni par maz
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Ar savo pranešimu Admiralitetui pažeisčiau tylos laikotarpį
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Ar taip vilkų gauja galėtų sužinoti kad mums gresia pavojus
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Koks būtų pranešimas
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Skubiai reikia pagalbos
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Ne Reikia pagalbos Savaime suprantama kad skubiai
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Nereikia reikia Tiesiog pagalbos
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Tai viskas ko reikia Admiralitetui kad pakeistų susitikimo vietą
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Tokio trumpo pranešimo vokiečiai galėtų nespėti neperimti
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Nereikėtų taip rizikuoti jei vakar būčiau protingiau pasielgęs
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Pone vakar jūs padarėte viską ką galėjote
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
To negana Čarli Nė iš tolo negana
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Charlie saya patut guna radio untuk sampaikan mesej kepada Admiralti
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Atau ia akan buat musuh tahu kita dalam keadaan lemah
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Apa mesejnya
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Bantuan diperlukan segera
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Tidak Bantuan diperlukan Itu bermaksud segera
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Diperlukan tak diperlukan Bantuan saja
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Itu saja Admiralti perlu dengar untuk tempat pertemuan yang diubah
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Orang Jerman mungkin terlepas mesej yang pendek begitu
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Saya tak perlu ambil risiko ini jika saya lebih bijak semalam
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Tindakan awak semalam menyelamatkan kita hari ini
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Ia tak cukup Charlie Masih tak cukup
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Charlie skal jeg bryte radiostillheten med en melding til Admiralitetet
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Eller forteller det ulveflokkene hvor sårbare vi er
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Hva går meldingen ut på
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Umiddelbar hjelp trengs
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Nei Hjelp trengs betyr umiddelbar
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Trengs trengs ikke Bare hjelp
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Det er alt Admiralitetet må høre for et endret møtested
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Tyskerne kan overse en så kort melding
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Jeg hadde ikke trengt å ta sjansen hvis jeg hadde vært smartere i går
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Det du gjorde i går fikk oss til i dag
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Det holder ikke Charlie
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Mam przerwać ciszę radiową by przekazać wiadomość Admiralicji
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Czy dam tak wilczemu stadu znać jak jesteśmy bezbronni
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Co by to była za wiadomość
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Potrzebna szybka pomoc
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Potrzebna pomoc To już znaczy że szybka
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Potrzebna nie jest potrzebna Wystarczy pomocy
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Tyle Admiralicji wystarczy by zmienić miejsce spotkania
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Niemcy mogą nie wykryć krótkiej wiadomości
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Nie musiałbym ryzykować gdybym wczoraj lepiej to rozegrał
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Dzięki panu dożyliśmy dnia
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
To za mało Charlie
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Quebro o silêncio de rádio com uma mensagem para o Almirantado
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Ou será que isso permite à esquadra saber quão vulneráveis estamos
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Qual seria a mensagem
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Ajuda urgente necessária
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Não Ajuda necessária Isso já é urgente
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Necessária não é preciso Só ajuda
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
É tudo o que o Almirantado precisa para um ponto de encontro modificado
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Os alemães podem não detetar uma mensagem tão curta
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Não precisaria de correr este risco se tivesse sido mais esperto ontem
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
O que fizeste ontem trouxe nos até aqui
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Não é suficiente Charlie Nem pouco mais ou menos
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Стоит ли прервать радиомолчание и связаться с Адмиралтейством
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Поймет ли волчья стая насколько плохи у нас дела
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Какое донесение
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Срочно нужна помощь
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Не надо срочно И так понятно
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Нужна тоже лишнее Хватит слова помощь
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Этого достаточно чтобы Адмиралтейство изменило место встречи
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Такое короткое сообщение немцы могут пропустить
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Если бы я вчера был умнее не пришлось бы рисковать сегодня
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Вчера вы спасли нас
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Этого мало Чарли Очень мало
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Preruším správou admiralite rádiové ticho
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Alebo sa vlčia svorka dozvie akí sme zraniteľní
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Ako znie tá správa
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Potrebujeme súrne pomoc
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Stačí Potrebujeme pomoc
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Bez potrebujeme Len pomoc
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
To admiralite stačí aby určili bod stretnutia
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Nemci takú krátku správu nezachytia
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Keby som včera konal múdrejšie nemusel by som to riskovať
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Vďaka včerajšku sme dnes ešte tu
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
To nestačí Charlie Ani zďaleka
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Naj kljub zapovedanemu molku pokličem admiraliteto
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Ali pa bom s tem samo razgalil našo ranljivost
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Kakšno bi bilo sporočilo
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Nujno rabimo pomoč
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Rabimo pomoč To pomeni nujno
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Tudi rabimo je odveč Samo pomoč
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Admiraliteta bo iz tega vse razbrala
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Nemci pa bodo morda to zgrešili
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Če bi bil včeraj pametnejši mi zdaj ne bi bilo treba tvegati
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Zaradi tistega včeraj smo preživeli
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Charlie to je premalo Veliko premalo
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Puedo enviar un mensaje a almirantazgo aunque sea inseguro
00:00:04.754 --> 00:00:08.997
O eso hará que la jauría de lobos sepa qué tan vulnerables estamos
00:00:08.999 --> 00:00:09.467
Qué diría el mensaje
00:00:11.719 --> 00:00:12.971
Necesito ayuda urgente
00:00:13.721 --> 00:00:16.999
No Necesito ayuda Eso ya implica urgencia
00:00:16.391 --> 00:00:18.601
Necesito no es necesario Solo ayuda
00:00:18.685 --> 00:00:21.896
Es todo lo que necesitan escuchar para un punto de encuentro modificado
00:00:21.098 --> 00:00:24.566
Los alemanes podrían no detectar un mensaje tan corto
00:00:24.649 --> 00:00:28.236
No tomaría este riesgo si ayer hubiese sido más inteligente
00:00:28.903 --> 00:00:31.281
Lo que hizo ayer nos trajo vivos hoy
00:00:31.364 --> 00:00:35.016
No es suficiente Charlie No fue suficiente
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Bryter jag mot radiotystnaden med ett meddelande till amiralitetet
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Eller får vargflocken veta hur försvagade vi är
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Hur låter meddelandet
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Akut hjälp nödvändig
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Nej Hjälp nödvändig Det betyder akut
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Nödvändig behövs inte heller Bara hjälp
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Det är allt amiralitetet behöver veta för att ändra mötesplatsen
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Tyskarna kan missa ett sånt kort meddelande
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Jag hade inte behövt ta den risken om jag varit smartare igår
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Det ni gjorde igår gav oss en dag till idag
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Det räcker inte Inte på långa vägar
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
ச ர ல அட ம ர ல ட க க ர ட ய வ ல ச ய த அன ப பன ம
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
அத அந த ஓந ய க ட டத த க க ந ம எவ வளவ ம சம இர க க ம ன த ர யபட த த ம
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
என ன ச ய த அன ப பண ம
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
உதவ த த வ அவசரம
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
இல ல உதவ த வ ன ல அத அவசரம த ன
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
த வ ய ம த வ ய ல ல வ ற ம உதவ
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
ப த ய சந த க க ம இடம பற ற அட ம ர ல ட க க த ர ஞ ச ப த ம
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
அவ வளவ ச ன ன ச ய த ய ஜ ர ம ன யர கள தவறவ டல ம
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
ந ன ந ற ற ப த த ச ல தனம இர ந த ர ந த இந த அப யம த வ ய ல ல
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
ந ங க ந ற ற பண ணத லத ன ந ம இன ற க க வந த ர க க ம
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
இத ப த த ச ர ல ப த ம ன அளவ இல ல
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
అడ మ ర ల ట క ర డ య ద వ ర స ద శ ప పన
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
అల చ స త మన స థ త ఎ త బలహ న గ ఉ ద అన ఆ వ ల ఫ ప య క క అర థమవ త ద ట వ
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
ఆ స ద శ ఏ ట
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
అత యవసర గ మమ మల న క ప డ డ
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
వద ద మమ మల న క ప డ డ అ ట అత యవసరమన అర థ
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
మమ మల న క డ అవసర ల ద క ప డ డ మ త రమ చ ల
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
మ ర న కల స క న ప రద శ గ ర చ అడ మ ర ల ట క ఇద త ల స త చ ల
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
అ త చ న న స ద శ న న జర మన ల గ ర త చల కప వచ చ
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
న న న న న త ల వ గ వ యవహర చ ట న క ఈ ర స క త స క న అవసర ఉ డ ద క ద
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
న న న మ ర చ స న పన వలన మన ఇవ ళ ఇ క ఇల ఉన న
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
అద చ లద చ ర ల ఏమ త ర చ లద
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
ผมควรแหกกฎงดส อสารทางว ทย แล วส งข อความหาท พเร ออ งกฤษไหม
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
หร อม นจะทำให ฝ งหมาป า ร ว าเราอ อนแอแค ไหน
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
จะส งว าอะไรคร บ
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
ต องการความช วยเหล อด วน
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
ไม ต องการความช วยเหล อ ก ส อได ว า ด วน แล ว
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
ต องการ ก ไม จำเป น แค ช วยด วย ก พอ
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
แค น นท ท พเร ออ งกฤษต องการ ในการเปล ยนจ ดน ดพบ
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
คำส นแค น น พวกเยอรม นอาจไม ท นจ บได
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
ถ าเม อวานผมฉลาดกว าน เราก ไม ต องมาเส ยงขนาดน
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
ท ค ณทำเม อวาน ทำให เรารอดมาถ งว นน
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
ม นย งไม พอ ชาร ล ไม ใกล เค ยงคำว าพอเลย
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Може варто порушити радіомовчання повідомленням в Адміралтейство
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Чи тоді вовча зграя зрозуміє які ми вразливі
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Яким повідомленням
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Негайна допомога
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Потрібна допомога Зрозуміло що негайна
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
І що потрібна теж Просто допоможіть
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Цього буде досить щоб змінити місце зустрічі
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Німці можуть пропустити коротке повідомлення
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Такого ризику не було б якби вчора я поводився зваженіше
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Завдяки вашим діям ми сьогодні живі
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Цього недостатньо Чарлі Узагалі недостатньо
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Tôi đánh điện cho Bộ Hải quân có phạm quy định dừng liên lạc không
00:00:04.754 --> 00:00:07.965
Hay điều đó sẽ khiến bầy sói biết chúng ta đang yếu thế nào
00:00:08.999 --> 00:00:09.425
Nội dung bức điện là gì
00:00:11.761 --> 00:00:12.845
Cần hỗ trợ khẩn
00:00:13.679 --> 00:00:15.681
Không Cần hỗ trợ Thế nghĩa là khẩn rồi
00:00:16.349 --> 00:00:18.559
Cần không cần thiết Chỉ cần hỗ trợ
00:00:18.643 --> 00:00:21.688
Bộ Hải quân chỉ cần biết thế để thay đổi điểm yểm trợ
00:00:21.771 --> 00:00:23.094
Quân Đức có thể bỏ qua bức điện ngắn như thế
00:00:24.607 --> 00:00:28.194
Tôi sẽ không cần mạo hiểm thế này nếu hôm qua tôi thông minh hơn
00:00:28.861 --> 00:00:31.239
Điều hôm qua ông làm hôm nay ta lãnh đủ
00:00:31.322 --> 00:00:35.118
Chưa đủ Charlie Còn lâu mới đủ
Available in 35 languages
Duration
37 seconds
Views
50
Timestamp in Movie
01:03:37
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.