To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Fire Control reports five-inch mounts opened fire on target. Eleven rounds fired. No hits observed, sir. Left standard rudder to 100. -Left standard rudder to 100. -Messenger, take this to Signals. "Greyhound to Cadena. Must return to station at head of convoy to engage targets. Fired on U-boat. Drove him under. Have faith you will outrun him. Good luck." Send that. You wanted to see me, sir? What can we do about this damn interference? It's not interference, sir. I checked everything. The pilot light's on, no surge currents, and I reset the overload relay four days ago. I could reset it again, but we're gonna be down nearly two hours. Waste of time, sir
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Fire Control reports five inch mounts opened fire on target
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Eleven rounds fired No hits observed sir
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Left standard rudder to 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Left standard rudder to 100 Messenger take this to Signals
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound to Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Must return to station at head of convoy to engage targets
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Fired on U boat Drove him under
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Have faith you will outrun him Good luck
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Send that
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
You wanted to see me sir
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
What can we do about this damn interference
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
It's not interference sir I checked everything
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
The pilot light's on no surge currents
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
and I reset the overload relay four days ago
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
I could reset it again but we're gonna be down nearly two hours Waste of time sir
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
أبلغ قسم الأسلحة عن إطلاق النار على الهدف من مدفع 12 7 سم
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
أ طلقت 11 طلقة لم تصب أي منها الهدف يا سيدي
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
دوران قياسي للدفة يسارا إلى 100 درجة
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
دوران يسارا إلى 100 أيها المرسال بل غ قسم الإشارات
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
من غرايهاوند إلى كادينا
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
تجدر العودة إلى الموقع في مقدمة الأسطول لمواجهة غواصات العدو
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
أطلقنا النار على الـ يو بوت ودفعناها إلى الغوص مجددا
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
ثقوا بأنكم ستسبقونها حظا موفقا
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
أرسلها
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
هل طلبت رؤيتي يا سيدي
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
ماذا يمكننا أن نفعل بشأن التشويش
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
ليس تشويشا يا سيدي لقد تحققت من الأمر
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
الكهرباء متوفرة وناشطة ولا خلل في التيار الكهربائي
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
وأعدت ضبط مرح ل التراكب منذ 4 أيام
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
يمكنني أن أعيد ضبطه مجددا لكن سيتعطل الإرسال ساعتين هذه مضيعة للوقت
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
ফ য় র কন ট র ল র র প র ট অন য য় প চ ইঞ চ গ ল কর হয় ছ ট র গ ট
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
এগ র র উন ড গ ল ছ ড় হয় ছ ল গ ছ ক ন ব ঝ য চ ছ ন
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
ল ফট স ট য ন ড র ড র ড র ১০০ ত
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
ল ফট স ট য ন ড র ড র ড র ১০০ত ম স ঞ জ র এই ব র ত ট ন য় য ও
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
ক য ড ন গ র হ উন ড বলছ
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
কনভয় র স মন র স ট শন আস ট র গ টক আক রমণ কর র জন য
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
ইউ ব ট গ ল কর ওক ড ব য় দ ও
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
আশ কর ওক ধর ফ লত প রব শ ভক মন রইল
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
এট প ঠ ও
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
আম ক ড ক ছ ন স য র
00:00:24.273 --> 00:00:26.001
হ য এই নষ ট জ ন সট ক ক কর য য়
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
এট নষ ট হয়ন স য র সবক ছ চ ক কর ছ
00:00:28.319 --> 00:00:29.919
প ইলট ল ইট জ বল আছ ক ন ত প ওয় র প চ ছ ন
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
ওভ রল ড র ল ক র স ট কর ছ চ রদ ন আগ
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
আব র র স ট করত প র ক ন ত ত ত দ ই ঘন ট নষ ট হব স য র
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Стрелят по целта с петинчови оръдия
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Изстреляни 11 залпа няма уцелил
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Ляв рул на 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Ляв на 100 Куриер отнеси го на свързочника
00:00:11.386 --> 00:00:16.265
До Кадена Трябва да се върнем начело на конвоя и да атакуваме
00:00:16.349 --> 00:00:21.395
Стрелях по подводница потопи се Вярвам че ще я изпреварите Успех
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Пращайте
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Викали сте ме
00:00:24.273 --> 00:00:28.236
Как да оправим смущенията Не са смущения Проверих всичко
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
Има ток напрежението е наред смених релето преди четири дена
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Мога да го пренастроя пак но ще отнеме 2 ч излишно е
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
射控系統匯報5吋炮已向目標開火
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
已開火11次 未有發現擊中 長官
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
標準航速左舵航向100度
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
標準航速左舵航向100度 通信兵 傳令給信號兵
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
獵犬號向卡汀拿號下令
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
必須返回船隊前方的戰位 與目標交戰
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
已向U艇開火 要逼它下潛
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
有信心你會快過它 祝好運
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
立即傳送
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
長官 你想見我
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
該怎樣處理可惡的雷達干擾
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
不是干擾 長官 我徹底檢查過了
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
指示燈有亮 沒有突波電流
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
我在四日前重設了過載繼電器
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
我可以再重設 但會停止運作近兩小時 這樣太浪費時間 長官
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Od zbraní hlásí palbu ráží 127 mm
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Padlo 11 výstřelů Bez zásahu pane
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Kormidlo doleva na 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Kormidlo doleva na 100 Poslíčku vyřiďte to spojaři
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound Cadeně
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Musíme se vrátit na pozici v čele konvoje a zaútočit na cíle
00:00:16.349 --> 00:00:21.395
Vystřelili jsme na ponorku Ponořili se Doufejte že jim ujedete Hodně štěstí
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Pošlete to
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Chtěl jste mi něco pane
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Co uděláme s tou interferencí
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Tím to není pane Vše jsem zkontroloval
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
Zdroj svítí proud je stálý a nadproudové relé jsem resetoval před 4 dny
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Udělal bych to zase ale nic bychom dvě hodiny neviděli Ztráta času pane
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Fem tommers kanoner affyret mod målet
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Elleve skud i alt Ingen træffere
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Bagbord 100 grader
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Bagbord 100 grader Ordonnans viderebring dette
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound til Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Sejler op foran konvojen for at angribe målene
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Skød mod ubåd tvang ham ned
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Regner med De sejler fra ham Held og lykke
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Send det
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Hvad kan jeg hjælpe med
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Hvad kan vi gøre ved støjen
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Det er ikke støj Jeg har tjekket alt
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
Lampen lyser ingen kortslutning og jeg nulstillede relæet for nylig
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Jeg kan prøve igen men det tager et par timer Spild af tid
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Vuur op doelwit is geopend
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Elf keer gevuurd niets geraakt
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Roer links naar 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Roer links naar 100 Geef dit door
00:00:11.386 --> 00:00:16.265
'Cadena ik keer terug naar kop konvooi om doelwitten aan te vallen '
00:00:16.349 --> 00:00:21.395
U boot beschoten en ondergedoken Wees sneller dan hij Succes '
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Verstuur dat
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
U had om me gevraagd
00:00:24.273 --> 00:00:28.236
Hoe lossen we dit op Ik heb alles nagekeken
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
De piloot doet het en het overstroomrelais is in orde
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Ik kan het nakijken maar dan werkt hij twee uur niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Relvahaldus teatab kahurid avasid tule sihtmärgile
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
11 laengut lastud Ühtki tabamust pole märgatud
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Standardkiirusel vasakule kurss 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Standard vasakule kurss 100 Käskjalg saada see signalistidele
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound Cadenale
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Naaske positsioonile konvoi eesotsas et sihtmärgi pihta tulistada
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Tulistasime allveelaeva Sundisime sukelduma
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Usume et jõuate neist ette Õnn kaasa
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Saada see
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Te tahtsite mind näha
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Mida me selle pagana segajaga teeme
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
See pole segaja Proovisin kõike
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Märgutuli põleb ülevoolu pole
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
ülekoormusrelee lähtestati nelja päeva eest
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Võin uuesti taaskäivitada aga see oleks kaks tundi maas Ajaraisk
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Tulenjohto ilmoittaa viisituumaiset ampuivat maalia
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
11 laukausta ei havaittuja osumia
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Ruori vasempaan kurssi 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Vasempaan kurssi 100 Välitä tämä viesti
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound Cadenalle
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Pitää palata saattueen eteen ampumaan maaleja
00:00:16.349 --> 00:00:21.395
Ammuimme U venettä Pakotimme sukeltamaan Uskon että olette sitä nopeampia Onnea
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Lähetä se
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Halusitteko tavata
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Mitä voimme tehdä häiriöille
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Eivät ne ole häiriöitä Tarkistin kaiken
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
Merkkivalo palaa ei virtapiikkejä Säädin ylikuormitusreleen hiljattain
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Voin säätää sen taas mutta se on kaksi tuntia turhaan pois käytöstä
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Les tourelles cinq pouces
00:00:02.752 --> 00:00:05.013
ont fait feu sur la cible 11 obus tirés
00:00:05.213 --> 00:00:06.339
Aucun coup au but
00:00:06.423 --> 00:00:08.717
Par la gauche venir au 1 0 0
00:00:09.551 --> 00:00:11.761
Planton message pour les radios
00:00:11.845 --> 00:00:16.348
À Cadena Devons nous repositionner en tête pour engager cibles
00:00:16.433 --> 00:00:19.144
Avons fait feu sur U boot qui a plongé
00:00:19.227 --> 00:00:21.479
Vous lui échapperez Bonne chance
00:00:21.562 --> 00:00:22.564
Envoyez
00:00:23.189 --> 00:00:26.026
Vous m'avez appelé C'est quoi l'interférence
00:00:26.109 --> 00:00:28.278
Il n'y en a pas j'ai vérifié
00:00:28.361 --> 00:00:31.823
Aucune surtension et j'ai re réglé le disjoncteur
00:00:31.906 --> 00:00:35.118
Je peux recommencer mais il sera H S pendant 2 heures
00:00:35.577 --> 00:00:36.618
Ce serait dangereux
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Feuerleitung meldet 5 Zoll Geschütze haben das Feuer eröffnet
00:00:04.044 --> 00:00:06.999
Elf Schüsse abgegeben Keine Treffer bestätigt Sir
00:00:06.013 --> 00:00:09.003
Ruder Backbord nach 100 Ruder Backbord nach 100 Aye Sir
00:00:09.425 --> 00:00:11.594
Melder Geben Sie durch
00:00:11.719 --> 00:00:16.222
Greyhound an Cadena Müssen auf Posten an Konvoispitze bleiben Feindkontakt
00:00:16.347 --> 00:00:18.182
Haben U Boot beschossen zum Tauchen gezwungen
00:00:18.309 --> 00:00:22.521
Bin zuversichtlich dass Sie schneller sind als er Viel Glück Verschicken
00:00:22.896 --> 00:00:25.983
Sie wollten mich sehen Sir Was machen wir gegen die Interferenzen
00:00:26.108 --> 00:00:28.193
Das sind keine Interferenzen Sir Ich hab alles geprüft
00:00:28.318 --> 00:00:31.078
Kontrolllampe brennt kein Einschaltstrom Überlastrelais hab ich erst zurückgesetzt
00:00:31.905 --> 00:00:34.095
Ich kann's noch mal machen aber dann fallen wir zwei Stunden aus
00:00:35.003 --> 00:00:36.577
Zeitverschwendung Sir
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Το ΚΕΠ αναφέρει βλήματα πέντε ιντσών κατά στόχου
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Έντεκα βολές Δεν χτυπήθηκε κύριε
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Πηδάλιο αριστερά στις 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Πηδάλιο αριστερά στις 100 Αγγελιαφόρε στον σηματωρό
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Γκρέιχαουντ προς Καντένα
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Επιστρέφω στη θέση μου μπροστά στη νηοπομπή για εμπλοκή στόχων
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Έβαλα κατά υποβρυχίου Καταδύθηκε
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Θα του ξεφύγεις Καλή τύχη
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Στείλ' το
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Με ζητήσατε κύριε
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Τι θα κάνουμε με την παρεμβολή
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Δεν είναι παρεμβολή κύριε Έλεγξα τα πάντα
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
Η λυχνία ανάβει χωρίς υπερτάσεις Επανέφερα το ρελέ πριν από τέσσερις μέρες
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Μπορώ να το επαναφέρω ξανά μα θα είναι εκτός δύο ώρες Χάσιμο χρόνου
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
בקרת אש מדווחת על פתיחה בירי תותחים
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
ביצענו 11 סבבי ירי לא דווחו פגיעות המפקד
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
הגה שמאלה ב 100 מעלות
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
הגה שמאלה ב 100 מעלות שליח העבר הודעה למודיעין אותות
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
גרייהאונד לקדינה
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
חזרו לעמדתכם בראש השיירה ופתחו באש על המטרות
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
תקפנו את הצוללת אילצנו אותה לשקוע לעומק
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
אני מאמין שתשיגו אותה בהצלחה
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
שלח את ההודעה
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
רצית לראות אותי המפקד
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
מה נוכל לעשות בנוגע להפרעות במכ ם
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
אין הפרעות המפקד בדקתי הכל
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
החשמל עובד אין קצרים פתאומיים
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
והפעלתי מחדש את הממסר לפני ארבעה ימים
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
אני יכול לעשות זאת שוב אבל נהיה ללא מכ ם במשך כמעט שעתיים בזבוז זמן המפקד
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
फ यर क ट र ल न लक ष य पर प च इ च क ग ल द गन क स चन द ह
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
ग य रह ब र चल ए गए क ई आघ त नह द ख सर
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
पतव र ब ई ओर 100 ड ग र म ड
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
पतव र ब ई ओर 100 ड ग र द त यह स ग नल स क प स ल ज ओ
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
ग र ह उ ड कड न क ल ए
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
द श मन स भ ड न क ल ए क फ ल क स मन पह चन ह ग
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
य ब ट पर हमल क य उस न च भ ज द य
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
व श व स ह त म उसस त ज भ ग ग श भक मन ए
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
भ ज द
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
आपन म झ ब ल य सर
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
इस हस तक ष प क ब र म हम क य कर सकत ह
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
यह हस तक ष प नह ह सर म न सब ज च क
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
प यलट ल इट जल रह ह क ई व द य त व द ध नह ह
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
और म न च र द न पहल ओवरल ड र ल र स ट क य थ
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
म द ब र र स ट कर सकत ह पर द घ ट र ड र ब द रह ग समय क बर ब द ह ग सर
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
A lövegirányítás tüzet nyitott 127 es kaliberű lövegekkel
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Tizenegy ellőtt sorozat nincs találat
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Alapfordulat balra 100 fokra
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Balra 100 fok Küldönc üzenet a jelzőszolgálatnak
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound a Cadenának
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Térjenek vissza a konvoj élére készüljenek összecsapásra
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Rálőttünk az U bootra Alámerült
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Bízom benne hogy le tudják hagyni Sok szerencsét
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Küldje el
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Látni akart uram
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Mit kezdjünk az interferenciával
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Ez nem interferencia Ellenőriztem
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
Nincs túlfeszültség és négy napja újraindítottam a túlterhelés relét
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Megismételhetem de akkor két óra kiesik Időpocsékolás lenne uram
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Kendali Tembakan lapor kaliber lima inci menembak target
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Sebelas peluru ditembakkan Tak ada yang kena
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Kiri kemudi standar ke 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Kiri kemudi standar ke 100 Kurir bawa kepada Sinyal
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound kepada Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Harus kembali ke depan konvoi untuk menyerang target
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Tembak U boat Paksa ia menyelam
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Yakinlah kau bisa lolos darinya Semoga berhasil
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Kirim itu
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Kau ingin menemuiku Pak
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Bagaimana cara atasi gangguan ini
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Itu bukan gangguan Pak Aku sudah periksa semuanya
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Indikator menyala tak ada lonjakan arus
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
dan kureset sekring relai empat hari lalu
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Aku bisa reset lagi tapi akan mati selama dua jam Membuang waktu Pak
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
I calibro 127 hanno aperto il fuoco
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Undici cariche sparate nessuna a segno
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Timone a sinistra 1 0 0
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Sì signore Messaggero inviare a Segnalatori
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound a Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Tornare in testa al convoglio per ingaggiare bersagli
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Aperto fuoco su U Boot Si è immerso
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Siamo certi che lo seminerete Buona fortuna
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Lo invii
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Mi cercava signore
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Cosa facciamo per quest'interferenza
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Non è un interferenza Ho controllato
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Spia accesa niente corrente di picco
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
e ho riavviato il relè di sovraccarico 4 giorni fa
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Potrei riprovare ma saremo al buio per due ore Una perdita di tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
5インチ砲で射撃 弾数11発
00:00:04.001 --> 00:00:06.999
命中弾を認めず
00:00:06.013 --> 00:00:08.132
取舵 針路100度
00:00:09.174 --> 00:00:11.302
伝令 これを信号員に
00:00:11.427 --> 00:00:16.265
カデナへ 船団前方の 定位置に戻られたし
00:00:16.391 --> 00:00:21.562
Uボートは砲撃により 潜航した 無事を祈る
00:00:21.895 --> 00:00:23.998
送れ
00:00:23.147 --> 00:00:24.107
副長
00:00:24.232 --> 00:00:25.984
レーダーに干渉が
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
干渉ではありません
00:00:28.361 --> 00:00:31.781
表示灯は正常 サージ電流もなし
00:00:31.948 --> 00:00:35.001
リセットすると 2時間 使用不能に
00:00:35.243 --> 00:00:36.576
時間のムダかと
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ieroču telpa ziņo uz mērķi izšauti pieccollu šāviņi
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Izšautas 11 zalves Trāpījumi nav novēroti ser
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Stūri pa kreisi uz 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Stūri pa kreisi uz 100 Ziņotāj paziņojiet signalizētājiem
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Jāatgriežas pozīcijās konvoja priekšgalā lai apšaudītu mērķus
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Izšauts uz zemūdeni Piespiedām ienirt
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Ticu ka būsiet par to ātrāki Lai veicas
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Nosūtiet
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Jūs mani saucāt ser
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Ko varam iesākt ar traucējumiem
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Traucējumu nav ser Es visu pārbaudīju
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Indikators deg triecienstrāvu nav
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
pārslodzes releju nesen pielāgoju
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Varētu pielāgot vēlreiz bet tas prasīs divas stundas Zaudēts laiks ser
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ugnies valdymo centras praneša kad šauta į taikinį
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Paleista vienuolika šaudmenų Nė vienas nekliudė taikinio pone
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Vairą kairėn kursas 100 laipsnių
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Kairėn kursas 100 Ryšininke perduok signalizuotojams
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Privalome grįžti į poziciją konvojaus priekyje kad šautume į taikinius
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Šovėme į povandenį laivą Privertėme jį panirti
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Tikiu jūs jį įveiksite Sėkmės
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Siųsk
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Kvietėte pone
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Kaip pašalinti tuos prakeiktus trukdžius
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Tai ne trukdžiai pone Aš viską patikrinau
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Elektros tiekimas normalus nuotėkio nėra
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
prieš keturias dienas sureguliavau apsauginę relę
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Galiu pabandyt dar kartą bet dvi valandas neveiks radaras Tik prarasime laiką
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Kawalan kebakaran laporkan senjata 12 7 sentimeter lepaskan tembakan
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Sebelas pusingan dilepaskan Tak kena tuan
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Kemudi standard kiri ke 100 darjah
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Kemudi kiri ke 100 darjah Utusan hantar kepada Jurusemboyan
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound kepada Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Kembali ke kedudukan di depan konvoi untuk menyerang sasaran
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Tembak kapal selam Karamkannya
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Yakinlah awak pasti berjaya karamkannya Semoga berjaya
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Hantarkannya
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Tuan mahu jumpa saya
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Apa kita boleh buat tentang gangguan ini
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Ia bukan gangguan tuan Saya sudah periksa semuanya
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Penanda elektriknya hidup tiada arus pusuan
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
dan saya set semula geganti beban lebih empat hari lalu
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Saya boleh set semula tapi perlukan hampir dua jam Buang masa tuan
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Fem tommerne skyter på målet
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Elleve prosjektiler skutt Ingen treff sett
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Pent babord til 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Pent babord til 100 Ordonnans bring dette til signalgasten
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound til Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Må kjøre fremst i konvoien for å angripe mål
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Skjøt på ubåt Drev ham under
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Tro at du vil kjøre fra ham Lykke til
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Send det
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Du ville treffe meg sir
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Hva kan vi gjøre med interferensen
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Det er ikke interferens sir Jeg sjekket alt
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Strømmen er på ingen overspenning
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
og jeg har nullstilt overlastreleet
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Jeg kan gjøre det igjen men da blir den nede i nesten to timer
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Stanowisko bojowe raportuje że otworzyli ogień
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Oddali 11 strzałów Brak trafień
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Ster w lewo 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Ster w lewo 100 Wyślij wiadomość
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound do Cadeny
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Muszę wrócić na przód konwoju by ostrzeliwać cele
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Strzeliliśmy do U Boota Zanurzył się
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Wierzcie że go prześcigniecie Powodzenia
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Wyślij to
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Chciał mnie pan widzieć
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Co możemy zrobić z tymi zakłóceniami
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
To nie zakłócenia Wszystko sprawdziłem
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
Nie ma przepięć i cztery dni temu zrestartowałem przekaźnik
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Mogę to zrobić znowu ale dwie godziny będziemy bez radaru Strata czasu
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Os canhões de cinco polegadas abriram fogo sobre o alvo
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Onze tiros disparados Sem êxito
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Virar leme à esquerda para 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
À esquerda para 100 Mensageiro leve isto aos sinaleiros
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound para Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Voltamos à posição à frente da caravana para abrir fogo contra os alvos
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Disparámos contra o submarino Submergiu
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Temos fé de que conseguirá fugir Boa sorte
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Envie assim
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Pediu para me ver senhor
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Que podemos fazer sobre esta interferência
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Não é interferência Verifiquei tudo
00:00:28.319 --> 00:00:31.781
A luz está acesa não há sobretensão e repus o relé há quatro dias
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Posso repor novamente mas não funcionará durante duas horas É uma perda de tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Система управления огнем 127 мм орудия открыли огонь
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Выпущено 11 снарядов Попаданий нет сэр
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Лево руля на 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Есть лево руля на 100 Связной передайте сигнальщикам
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Кадена это Грейхаунд
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Возвращаемся во главу конвоя чтобы вступить в бой
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Выстрелили по подлодке Заставили нырнуть
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Верю вы их опередите Удачи
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Передайте
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Вызывали сэр
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Как убрать эти чёртовы помехи
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Это не помехи сэр Я всё проверил
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Индикатор горит ток стабильный
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
Четыре дня назад сбросил реле перегрузки
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Будем с ним возиться останемся без радара на два часа Потеряем время
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Strelci hlásia streľbu náloží na cieľ
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Vystrielaných 11 kôl Žiadny zásah
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Točiť doľava na 1 0 0
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Doľava na 1 0 0 Posol spojovateľovi
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound Cadene
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Vráťte sa na čelo konvoja páľte na ciele
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Potopte ponorku
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Verím že ju dostanete Veľa šťastia
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Pošlite to
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Volali ste ma
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Čo to ruší ten radar
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Nič ho neruší Skontroloval som to
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Žiadny prúdový náraz
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
Vymenil som istič pred štyrmi dňami
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Môžem znovu ale vyradí ho to na dve hodiny Strata času
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Na tarčo streljajo s petcolskimi topovi
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Nobena od 11 krogel ni zadela
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Levo krmilo na 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Levo krmilo na 100 Kurir odnesi vezistom
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound Cadeni
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Moramo na čelo konvoja in napasti tarče
00:00:16.349 --> 00:00:21.395
Podmornico sem prisilil k potopu Upajte da jo boste prehiteli Srečno
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Pošlji
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Ste me klicali
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Kako odpravimo interferenco
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Ni to Vse sem preveril
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Ni napetostnih sunkov
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
in tudi pregreva se ne
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Nova ponastavitev bi vzela dve uri Samo čas bi zapravljali
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Los cañones de cinco pulgadas disparan al objetivo
00:00:04.045 --> 00:00:06.089
Once rondas disparadas Ningún impacto
00:00:06.172 --> 00:00:08.997
Timón a babor estándar a 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Timón a babor estándar a 100 Mensajero comunica esto a Señales
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound a Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.349
Deben regresar a la estación adelante del convoy para enfrentar a los objetivos
00:00:16.431 --> 00:00:18.183
Disparen al U boat Húndanlo
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Tengan fe en que lo lograrán Buena suerte
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Envía eso
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Quería verme señor
00:00:24.273 --> 00:00:26.192
Sí Cómo arreglamos esta interferencia
00:00:26.275 --> 00:00:27.986
No es eso señor Revisé todo
00:00:28.999 --> 00:00:30.237
Está encendido no hay un aumento de corrientes
00:00:30.321 --> 00:00:32.489
Reinicié el relé de sobrecarga hace cuatro días
00:00:32.573 --> 00:00:35.118
Podría hacerlo de nuevo pero nos tardaríamos dos horas
00:00:35.201 --> 00:00:36.576
Una pérdida de tiempo señor
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Eldgivningen meddelar att 2 5 cm kaliber sköt mot målet
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Elva rundor avskjutna Inga träffar
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Gira vänster 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Girar vänster 100 Passupp ta detta till signaltornet
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound till Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Måste återvända till täten av konvojen för att möta upp måltavlor
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Sköt mot ubåt Han dök
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Litar på att ni kör ifrån honom Lycka till
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Skicka det
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Ni ville prata med mig
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Vad kan vi göra mot den här störningen
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Det är ingen störning sir Jag har kollat allt
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Indikatorlampan lyser och inga elförluster
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
Jag kollade överbelastningsreläet för fyra dagar sen
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Jag kan återställa det igen men vi förlorar två timmar på det
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
த க க தல கட ட ப ப ட ச ய த அஞ ச இஞ ச த ப ப க க இலக க த க க யத
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
பத ன ர ச ற ற த க க தல எத ர க க எந த ப த ப ப ம த ர யல ச ர
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
இடப பக கம வழக கம ன த ர ப பம 100 ட க ர க க
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
இடத வழக கம ன த ர ப பம 100 ட க ர க க த தர சம க ஞ க க க ற ங க
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
க ர ஹவ ண ட கட ன வ க க
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
இலக க கள த க க க ன வ ய க க ம ன ப ன ந ல க க த ர ம பண ம
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
ந ர ம ழ க ம த த க க அவங கள க ழ வ ரட ட ய ச ச
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
ந ங க அவங கள வ ற ற ப ற வ ங கன ன நம ப ற ன வ ழ த த கள
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
அத அன ப ப ங க
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
என ன ப ர க கண ம ன ச ன ன ங கள ச ர
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
இந த க ற க க ட க க என ன பண ணல ம
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
இத க ற க க ட இல ல ச ர ந ன எல ல த த ய ம ப ர த த ட ட ன
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
ப ரத ன வ ளக க எர ய த ம ன ச ர எழ ச ச இல ல
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
ஓவர ல ட ர ல வ ந ல ந ள க க ம ன ன ல த ர த த ன ன
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
த ர ம ப த ர த தல ம ஆன ல ர ண ட மண ந ரம ஆக ம ந ரம வ ண ச ர
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
ఫ వ ఇ చ గన న డ లక ష య ప క ల ప ల జర ప నట ట ఫ ర క ట ర ల స ద శ
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
పదక డ ర డ ల క ల ప ల జర గ య క న లక ష య న క తగలల ద సర
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
ఎడమవ ప క స ధ రణ గ 100క త ప ప డ
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
ఎడమవ ప క స ధ రణ గ 100క మ స జర ఇద స గ నల స వద దక త స క ప
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
క డ న క గ ర హ డ న డ
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
శత ర న కలన ఎద ర క నడ న క మ ర క న వ య మ ద న న స థ న న క తప పక ర వ ల
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
య బ ట మ ద క ల ప ల జర ప మ ద న న న ట ల క ప ప శ మ
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
మ ర ద న న బ ల త క ట ట చ ర గలరన నమ మక ఉ ద గ డ లక
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
ద న న ప ప
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
మ ర నన న కలవ లన క న న ర సర
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
ఈ చ త త ర డ ర పన త ర వ షయ ల మనమ మ న చ యగలమ
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
అద పన త ర క స బ ధ చ నద క ద సర న న మ త త తన ఖ చ శ న
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
ప లట ల ట ఆన ల ఉ ద వ ద య త త ల భ ర హ చ చ తగ గ ల ల వ
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
ఇ క ఓవర ల డ ర ల న న ల గ ర జ ల క ర తమ న న ర స ట చ శ న
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
న న ద న న మళ ల ర స ట చ యగలన క న అవ ర డ గ టల పన చ యవ సమయ వ ధ సర
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
ฝ ายควบค มการย งแจ งว า ม การย งป นลำกล องห าน วไปท เป า
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
ย งไป 11 รอบ ไม พบว าม การย งโดนคร บ
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
ห นหางเส อไปทางซ าย 100 องศา
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
ห นไปทางซ าย 100 องศา พลนำสาร บอกเจ าหน าท ให ส ญญาณ
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
เกรย ฮาวด ถ งคาด น า
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
ต องกล บไปท ตำแหน ง หน าขบวนเพ อจ ดการเป าหมาย
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
ย งเร ออ ซะ จมพวกม นให ได
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
เราเช อว าค ณเร วกว าพวกม น โชคด
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
ส งได
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
เร ยกหาผมเหรอคร บ
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
เราทำอะไรก บ ไอ เคร องท ข ดข องได บ าง
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
ม นไม ได ข ดข องคร บ ผมเช กท กอย างแล ว
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
ไฟแสดงว าเคร องทำงานปกต ไม ม ไฟกระชาก
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
และผมร เซ ตต วต ดไฟแล ว เม อส ว นก อน
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
ผมร เซ ตอ กได แต เรดาร จะใช ไม ได เก อบสองช วโมง เส ยเวลาเปล าคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
127 мм гармати відкрили вогонь по цілі
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Одинадцять пострілів Без влучань
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Ліво стерно курс 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Ліво стерно курс 100 Посильний це сигнальникам
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Грейхаунд до Кадени
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Мушу повернутися на чоло конвою для відбиття атаки
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Стріляли в субмарину Вона занурилася
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Віримо що ви відірветеся Удачі
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Надсилай
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Викликали сер
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Так Що робити з радіозавадами
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Це не завади сер Я все перевірив
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Струм є сплесків не було
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
і я відрегулював реле чотири дні тому
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Можу зробити це ще раз але будемо без радара дві години Це не допоможе
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Kiểm soát Vũ khí báo cáo đã bắn súng 127mm vào mục tiêu
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
Đã bắn 11 loạt Không trúng thuyền trưởng
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Quay bánh lái sang trái 100
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Quay bánh lái sang trái 100 Liên lạc viên đưa cái này cho Tín hiệu
00:00:11.386 --> 00:00:12.679
Greyhound gọi Cadena
00:00:12.762 --> 00:00:16.265
Phải quay về vị trí trước đội hộ tống để bắn mục tiêu
00:00:16.349 --> 00:00:18.183
Đã bắn tàu ngầm Khiến nó lặn xuống
00:00:18.266 --> 00:00:21.395
Hãy tin rằng các anh sẽ vượt nó Chúc may mắn
00:00:21.478 --> 00:00:22.522
Gửi đi
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Thuyền trưởng muốn gặp tôi
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
Xử lý can nhiễu ra đa thế nào
00:00:26.109 --> 00:00:28.236
Không phải can nhiễu Tôi đã kiểm tra mọi thứ
00:00:28.319 --> 00:00:29.862
Đèn hoa tiêu bật không có dòng điện xung
00:00:29.946 --> 00:00:31.781
và tôi đã thiết lập lại rơ le quá tải bốn ngày trước
00:00:31.864 --> 00:00:36.576
Tôi có thể thiết lập lại nữa nhưng ta sẽ mất ra đa trong gần hai giờ Phí thì giờ
Available in 35 languages
Duration
38 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:34:00
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.