To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Mister Harbutt. -Sir. That's Eagle and Cadena. Circle them at one mile to cover the rescue. -Helm, left standard rudder. Come to 225. -Left standard rudder... Eagle, Greyhound. What is your status? We were hit forward of the engine room and have a fire below deck. Some casualties. The Kong Gustav was hit first, sank in three minutes. We saw no survivors. It's a bad afternoon, sir. How seaworthy are you? We have a five-degree list at starboard, and we're down at the stern, but we'll tow all right up to five knots. We have a flap of plate sticking up, scooping in the sea. The list gets worse if we make any speed. We must keep you afloat, Eagle. We'll do all the sea allows, sir. Very well. Greyhound out
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Mister Harbutt Sir
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
That's Eagle and Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Circle them at one mile to cover the rescue
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Helm left standard rudder Come to 225 Left standard rudder
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound What is your status
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
We were hit forward of the engine room and have a fire below deck
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Some casualties
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
The Kong Gustav was hit first sank in three minutes
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
We saw no survivors
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
It's a bad afternoon sir
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
How seaworthy are you
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
We have a five degree list at starboard and we're down at the stern
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
but we'll tow all right up to five knots
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
We have a flap of plate sticking up scooping in the sea
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
The list gets worse if we make any speed
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
We must keep you afloat Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
We'll do all the sea allows sir
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Very well Greyhound out
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
سيد هاربوت سيدي
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
هاتان إيغل و كادينا
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
لف من حولهما على بعد 1 6 كلم لحماية عملية الإنقاذ
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
الدفة دوران قياسي إلى اليسار 225 درجة دوران قياسي للدفة إلى اليسار
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
من غرايهاوند إلى إيغل ما حالتك
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
أ صبنا أمام غرفة المحرك وشب حريق في أسفل السفينة
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
لدينا بعض الضحايا
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
أصيبت كونغ غوستاف أولا وغرقت خلال 3 دقائق
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
لم نر أي ناجين
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
إنه يوم سيئ يا سيدي
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
هل يمكنكم الإبحار
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
تميل السفينة 5 درجات إلى الميمنة وغرقت مؤخرة السفينة
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
لكن يمكننا الاستمرار لـ5 عقد
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
أحد ألواح بدن السفينة التوى وتسبب بفتحة تتدفق منها المياه
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
سيسوء تدفق الماء إذا زدنا السرعة
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
يجب أن نبقيك عائمة يا إيغل
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
سنفعل كل ما يسمح لنا به البحر
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
حسنا غرايهاوند انتهى
00:00:01.000 --> 00:00:02.024
ম স ট র হ রব ট স য র
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
ঐ য ঈগল আর ক য ড ন
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
ওদ র এক ম ইল র মধ য চ ল ও দ খ উদ ধ র কর য য় ক ন
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
ক ন ড র ল ফট স ট য ন ড র ড র ড র ২২৫ এ এস ল ফট স ট য ন ড র ড র ড র
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
ঈগল গ র হ উন ড বলছ ত ম দ র অবস থ ক
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
ইঞ জ ন র ম র স মন গ ল ল গ ছ ড ক র ন চ আগ ন ল গ ছ
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
ক ছ ক ষয়ক ষত হয় ছ
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
ক গ স ত ভ র গ য় প র থম ল গ ছ ত ন ম ন ট ড ব গ ছ
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
আমর জ ব ত ক উক খ জ প ইন
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
ব ক লট খ র প গ ছ স য র
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
ত ম চল র জন য কত ট উপয গ
00:00:27.276 --> 00:00:29.838
an8 ল স ট জ হ জ র ক ষত র পর ম ণ
00:00:27.276 --> 00:00:29.838
আম দ র স ট রব র ড একট প চ ড গ র ল স ট আছ আর জ হ জ র প ছন ক ষত গ রস থ হয় ছ
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
প চ নট র ব শ গত ওঠ ত প রছ ন
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
আর জ হ জ র ক ছ প ল ট উন ম ক ত হয় আছ
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
গত ব ড় ল অবস থ আর খ র প হব
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
ত ম ক ভ স য় র খব আমর ঈগল
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
স গর যতদ র প র য য় করব স য র
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
খ ব ভ ল গ র হ উন ড আউট
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Харбът Капитане
00:00:02.292 --> 00:00:05.295
Това са Ийгъл и Кадена Осигурете им защита
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Кормчия наляво към 225 Завой наляво
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Ийгъл докладвайте статус
00:00:12.678 --> 00:00:16.064
Уцелиха машинното отделение Има пожар под палубата и щети
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Първо уцелиха Конг Густав Потъна за три минути
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Не видяхме оцелели
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Тежък ден сър
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Плавателни ли сте
00:00:27.276 --> 00:00:31.905
Килнати сме 5 градуса надясно кърмата е под вода но ще плаваме с пет възела
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Част от плочата е изкривена загребваме вода
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Ще стане по лошо ако ускорим
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Не бива да потъвате
00:00:40.539 --> 00:00:45.502
Ще направим каквото морето позволява Отлично Край
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
哈畢軍官 長官
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
是飛鷹號和卡汀拿號
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
在半徑1海里範圍內巡邏掩護救援工作
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
舵手 標準航速左舵航向225度 標準航速左舵
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
獵犬號呼叫飛鷹號 你們情況如何
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
我們的引擎室前方被擊中 甲板下層起火
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
有人傷亡
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
古斯塔夫王號最先被擊中 三分鐘後沉沒
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
未有發現生還者
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
這個下午真倒霉 長官
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
你還適合航行嗎
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
我們右舷向水線傾斜5度 船尾被淹沒
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
但我們還可以5節速度被拖行
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
船體有一塊板彎曲 正在滲水
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
如果加速 情況就會惡化
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
要繼續漂浮在水面上 飛鷹號
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
我們會盡力而為 長官
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
做得好 獵犬號結束通話
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Harbutte Pane
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
To je Eagle a Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Obkružte je ve vzdálenosti jedné míle
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Kormidelníku doleva na 225 Kormidlo doleva
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle tady Greyhound jak jste na tom
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Trefili nás před strojovnu máme požár v podpalubí
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Máme mrtvé
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Loď Kong Gustav trefili jako první Potopil se za 3 minuty
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Asi nikdo nepřežil
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Je špatný den pane
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Jste schopni plavby
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Máme 5 stupňů náklon na pravoboku a klesá záď
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
ale rychlost pět uzlů zvládneme
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Máme díru kterou nám sem teče voda
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Čím jedeme rychleji náklon se zhorší
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Musíte se udržet nad vodou
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Uděláme co nám moře dovolí pane
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Výborně Greyhound končí
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Mr Harbutt Ja
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Det er Eagle og Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Kreds om dem for at yde dække
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Rorsmand bagbord 225 grader Javel
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle kan jeg få en status
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Vi blev ramt foran motorrummet Det brænder under dæk
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Nogle tab
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav blev ramt først og sank på tre minutter
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Ingen overlevende
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Skidt eftermiddag
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Er De sødygtig
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Vi har styrbords slagside hækken er under vand
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
men vi kan slæbes ved fem knob
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Vi har en skrogplade som trækker vand ind
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Sejler vi hurtigere øges slagsiden
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Vi har brug for Dem oven vande
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Vi gør vores bedste
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Udmærket Slut herfra
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Harbutt Jawel
00:00:02.292 --> 00:00:05.295
Dat zijn Eagle en Cadena Cirkel in een mijl om ze heen
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Stuurman roer links ga naar 225 Jawel
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle wat is je status
00:00:12.678 --> 00:00:16.064
We zijn geraakt en er is brand Er zijn gewonden
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
De Kong Gustav is binnen drie minuten gezonken
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Geen overlevenden
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Een slechte dag
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Hoe zeewaardig ben je
00:00:27.276 --> 00:00:31.905
Er is slagzij stuurboord maar dat corrigeren we op vijf knopen
00:00:31.989 --> 00:00:36.994
We maken water in de romp De slagzij verergert bij hogere snelheid
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Blijf aan de oppervlakte
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Als de zee het toelaat
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Goed Over en uit
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Härra Harbutt Söör
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Need on Eagle ja Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Patrullige 1 6 km raadiuses et neid katta
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Tüür standard vasakule Tagasi 225 peale Standardkiirusel vasakule
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Milline te seisukord on
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Masinaruumi eesots sai pihta ja allpool tekki on tulekahju
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Mõned ohvrid
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav sai esimesena pihta uppus kolme minutiga
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Ellujääjaid ei leidnud
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Kehv pärastlõuna söör
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Olete merekõlbulikud
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Oleme viis kraadi paremale kaldu ahter on vee all
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
Meid pukseeritakse kuni 5 sõlme tunnis
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Üks plaat on lahti tulnud ja laseb vett sisse
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Kui kiirustame hakkab nimekiri pikenema
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Peame teid pinnal hoidma Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Teeme mis meri lubab
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Hea küll Greyhound side lõpp
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Hra Harbutt Herra
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Nuo ovat Eagle ja Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Suojellaan pelastusta kiertämällä mailin päässä
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Ruori Vasempaan kurssi 225 Vasempaan
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Mikä tilanne
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Osuma konehuoneen eteen Tulipalo kannen alla
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Joitakin tappioita
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustaviin osui ensin Upposi 3 minuutissa
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Eloonjääneitä ei näkynyt
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Huono iltapäivä
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Merikelpoisuutenne
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Viiden asteen kallistus tyyrpuuriin Perä laahaa
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
mutta kuljemme viittä solmua
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Vääntynyt levy vetää vettä sisään
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Kallistus pahenee vauhdissa
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Teidän pitää pysyä pinnalla
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Teemme sen minkä meri sallii
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Hyvä on Greyhound lopettaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
M Harbutt
00:00:02.084 --> 00:00:05.212
C'est l'Eagle et le Cadena Tournez autour pour couvrir le sauvetage
00:00:05.296 --> 00:00:08.174
Barreur par la gauche venir au 2 2 5
00:00:09.216 --> 00:00:11.761
Eagle votre situation
00:00:12.678 --> 00:00:15.264
Touchés à l'avant un incendie au pont inférieur
00:00:15.348 --> 00:00:16.974
Quelques morts et blessés
00:00:17.224 --> 00:00:20.186
Le Kong Gustav a coulé en 3 minutes
00:00:20.269 --> 00:00:21.979
On n'a vu aucun survivant
00:00:22.313 --> 00:00:23.981
C'est un sale après midi
00:00:24.899 --> 00:00:25.009
Vous pouvez naviguer
00:00:27.193 --> 00:00:29.057
On a 5 degrés de gîte et la poupe enfoncée
00:00:29.654 --> 00:00:31.822
mais on peut tenir 5 nœuds en remorque
00:00:31.906 --> 00:00:34.007
Une plaque de tôle tordue nous envoie de l'eau
00:00:34.784 --> 00:00:37.453
La gîte s'aggrave si on prend de la vitesse
00:00:38.287 --> 00:00:40.373
On va vous maintenir à flot Eagle
00:00:40.623 --> 00:00:43.876
Nous ferons tout ce que la mer permet Très bien
00:00:44.669 --> 00:00:45.878
Terminé
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Mr Harbutt Sir
00:00:02.251 --> 00:00:05.338
Das sind Eagle und Cadena Umkreisen Sie sie zur Deckung
00:00:05.463 --> 00:00:09.003
Rudergänger Ruder Backbord auf 225 Ruder Backbord auf 225
00:00:09.425 --> 00:00:11.844
Eagle Greyhound Wie ist Ihr Status
00:00:12.804 --> 00:00:16.557
Treffer vor dem Maschinenraum Feuer unter Deck Einige Opfer
00:00:17.035 --> 00:00:20.353
Die Kong Gustav wurde zuerst getroffen ist in nur drei Minuten gesunken
00:00:20.478 --> 00:00:22.313
Keine Überlebenden gesehen
00:00:22.438 --> 00:00:24.273
Ist ein schlimmer Nachmittag Sir
00:00:25.108 --> 00:00:27.151
Wie seetüchtig sind Sie
00:00:27.276 --> 00:00:29.737
Wir haben fünf Grad Neigung an Steuerbord das Heck liegt tiefer
00:00:29.862 --> 00:00:31.948
Wir schaffen fünf Knoten
00:00:32.073 --> 00:00:34.826
Ein Stück Schiffsblech ragt auf und es dringt Wasser ein
00:00:34.951 --> 00:00:37.037
Die Neigung wird schlimmer wenn wir schneller fahren
00:00:38.287 --> 00:00:40.498
Wir müssen Sie schwimmfähig halten Eagle
00:00:40.623 --> 00:00:42.792
Wir tun was das Meer uns erlaubt Sir
00:00:42.917 --> 00:00:44.168
Gut
00:00:44.752 --> 00:00:45.962
Greyhound Ende
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Κύριε Χάρμπατ Διατάξτε
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Ιγκλ και Καντένα
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Κυκλικά στο ένα μίλι για κάλυψη διάσωσης
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Πηδαλιούχε αριστερά έλα στις 225 Πηδάλιο αριστερά
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Ιγκλ Γκρέιχαουντ Ανάφερε
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Χτύπημα μπροστά από τις μηχανές Φωτιά κάτω από τη γέφυρα
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Μερικοί τραυματίες
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Το Κονγκ Γκουστάβ χτυπήθηκε πρώτο βυθίστηκε σε τρία λεπτά
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Δεν είδαμε επιζώντες
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Δύσκολο απόγευμα κύριε
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Πόσο αξιόπλοος είσαι
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Κλίση πέντε μοιρών δεξιά πρύμνη βυθισμένη
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
μπορούμε ρυμούλκηση μέχρι πέντε κόμβους
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Ρήγμα στο κέλυφος προς τα έξω με εισροή υδάτων
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Η κλίση αυξάνεται αν αναπτύξουμε ταχύτητα
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Πρέπει να μείνεις σε πλεύση Ιγκλ
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Ό τι επιτρέψει η θάλασσα κύριε
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Πολύ καλά Γκρέιχαουντ όβερ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
מיסטר הארבט המפקד
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
אלו האיגל והקדינה
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
סיירו סביבן ברדיוס של 1 6 ק מ כדי לחפות על החילוץ
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
הגאי הגה שמאלה ב 225 מעלות הגה שמאלה
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
איגל כאן גרייהאונד מה מצבכם
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
ספגנו פגיעה בחדר המכונות ופרצה שריפה בסיפון התחתון
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
יש נפגעים
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
הקונג גוסטב נפגעה ראשונה ושקעה בתוך שלוש דקות
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
לא איתרנו ניצולים
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
אחר צוהריים גרוע המפקד
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
האם גוף הספינה תקין
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
היא נוטה ב 5 מעלות לכיוון קו המים והירכתיים שקועות
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
אבל נוכל להסתדר במהירות חמישה קשר
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
אחד מלוחות המתכת מזדקר החוצה וגורף פנימה מי ים
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
המצב יחמיר אם ננוע מהר מדי
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
עלינו לדאוג שתצופו איגל
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
נעשה ככל שביכולתנו המפקד
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
יפה מאוד גרייהאונד רות סוף
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
म स टर ह र बट सर
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
वह ईगल और कड न ह
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
बच व अभ य न क रक ष क ल ए एक म ल द र स उनक पर क रम कर
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
ख वनह र पतव र ब ई ओर 225 ड ग र म ड पतव र ब ई ओर
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
ईगल ग र ह उ ड त म ह र स थ त क य ह
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
हम र इ जन र म म ग ल लग ह और ड क क न च आग लग ह
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
क छ हत हत ह ए ह
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
क ग ग स ट व क पहल च ट लग त न म नट म ड ब गय
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
हम क ई ज व त नह द ख
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
यह ब र द पहर ह सर
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
जह ज त रन म क तन सक षम ह
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
जह ज द ई तरफ प च ड ग र ढल गय ह और प छ ड ब रह ह
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
पर हम प च न ट तक घस ट सकत ह
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
ढ च क एक ट कड न कल गय ह ज प न अ दर ल रह ह
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
अगर हमन गत बढ ई त पर स थ त और ब र ह ग
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
हम त म ह प न क ऊपर रखन ह ग ईगल
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
हम प र क श श कर ग सर
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
ठ क ह ग र ह उ ड आउट
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Harbutt Uram
00:00:02.292 --> 00:00:05.295
Az ott Eagle és a Cadena Körözzön körülöttük fedezze a mentést
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Alapfordulat balra 225 fokra Bal alapfordulat
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle itt Greyhound Mi a státusza
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Találat érte a gépteret és tűz ütött ki a fedélzetközben
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Van néhány áldozat
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
A Kong Gustav kapta az első találatot rögtön elsüllyedt
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Nem láttunk túlélőket
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Pocsék egy nap uram
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Mennyire tengerállóak
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Megdőltünk a vízvonal felé és a tat alámerült
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
de öt csomó alatt vontathatók vagyunk
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
A hajótestből kiálló lemezeken ömlik be a víz
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Ha gyorsítunk csak rosszabb lesz
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
A felszínen kell maradniuk
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Megtesszük amit lehet uram
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Rendben Greyhound kiszáll
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Tuan Harbutt Pak
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Itu Eagle dan Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Putari jarak satu mil untuk lindungi penyelamatan
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Juru mudi Kiri kemudi standar Ke 225 Kiri kemudi standar
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Apa statusmu
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Kami tertembak di depan ruang mesin dan kebakaran di bawah
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Beberapa korban
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav yang pertama tertembak tenggelam dalam tiga menit
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Kami tak melihat penyintas
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Ini sore yang buruk Pak
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Seberapa laik laut kapalmu
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Kami miring lima derajat kanan dan buritan terendam
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
tapi kami bisa diderek sampai lima knot
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Ada pelat mencuat yang mencedok laut
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Miringnya makin parah jika menaikkan kecepatan
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Kita harus jaga agar kau tetap terapung
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Kami akan bertahan sesuai izin laut Pak
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Baiklah Greyhound selesai
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Sig Harbutt Signore
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
La Eagle e la Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Le circondi copriamo i soccorsi
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Timone Avanti a sinistra 2 2 5 A sinistra
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound La vostra situazione
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Colpita la sala macchine fiamme sottocoperta
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Diverse perdite
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
La Gustav è stata la prima ad affondare in tre minuti
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Nessun superstite
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
È un brutto pomeriggio
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Quanto potete navigare
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Pendenza di 5 gradi a dritta la poppa è sotto
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
ma fino a 5 nodi non abbiamo problemi
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Una lamiera in parte staccata ci fa imbarcare acqua
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
La pendenza peggiora se acceleriamo
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Dobbiamo tenervi a galla
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Faremo quanto ci consente il mare
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Molto bene Greyhound chiudo
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
ハーバット君 支援のため 半径2キロを哨戒
00:00:05.421 --> 00:00:08.299
操舵員 取舵 針路225度
00:00:09.467 --> 00:00:12.136
イーグル どんな状況だ
00:00:12.845 --> 00:00:17.998
機関室をやられ 下甲板の火災で負傷者が
00:00:17.391 --> 00:00:21.854
コング グスタフは3分で沈没 生存者は見えず
00:00:22.048 --> 00:00:24.023
散々です
00:00:25.999 --> 00:00:26.609
曳航は可能か
00:00:27.276 --> 00:00:31.864
艦が右に5度 傾いており 5ノットが限界かと
00:00:32.073 --> 00:00:34.867
装甲が水中に突き出し
00:00:34.992 --> 00:00:37.328
高速だと持ちません
00:00:38.287 --> 00:00:40.289
沈まないでくれよ
00:00:40.079 --> 00:00:42.075
鋭意 努力します
00:00:42.875 --> 00:00:45.961
よろしい 通信を終わる
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Mister Hārbat Ser
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Eagle un Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Lokā apkārt jūdzes rādiusā lai segtu glābšanu
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Stūrmani stūri pa kreisi līdz 225 Stūri pa kreisi
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Jūsu statuss
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Trāpījums pirms mašīntelpas liesmas zem klāja
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Ir zaudējumi
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav trāpīja pirmajam nogrima trijās minūtēs
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Izdzīvojušos neredzējām
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Nelāga pēcpusdiena ser
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Kāda ir jūsu peldspēja
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Piecu grādu nosvere uz labo bortu iegrimis pakaļgals
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
bet varam buksēt līdz pieciem mezgliem
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Atlocījusies plāksne kas smeļ iekšā ūdeni
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Pie ātruma nosvere palielinās
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Mums jūs jānotur uz ūdens Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Darīsim visu ko jūra ļaus ser
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Labi Greyhound sakarus beidz
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Pone Harbatai Pone
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Tai Eagle ir Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Sukiokitės aplink juos jūrmylės spinduliu
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Vairininke vairą kairėn Kursas 225 Vairą kairėn
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle kalba Greyhound Kokia jūsų būklė
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Sviedinys pataikė į mašinų skyrių gaisras po deniu
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Yra aukų
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Pirmiausia pamušė Kong Gustav jis nuskendo per tris minutes
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Išsigelbėjusių nebuvo
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Nesėkminga diena pone
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Plaukti galite
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Laivas penkiais laipsniais pasviro dešinėn paniro laivagalis
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
tačiau galime vilktis iki penkių mazgų greičiu
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Atšoko vienas apkalos lakštas per jį sunkiasi vanduo
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Jei padidinsime greitį laivas dar labiau pasvirs
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Jūs turite išsilaikyti vandens paviršiuje Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Padarysime viską ką galėsime pone
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Labai gerai Greyhound baigė
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Harbutt Tuan
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Itu Eagle dan Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Kelilinginya sekitar 1 6 km untuk beri perlindungan semasa menyelamat
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Jurumudi kemudi kiri 225 darjah Kemudi kiri
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Apa status awak berdua
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Bilik enjin kami diserang dan ada kebakaran di dek bawah
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Ada mangsa
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav diserang dahulu karam dalam tiga minit
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Tiada sesiapa selamat
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Tengah hari yang teruk tuan
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Awak layak layar
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Kami condong lima darjah ke sebelah kanan dan buritan tenggelam
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
tapi kami boleh ditunda sampai ke lima knot
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Ada plat kimpal yang tercabut dan buat air laut masuk
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Kecondongan semakin teruk jika kami bergerak laju
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Kami perlu pastikan awak kekal terapung Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Kami akan bertahan tuan
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Baiklah Greyhound terima
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Mr Harbutt Sir
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Det er Eagle og Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Kjør rundt dem for å forsvare redningen
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Rormann pent babord til 225 Pent babord
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Hva er status
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Vi ble truffet foran maskinrommet og har brann under dekk
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Noen døde og sårede
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav ble truffet først sank på tre minutter
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Vi så ingen overlevende
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
En dårlig ettermiddag sir
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Hvor sjødyktige er dere
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Vi har fem graders slagside og akterenden er under vann
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
men vi kan taues i fem knop
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
En plate stikker ut og øser inn sjøvann
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Slagsiden blir verre hvis vi kjører fort
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Vi må holde dere flytende Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Vi skal gjøre alt sjøen tillater sir
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Godt Ut fra Greyhound
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Panie Harbutt Kapitanie
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
To Eagle i Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Okrążaj ich by osłaniać misję ratunkową
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Ster w lewo Kurs 225 Ster w lewo
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Co się u was dzieje
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Oberwaliśmy od przodu maszynowni i mamy pożar pod pokładem
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Jest kilka ofiar
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav oberwał pierwszy zatonął w trzy minuty
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Nie widzieliśmy ocalałych
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
To kiepskie popołudnie
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Jesteście zdatni do żeglugi
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Jesteśmy przechyleni z prawej strony i mamy zanurzoną rufę
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
ale damy radę płynąć z prędkością pięciu węzłów
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Mamy zniszczone poszycie kadłuba i nabieramy wody
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Jest gorzej gdy przyśpieszamy
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Nie możecie zatonąć
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Zrobimy to na co pozwoli morze
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Dobrze Bez odbioru
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Sr Harbutt Senhor
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
São o Eagle e o Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Circundar a uma milha para o resgate
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Virar leme à esquerda para 225 Virar à esquerda
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle daqui Greyhound Qual é a situação
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Fomos atingidos na sala das máquinas e temos um incêndio sob o convés
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Algumas baixas
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
O Kong Gustav foi atingido primeiro afundou se em três minutos
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Não vimos sobreviventes
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
É uma péssima tarde
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Em que condições estão
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Inclinação de cinco graus a estibordo e a popa submersa
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
mas navegamos bem até aos cinco nós
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Temos uma chapa levantada e estamos a meter água
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
A inclinação piora com a velocidade
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Temos de vos manter à tona Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Faremos o que o mar permitir
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Muito bem Greyhound terminado
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Мистер Харбут Сэр
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Это Игл и Кадена
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Прикройте их на время спасательной операции
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Рулевой лево руля Курс 225 Лево руля
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Игл это Грейхаунд Что у вас там
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Попадание у машинного отделения пожар в подпалубном отсеке
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Есть потери
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Сначала был подбит Конг Густав затонул за три минуты
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Выживших нет
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
День не задался сэр
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Вы на ходу
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
У нас крен пять градусов на правый борт корма просела
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
но можем тащиться на скорости до пяти узлов
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Лист обшивки брони выгнуло вода заливает
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
При ускорении крен усиливается
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Игл держитесь на плаву
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
По мере возможности сэр
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Ясно Отбой
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Harbutt Pane
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
To sú Eagle a Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Kryte ich v okruhu míle
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Kormidlo doľava na 2 2 5 Doľava na 2 2 5
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle tu Greyhound Ako ste na tom
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Zasiahli strojovňu a v podpalubí horí
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Nejaké obete
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustava zasiahli hneď potopil sa za tri minúty
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Nikto neprežil
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Je to zlý deň pane
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Vaša plavbyschopnosť
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Päť stupňový náklon na pravoboku a korba je pod vodou
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
ale na piatich uzloch to zvládneme
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Je to len kopa plechu na vode
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Keď zrýchlime nakloní sa viac
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Musíte zostať na hladine
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Urobíme čo nám more dovolí
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Dobre Greyhound končí
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Harbutt Da
00:00:02.292 --> 00:00:05.295
To sta Eagle in Cadena Krijte reševanje
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Zavijte levo Na 225 Zavijamo levo
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle tu Greyhound Kako je z vami
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Zadeli so strojnico Pod palubo gori
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Nekaj mrtvih
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Najprej so zadeli Konga Gustava Potonil je
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Nismo videli preživelih
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Slabo popoldne je
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Ste plovni
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Nagibamo se na desni bok krma je pod vodo
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
vendar nas lahko vlečete
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Ena plošča je ukrivljena Zajemamo vodo
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Nagib bo večji če bomo pospešili
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Eagle ne smete potoniti
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Naredili bomo kar lahko
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Dobro Greyhound se poslavlja
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Señor Harbutt Señor
00:00:02.376 --> 00:00:03.046
Es Eagle y Cadena
00:00:03.544 --> 00:00:05.546
Rodéenlos a una milla para cubrir el rescate
00:00:05.629 --> 00:00:09.258
Timón a babor estándar rumbo 225 Timón a babor estándar
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Cuál es su situación
00:00:12.553 --> 00:00:15.639
El cuarto de máquinas fue atacado y se incendió debajo de la cubierta
00:00:15.723 --> 00:00:16.724
Algunas bajas
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
El Kong Gustav fue atacado primero se hundió en tres minutos
00:00:20.269 --> 00:00:21.562
No vimos sobrevivientes
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Es una mala tarde señor
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Puedes navegar
00:00:27.276 --> 00:00:30.029
Estamos inclinados cinco grados a estribor hundidos a popa
00:00:30.112 --> 00:00:31.905
pero nos acomodaremos a cinco nudos
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Una placa del casco está suelta y le entra agua
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
La inclinación empeora si vamos rápido
00:00:38.245 --> 00:00:39.872
Debemos mantenerte a flote Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.416
Haremos lo que el mar nos permita señor
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Muy bien Greyhound fuera
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Mister Harbutt Sir
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Det är Eagle och Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Gå runt dem med 1600 meters radie och täck räddningen
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Standard vänster roder till 225 Standard vänster roder
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound Hur går det
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Vi träffades för om maskinrummet och har brand under däck
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Några döda
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Kong Gustav träffades först och sjönk på tre minuter
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Vi såg inga överlevande
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
En ond eftermiddag sir
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Hur sjövärdiga är ni
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Vi har slagsida på fem grader och tappar höjd i aktern
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
men vi klarar upp till fem knop
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Vi har en plåt som sticker upp och som tar in vatten
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Slagsidan blir värre om vi ökar farten
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Vi måste se till att ni flyter Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Vi gör allt som sjön tillåter sir
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Bra Klart slut Greyhound
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ஹ ர பட ச ர
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
அத ஈக ள ம கட ன வ ம
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
ம ட ப வ ல ய க க க ஒர ம ல அவங கள ச ற ற வ ங க
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
கப பல ட ட இடத வழக கம ன த ர ப பம 225க க வ ங க
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
ஈக ள இத க ர ஹவ ண ட உங க ந ல என ன
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
இன ஜ ன அற ம ன ன ல த க கப பட ட ர க க ம க ழ ட க க ல த
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
ச ல இறப ப கள
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
ம தல ல த க கப பட டத க ங கஸ டவ ம ன ற ந ம ஷத த ல ம ழ க ட ச ச
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
ய ர ம ப ழ க கல
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
ம சம ன ந ள ச ர
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
உங கள ல பயண க க ம ட ய ம
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
வலப பக கம ஐந த ட க ர ச ய ந த ர க க ப ன பக கம ச தமட ஞ ச ர க க
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
ஆன ல எங கள இன ன ம ஐந த ந ட இழ த த ப க ம ட ய ம
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
ஒர தகட வ ள ய இர ந த தண ண ர தள ள த
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
வ கம ப ன ல கப பல இன ன ம ச ய ந த ட ம
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
ந ங க ம ழ க ம இர க கண ம ஈக ள
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
ம ட ஞ சத பண ற ம ச ர
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
நல லத க ர ஹவ ண ட அவ ட
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
మ స టర హ ర బట సర
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
అవ గ డ ఈగల మర య క డ న
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
ఆద క వడ న క వ ట క ఒక మ ల ర డ యస ల త ప ప డ
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
చ క క న ఎడమవ ప క స ధ రణ గ 225 వద దక ఎడమవ ప క స ధ రణ గ
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
ఈగల క గ ర హ డ న డ ఏ ట మ పర స థ త
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
ఇ జన గద ల మ ద భ గమ న మ క నష ట వ ట ల ల ద క ద డ క ల అగ న ర జ క ద
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
క దర మ త య వ తపడ డ ర
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
త ల త క గ గ స త వ మ ద ద డ జర గ ద మ డ న మ ష లల ప అద మ న గ ప య ద
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
ఎవ వర బ రత క నట ట మ క కనబడల ద
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
ఈ మధ య హ న ద ర ణమ నద సర
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
మ న క సమ ద రప రయ ణ చ యగలద
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
క డ వ ప న న క అయ ద డ గ ర ల మ రక ఒర గ ద వ న క భ గ మ న గ ద
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
క న అయ ద న ట ల వ గ వరక మమ మల న వ ర న క ల గ క న ప వచ చ
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
మ ద హల భ గ ల న ఒక ప ల ట బయటక వచ చ సమ ద రన ట న న కల క చ ర స త ద
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
క స త వ గ ఎక క వ న మర త ఒర గ ప రమ దమ ద
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
మ మ మల న మ మ మ నగన వ వల మ ఈగల
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
సమ ద ర న క ఓప క ఉన న తవరక మ నగమ సర
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
మ చ ద గ ర హ డ క ల కట చ స త ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ค ณฮาร บ ตต คร บ
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
น นอ เก ลก บคาด น า
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
แล นล อมท ร ศม หน งไมล ทะเล ปกป องการก ภ ย
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
นายท าย ห กซ ายไปท 225 องศา ห นหางเส อไปทางซ าย
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
อ เก ล น เกรย ฮาวด สถานะเป นย งไง
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
เราถ กย งหน าห องเคร อง ไฟไหม ภายในลำเร อ
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
ม ผ เส ยช ว ต
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
เร อคองก สตาฟท โดนก อน จมหายไปในสามนาท
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
เราไม เห นผ รอดช ว ต
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
บ ายน โชคไม ด เลยคร บ
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
ค ณออกทะเลไหวไหม
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
เร อจมไปทางกราบขวา ห าองศา ท ายเร อจ มน ำ
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
แต เราจะกระเตงท กอย าง ท ความเร วห านอต
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
เราม ผน งเร อฉ กย นออกไป ทำให น ำทะล กเข า
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
ถ าเราแล นเร ว ท กอย างจะย งแย ลง
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
ทำย งไงก ได อย าให จม อ เก ล
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
เราจะทำเท าท ทำได ในทะเลคร บ
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
ด มาก เกรย ฮาวด วางสาย
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Гарбатт Слухаю
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Це Орел і Кадена
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Будьмо в радіусі милі поки йде порятунок
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Ліво стерно на 225 Ліво стерно
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Орел це Грейхаунд Як ситуація
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Влучання в машинне відділення у трюмі пожежа
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Кілька загиблих
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Спершу поцілили Конґ Ґустав потонув за три хвилини
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Ніхто не вижив
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Поганий день сер
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Плавучість збереглась
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Крен п'ять градусів на правий борт корма під водою
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
але можемо буксирувати до п'яти вузлів
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Обшивка вивернута затікає вода
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Крен більший якщо вища швидкість
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Треба щоб ви були на плаву
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Ми зробимо все можливе сер
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Добре Кінець зв'язку
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Anh Harbutt Có tôi
00:00:02.292 --> 00:00:03.377
Đó là Eagle và Cadena
00:00:03.046 --> 00:00:05.295
Đi vòng quanh họ ở bán kính 1 6 cây số để yểm trợ cứu hộ
00:00:05.379 --> 00:00:09.258
Quay bánh lái góc chuẩn sang trái 225 Quay bánh lái góc chuẩn sang trái
00:00:09.341 --> 00:00:11.885
Eagle Greyhound đây Tình trạng của anh thế nào
00:00:12.678 --> 00:00:15.347
Chúng tôi bị trúng đạn phía trước buồng máy và một đám cháy ở boong dưới
00:00:15.431 --> 00:00:16.064
Vài thương vong
00:00:17.266 --> 00:00:20.185
Tàu Kong Gustav bị trúng đạn trước bị chìm sau ba phút
00:00:20.269 --> 00:00:21.052
Không thấy người sống sót
00:00:22.354 --> 00:00:23.647
Một buổi chiều tồi tệ thuyền trưởng
00:00:24.898 --> 00:00:25.983
Anh vẫn hoạt động được chứ
00:00:27.276 --> 00:00:29.778
Chúng tôi bị nghiêng năm độ về mạn phải và đuôi tàu bị chìm
00:00:29.862 --> 00:00:31.905
nhưng chúng tôi vẫn lai dắt được tới năm hải lý
00:00:31.989 --> 00:00:34.742
Một tấm vỏ tàu bị cong vênh khiến nước tràn vào
00:00:34.825 --> 00:00:36.994
Nếu tăng tốc tàu sẽ nghiêng nhiều hơn
00:00:38.245 --> 00:00:39.788
Chúng tôi phải giữ cho anh nổi Eagle
00:00:40.539 --> 00:00:42.291
Chúng tôi sẽ cố hết sức thuyền trưởng
00:00:42.833 --> 00:00:45.502
Tốt lắm Greyhound hết
Available in 35 languages
Duration
47 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:59:45
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.