To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Message from the Admiralty, sir. Some of it's badly scrambled, sir. I've done my best with it. -XO to the bridge. -Aye, aye, sir. What are these scrambles? I think coded numerals, sir. But I'm sure of that. "Expect aircraft. His challenge, 'Uncle William.' Your answer, 'Baker Dog.'" Captain? Charlie. Message from Admiralty. Reinforcements dispatched. But it's only partially deciphered. Put together a team, see what else is there. Aye, aye, sir
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Message from the Admiralty sir
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Some of it's badly scrambled sir I've done my best with it
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
XO to the bridge Aye aye sir
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
What are these scrambles
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
I think coded numerals sir But I'm sure of that
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Expect aircraft
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
His challenge 'Uncle William ' Your answer 'Baker Dog '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Captain
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Message from Admiralty
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Reinforcements dispatched
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
But it's only partially deciphered
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Put together a team see what else is there
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Aye aye sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
رسالة من الأميرالية البريطانية يا سيدي
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
بعضها غير مفهوم يا سيدي لكنني فعلت ما بوسعي
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
الضابط التنفيذي إلى الجسر حاضر يا سيدي
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
ما هذه الرسائل المبهمة
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
أظن أنها أرقام مشفرة يا سيدي لكنني متأكد من هذا
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
توقعوا الطائرة
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
شيفرتها ستكون العم ويليام ورد كم بايكر دوغ
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
أيها القائد
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
تشارلي وصلتنا رسالة من الأميرالية
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
أرسلوا التعزيزات
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
لكننا فككنا جزءا من الشيفرة وحسب
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
اجمع فريقا لنعرف ماذا كتبوا أيضا
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
حاضر يا سيدي
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
অ য ডম র ল ট র ক ছ থ ক ম স জ প য় ছ স য র
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
এগ ল এল ম ল হয় আছ যত ট প য় ছ গ ছ য় ছ
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
এক সওক ব র জ ড ক হচ ছ আই আই স য র
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
এল ম ল ম স জট ক
00:00:12.636 --> 00:00:15.673
স য র আম ন শ চ ত এগ ল স খ য র ক ড
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
ব ম ন আস র অপ ক ষ কর
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
ত র চ য ল ঞ জ 'আঙ ক ল উইল য় ম' আপন র জব ব 'ব ক র ডগ'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
ক য প ট ন
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
চ র ল অ য ডম র ল ট ম স জ প ঠ য় ছ
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
আর ল ক ল গব
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
প র ট প ঠ দ ধ র করত প র ন
00:00:30.654 --> 00:00:32.174
ট ম ব ন য় দ য খ আর ক আছ
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
আই আই স য র
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
Съобщение от адмиралтейството Шифърът е ужасен направих каквото можах
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Помощник на мостика
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Какво означава
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Вероятно са шифровани цифри не съм сигурен
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Очаквайте самолет
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
На Чичо Уилям отговорете Бейкър дог
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Капитане
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Имаме съобщение от адмиралтейството
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Пратили са подкрепление
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Дешифрирахме само отчасти
00:00:30.654 --> 00:00:33.199
Събери екипа дешифрирайте докрай
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
收到海軍部的回覆 長官
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
加入了大量亂碼 長官 我已經盡力破解
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
召副艦長來艦橋 遵命
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
這些亂碼是甚麼
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
我覺得是數字加密 長官 但我肯定內容是
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
等著與戰機會合
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
他的暗號是 威廉叔叔 你要回答 貝克犬
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
艦長
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
查理 收到海軍部的回覆
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
已派兵增援
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
但只有部分成功解密
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
組隊把其餘內容解密
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
遵命
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Zpráva od admirality pane
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Něco je divně zašifrované ale snažil jsem se
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Výkonného důstojníka Ano pane
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Co to je za šifry
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Asi šifrované číslice pane Ale tímto jsem si jistý
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Očekávejte letadla
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Vyzve vás Uncle William Odpovíte Baker Dog
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapitáne
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Zpráva od admirality
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Vyslali posily
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Nepodařilo se dešifrovat vše
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Zjistěte co nám píšou
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Ano pane
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Melding fra admiralitetet
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Noget af det er ulæseligt Jeg gjorde mit bedste
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Næstkommanderende til broen Javel
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Hvad står der
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Krypterede tal tror jeg Men det der er helt sikkert
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Luftstøtte på vej
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Hans anråb 'Uncle William ' Deres svar 'Baker Dog '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kaptajn
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Melding fra admiralitetet
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
De har sendt forstærkninger
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Det er kun delvist afkodet
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Sæt nogle folk på sagen
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Javel kaptajn
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
Bericht van de Admiraliteit Ik heb niet alles kunnen ontcijferen
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Officier naar de brug Jawel
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Wat staat hier
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Gecodeerde cijfers Maar ik weet wat hier staat
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
'Verwacht vliegtuig '
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Hij zegt 'Uncle William' jij zegt 'Baker Dog '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapitein
00:00:23.522 --> 00:00:27.443
Charlie Bericht van de Admiraliteit Er komt versterking
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Het is maar deels ontcijferd
00:00:30.654 --> 00:00:33.199
Probeer de rest van het bericht te ontcijferen
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Sõnum admiraliteedilt söör
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Osa sellest on põhjalikult šifreeritud Andsin endast parima
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Tegevohvitser sillale Selge söör
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Mida see kood tähendab
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Arvan et šifreeritud numbrid Kuid selles olen kindel
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Lennuk tuleb
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Tema kutsung 'Uncle William' Teie vastus 'Baker Dog'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapten
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie sõnum admiraliteedilt
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Abivägi on lähetatud
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
See on osaliselt dešifreeritud
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Leia tiim dekodeerige ülejäänu
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Selge söör
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Viesti amiraliteetilta
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Se on osin huonosti salattu Tein parhaani
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Försti sillalle Selvä
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Mitä salaukset ovat
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Kai koodattuja numeroita Tuosta olen varma
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Odottakaa lentokonetta
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Se kutsuu 'William setä ' Vastaatte 'Bertta Daavid '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Päällikkö
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Viesti amiraliteetilta
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Vahvistuksia on lähetetty
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Se on vain osin purettu
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Kokoa tiimi Selvitä loput
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Selvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Message de l'Amirauté
00:00:03.169 --> 00:00:05.922
En partie vraiment obscur J'ai fait de mon mieux
00:00:07.798 --> 00:00:08.841
Second en passerelle
00:00:11.469 --> 00:00:12.047
C'est obscur
00:00:12.553 --> 00:00:16.182
C'est un message chiffré mais je suis sûr de ça
00:00:16.724 --> 00:00:18.226
Attendez avion
00:00:18.309 --> 00:00:20.895
Son code Uncle William Votre réponse Baker Dog
00:00:22.048 --> 00:00:23.898
Commandant Charlie
00:00:24.398 --> 00:00:26.442
Message de l'Amirauté
00:00:26.525 --> 00:00:27.944
renforts envoyés
00:00:29.153 --> 00:00:30.821
Mais tout n'est pas déchiffré
00:00:30.905 --> 00:00:32.698
Mettez une équipe dessus
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Nachricht von der Admiralität Sir
00:00:03.335 --> 00:00:06.672
Zum Teil heftig verschlüsselt Ich hab getan was ich konnte
00:00:08.174 --> 00:00:10.342
1 Offizier auf die Brücke Aye aye Sir
00:00:11.051 --> 00:00:14.043
Was wurde hier verschlüsselt Kodierte Ziffern glaube ich
00:00:14.555 --> 00:00:16.682
Hiermit bin ich mir aber sicher
00:00:16.807 --> 00:00:18.309
Erwarten Sie Flugzeug
00:00:18.434 --> 00:00:21.103
Sein Codewort 'Uncle William' Ihre Antwort 'Baker Dog'
00:00:22.605 --> 00:00:24.106
Captain Charlie
00:00:24.231 --> 00:00:27.777
Eine Nachricht von der Admiralität Verstärkung ist unterwegs
00:00:29.236 --> 00:00:32.114
Das ist nur teilweise entschlüsselt Ein Team soll sehen was noch drin steckt
00:00:32.239 --> 00:00:33.657
Aye aye Sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Μήνυμα από το Ναυαρχείο κύριε
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Τμήμα του έχει δύσκολη κρυπτογράφηση Έκανα ό τι μπορούσα
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Ο ύπαρχος στη γέφυρα Μάλιστα
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Τι λέει ο κώδικας
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Μάλλον είναι αριθμοί Αλλά για αυτό είμαι σίγουρος κύριε
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Αναμείνατε αεροσκάφη
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Σύνθημα 'Θείος Γουίλιαμ' Παρασύνθημα 'Σκύλος φούρναρη'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Καπετάνιε
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Τσάρλι Μήνυμα από το Ναυαρχείο
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Στέλνουν ενισχύσεις
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Το αποκρυπτογραφήσαμε μερικώς
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Όρισε ομάδα δες τι γράφουν
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Μάλιστα κύριε
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
הודעה מהאדמירליות המפקד
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
חלק ממנה משובש לחלוטין המפקד עשיתי ככל שביכולתי
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
קצין המבצעים לגשר כן המפקד
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
מה פשר השיבושים
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
אני חושב שאלו מספרים מוצפנים המפקד אבל בזה אני בטוח
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
צפו למטוס
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
הוא יזדהה בתור אנקל וויליאם ואתם תענו בתגובה בייקר דוג
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
קפטן
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
צ רלי הודעה מהאדמירליות
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
נשלחו כוחות נוספים
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
אבל ההצפנה פוענחה חלקית
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
הרכב צוות תראו מה עוד נמצא שם
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
כן המפקד
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ऐड मरल ट स स द श ह सर
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
इसम स क छ ब र तरह बदल गय ह सर म न प र क श श क
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
एक सओ क ब र ज पर ब ल ओ आए आए सर
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
यह क स क ड ह
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
म झ लगत ह क ड त स ख य ए ह सर पर इस ल कर स न श च त ह
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
एयरक र फ ट क उम म द कर
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
उसक सव ल 'अ कल व ल यम ' त म ह र जव ब 'ब कर ड ग '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
क प ट न
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
च र ल ऐड मरल ट स स द श ह
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
मदद भ ज गई ह
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
पर यह थ ड ह समझ गय ह
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
एक दल बन ओ द ख इसम और क य ह
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
आए आए सर
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Üzenet az Admiralitástól
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Egy részét eltorzították de megtettem amit tudtam
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Elsőtisztet a hídra Igenis
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Mi lett eltorzítva
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Azt hiszem kódolták a számokat De ez a része biztos
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Légierő várható
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Kódszó 'Uncle William ' Válasz 'Baker Dog '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapitány
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie üzenet az Admiralitástól
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Erősítés érkezik
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
De nincs teljesen megfejtve
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Állítson rá egy csapatot
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Igenis uram
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Pesan dari AL inggris Pak
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Sebagian teracak parah Pak Aku sudah melakukan semampuku
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Palaksa ke anjungan Siap Pak
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Kenapa ini diacak
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Kurasa nomor berkode Pak Tetapi aku yakin dengan itu
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Akan ada pesawat terbang
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Dia akan ucapkan 'Uncle William ' Jawabanmu 'Baker Dog'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapten
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Pesan dari AL inggris
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Bala bantuan sudah dikirim
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Tetapi baru dipecahkan separuh
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Susun tim lihat ada apa lagi
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Siap Pak
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Messaggio dall Ammiragliato
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Una parte è molto criptata Ho fatto del mio meglio
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Ufficiale in comando Subito
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Cosa sono questi
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Credo numeri in codice ma non ho dubbi su questa
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Aereo in arrivo
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Domanda Uniform Whiskey Risposta Bravo Delta
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Comandante
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie messaggio dell Ammiragliato
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Rinforzi inviati
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Ma è solo parzialmente decifrato
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Scopri cos altro dice
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Sì signore
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
海軍省からです
00:00:03.021 --> 00:00:06.999
重度に暗号化されてました
00:00:08.009 --> 00:00:08.966
副長を
00:00:11.594 --> 00:00:12.553
これは
00:00:12.072 --> 00:00:16.001
たぶん数字かと これは確実です
00:00:16.724 --> 00:00:18.351
航空機を期待せよ
00:00:18.517 --> 00:00:21.002
合言葉は UW BD
00:00:22.048 --> 00:00:23.314
艦長
00:00:23.439 --> 00:00:27.651
海軍省から電文だ 救援が派遣された
00:00:29.195 --> 00:00:32.156
不明な部分を解読してくれ
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ziņa no admiralitātes ser
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Daļa ļoti aizšifrēta Darīju ko varēju
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Vecāko virsnieku uz tiltiņa Klausos ser
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Kas ir aizšifrēts
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Domāju ka cipari Bet neesmu pārliecināts
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Gaidiet lidmašīnu
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Viņa identifikācija Tēvocis Viljams Jūsu atbilde Suns Beikers
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapteini
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Čārlij Ziņa no admiralitātes
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Norīkoti papildspēki
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Ziņa atšifrēta tikai daļēji
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Izveidojiet komandu lai atšifrē
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Klausos ser
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Pranešimas iš Admiraliteto pone
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Buvo sunku iššifruoti pone Padariau ką galėjau
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Vyresnįjį padėjėją į tiltelį Klausau pone
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Ką reiškia tas užšifruotas pranešimas
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Manau tai užkoduoti skaičiai pone Bet nežinau kas čia
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Laukite orlaivio
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Atpažinimo slaptažodis Dėdė Viljamas Jūsų atsakymas Beikerio šuo
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapitone
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Čarli Pranešimas iš Admiraliteto
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Išsiųstas pastiprinimas
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Bet pavyko tik dalinai jį iššifruoti
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Sukviesk komandą pabandysime iššifruoti visą pranešimą
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Klausau pone
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Mesej daripada Admiralti tuan
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Ada antaranya disulitkan dengan teruk Saya sudah buat yang terbaik
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Pegawai Eksekutif ke anjungan Baik tuan
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Mesej berkod itu tentang apa
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Saya rasa kod nombor tuan Tapi memang saya pasti
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Pesawat akan dihantar
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Kenalkan diri sebagai Pak Cik William Awak jawab Anjing Baker
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapten
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Mesej daripada Admiralti
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Bantuan dihantar
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Tapi cuma separuh yang dinyahkod
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Tubuhkan pasukan Cari apa lagi mesej yang diberikan
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Baik tuan
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Melding fra Admiralitetet sir
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Noe er sterkt kodet Jeg har gjort mitt beste med den
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
NK til brua Ja vel sir
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Hva er kodemeldingene
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Jeg tror det er kodede tall men jeg er sikker på det
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Forvent fly
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Han skal si 'Uncle William' Du 'Baker Dog'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kaptein
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Melding fra Admiralitetet
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Forsterkninger er sendt ut
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Men den er bare delvis dekodet
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
La et team dekode resten
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Ja vel sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Wiadomość od Admiralicji
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Część nieczytelna Zrobiłem co mogłem
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Oficer na mostek Tak jest
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Co jest nieczytelne
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
To chyba jakieś zakodowane cyfry Ale tego jestem pewien
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Oczekujcie samolotu
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Jego hasło Uncle William Wasza odpowiedź Baker Dog
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapitanie
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Wiadomość z Admiralicji
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Wysłali wsparcie
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Odczytaliśmy tylko część
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Zwołaj zespół Niech główkują
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Tak jest
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Mensagem do Almirantado
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Parte está ininteligível Fiz o que pude
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Imediato chamado à ponte Sim senhor
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Que são estes códigos
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Números codificados Mas tenho a certeza disto
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Aguardar por avião
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Código 'Uncle William' Resposta 'Baker Dog'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Capitão
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Mensagem do Almirantado
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Reforços enviados
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Mas foi decifrada parcialmente
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Juntem uma equipa e decifrem o resto
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Sim senhor
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Из Адмиралтейства сэр
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Не всё удалось разобрать сэр Сделал что мог
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Старпома на мостик Есть сэр
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Что это такое
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Кажется закодированные числа сэр Но в этом я уверен
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Ожидайте прикрытия с воздуха
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Запрос Дядя Уильям ответ Морской пёс
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Капитан
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Чарли Донесение из Адмиралтейства
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Выслано подкрепление
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Но мы не всё расшифровали
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Собери людей займись посланием
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Есть сэр
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Správa z admirality
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Zložito zakódovaná Robil som čo sa dalo
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Výkonný na mostík Rozkaz
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Čo sú tie kódy
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Asi zakódované čísla Ale týmto som si istý
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Čakajte lietadlo
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Predstaví sa Uncle William Odpoviete Baker Dog
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapitán
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Správa z admirality
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Vyslali posily
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Rozlúštené len sčasti
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Zostavte tím a robte na tom
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Rozkaz
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Sporočilo admiralitete
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Zelo zakodirano Vse sem dal od sebe
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Namestnik na most Razumem
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Kaj so te šifre
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Zakodirane številke Za tole pa vem
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Pričakujte letala
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Geslo Stric William Odgovor Baker Dog
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapitan
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Sporočilo admiralitete
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Poslali so okrepitve
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Nismo vsega razvozlali
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Naj se tega loti ekipa
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Razumem
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Mensaje del Almirantazgo señor
00:00:03.021 --> 00:00:06.999
En su mayoría es confuso señor Hice mi mayor esfuerzo
00:00:08.009 --> 00:00:10.001
Segundo oficial al Puente Sí señor
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Qué son estas claves
00:00:12.636 --> 00:00:15.765
Creo que son números codificados Pero estoy seguro de esto
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Esperen cobertura aérea
00:00:18.434 --> 00:00:21.604
Nuestro código será Tío William Responderán Perro panadero
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Capitán
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Mensaje del Almirantazgo
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Enviaron refuerzos
00:00:29.999 --> 00:00:30.654
Pero está parcialmente descifrado
00:00:30.738 --> 00:00:32.365
Junta un equipo para que lo descifre
00:00:32.448 --> 00:00:33.449
Entendido señor
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Svar från amiralitetet sir
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
En del är mycket svårtytt men jag har gjort mitt bästa
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
FC till bryggan Ja sir
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Vad är det här för kråkfötter
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Kodade siffror tror jag sir Men det där är jag säker på
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Förvänta er flyg
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Hans upprop 'Uncle William ' Ert svar 'Baker Dog'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Kapten
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Meddelande från amiralitetet
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Förstärkning ivägskickad
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Men det är ju bara delvis dechiffrerat
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Samla några stycken och tyd det vidare
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Ja sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
அட ம ர ல ட ய டம ர ந த ச ய த ச ர
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
க ஞ சம க ழம ப ய ர க க ச ர என ன ல ம ட ஞ சத ச ய த ர க க ன
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
எக ஸ ஓ ப ர ட ஜ க க சர ச ர
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
அந த ச ய த ய ல என ன இர க க
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
க ற ய ட ட எண கள ன ந ன க க ற ன ச ர அத ல உற த ய இர க க ன
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
வ ம னத த எத ர ப ர த த ட ங கள
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
அவங க க ள வ 'அங க ள வ ல ல யம ' உங க பத ல 'ப க கர ட க '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
க ப டன
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
ச ர ல அட ம ர ல ட ய டம ர ந த ச ய த
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
க ட தல ப த க ப ப அன ப பப பட ட ள ளத
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
ஆன ல அத ல ஒர பக த த ன ப ர க றத
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
ஒர க ழ வ உட க ர ந த வ ற என ன இர க க ன ன ப ர ங க
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
சர ச ர
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
అడ మ ర ల ట న డ స ద శ అ ద ద సర
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
చ ల వరక అస సల అర థ క క డ ఉ ద సర న క చ తన న త వరక న న వ ప ప న
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
ఎక స వ న బ ర డ జ వద దక ప లవ డ అల గ సర
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
ఈ వ ప పన స ద శ ల ట
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
క డ ర ప ల ఉన న న బర ల అన క ట సర క న ఇద మ త ర పక క
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
వ మ న మద దత అ ద చబడ త ద
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
అతన సవ ల అ క ల వ ల యమ ద న క మ ర బ కర డ గ అన చ ప ప ల
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
క ప ట న
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
చ ర ల అడ మ ర ల ట న డ స ద శ వచ చ ద
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
అదనప మద దత న ప ప ర
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
క న ద న న ప ర త గ వ ప పల కప య మ
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
ఒక బ ద న న ఏర ప ట చ స అద ట చ డ డ
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
అల గ సర
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ข อความจากท พเร ออ งกฤษคร บ
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
ส ญญาณข อความบางส วนถ กรบกวน ผมทำเต มท แล วคร บ
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
เร ยกต นเร อมา ร บทราบคร บ
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
ท อ านไม ออกพวกน ม นอะไร
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
ค ดว ารห สต วเลขคร บ แต ตรงน ผมม นใจ
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
รอเคร องบ น
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
เขาจะขาน 'ล งว ลเล ยม' ค ณต องตอบ 'ส น ขน กอบ'
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
ก ปต นคร บ
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
ชาร ล ม ข อความจากท พเร ออ งกฤษ
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
ส งกำล งหน นมาแล ว
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
แต เราถอดรห สได แค บางส วน
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
รวบรวมคนมา ด ว าถอดท เหล อได ไหม
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
ร บทราบคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
З Адміралтейства сер
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Частина зашифрована Я зробив усе можливе
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Старпома на місток Слухаюсь
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Що зашифровано
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Думаю числа Та в цьому я впевнений
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Чекайте літак
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Його пароль Дядько Вільям Відгук Пес Бейкер
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Капітане
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Чарлі Радіограма з Адміралтейства
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Шлють підкріплення
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Розшифрували лише частково
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Збери групу й розшифруйте решту
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Виконую сер
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Điện từ Bộ Hải quân thuyền trưởng
00:00:03.021 --> 00:00:05.963
Vài chỗ khó giải mã quá thuyền trưởng Tôi đã cố hết sức
00:00:08.009 --> 00:00:09.717
Phó chỉ huy lên đài chỉ huy Rõ
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Những chỗ được mã hóa này là gì
00:00:12.636 --> 00:00:15.681
Tôi nghĩ là các số được mã hóa Nhưng tôi chắc chắn điều đó
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Chờ máy bay
00:00:18.434 --> 00:00:21.002
Mật khẩu 'Uncle William ' Trả lời 'Baker Dog '
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Thuyền trưởng
00:00:23.522 --> 00:00:25.649
Charlie Điện từ Bộ Hải quân
00:00:25.733 --> 00:00:27.443
Tiếp viện đã được cử đi
00:00:29.999 --> 00:00:30.571
Nhưng mới giải mã được một phần
00:00:30.654 --> 00:00:32.114
Lập một nhóm giải mã nốt phần còn lại
00:00:32.198 --> 00:00:33.199
Rõ
Available in 35 languages
Duration
35 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:04:25
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.