To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Take cover! On your feet. Son of a bitch ricocheted off the surface. Man your posts. -Slow to one-third. -My language, sir. Slow to one-third. Aye, sir
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Take cover
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
On your feet
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Son of a bitch ricocheted off the surface
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Man your posts
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Slow to one third My language sir
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Slow to one third Aye sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
احتموا
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
تأهبوا
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
ارتدت الرصاصات اللعينة عن السطح
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
إلى مراكزكم
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
خففوا السرعة إلى الثلث ألفاظي يا سيدي
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
تخفيف السرعة إلى الثلث حاضر يا سيدي
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
কভ র ন ও
00:00:03.585 --> 00:00:04.586
সব ই দ ড় ও
00:00:04.067 --> 00:00:06.189
ক ত ত র ব চ চ র গ ল গ ল প রত ফল ত হচ ছ
00:00:06.213 --> 00:00:07.506
সতর ক থ ক সব ই
00:00:07.589 --> 00:00:09.508
এক ত ত য় শ কম ও গ ল র জন য দ খ ত স য র
00:00:09.592 --> 00:00:11.635
এক ত ত য় শ কম চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Сниши се
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Станете
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Рикошира гадината
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
На позиции
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Намали с 1 3 Извинете ме
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Мощност с 1 3 надолу
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
找掩護
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
起身
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
可惡的子彈從海面反彈上來了
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
各就各位
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
減速至三分之一 我失言了 長官
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
減速至三分之一 遵命
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kryjte se
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Vstávat
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Odrazilo se to od hladiny
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Zpět na stanoviště
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Zpomalit na třetinu Moje řeč pane
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Zpomalit na třetinu Ano pane
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Søg dækning
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Op at stå
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Svinet rikochetterede
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Tilbage til posterne
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Langsomt frem Beklager mit sprog
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Langsomt fremad Javel
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Duiken
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Sta op
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Hij ketste godver af
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Op je post
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Op een derde Mijn excuses
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Op een derde Jawel
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Varjuge
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Jalule
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Litapoeg põrkas veelt tagasi
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Kõik kohtadele
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Aeglusta 1 3 peale Vabandust keelekasutus
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Aeglustan 1 3 peale Selge
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Suojaan
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Jaloillenne
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Perkele kimposi pinnasta
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Asemiinne
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Hidasta 1 3 Anteeksi kiroilu
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Hidasta 1 3 Selvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Mettez vous à couvert
00:00:03.503 --> 00:00:05.063
Debout Cette saloperie a ricoché
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Reprenez vos postes
00:00:07.173 --> 00:00:08.925
En avant un tiers
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
In Deckung
00:00:03.419 --> 00:00:05.713
Aufstehen Das Scheißding ist von der Oberfläche abgeprallt
00:00:05.838 --> 00:00:07.089
Posten besetzen
00:00:07.215 --> 00:00:11.219
Auf ein Drittel verringern Verzeihung Auf ein Drittel verringern Aye Sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Καλυφθείτε
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Όρθιοι
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Η πουτάνα εξοστρακίστηκε
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Στις θέσεις σας
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Αργά ένα τρίτο Συγγνώμη για την έκφραση
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Αργά στο ένα τρίτο Μάλιστα κύριε
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
תפסו מחסה
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
כולם על הרגליים
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
לעזאזל הקליעים ניתזו מהמים
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
איישו את העמדות
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
האט לשליש מהירות סלח לי על ההתבטאות המפקד
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
מאט לשליש מהירות כן המפקד
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
बच
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
खड ह ज ओ
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
कमबख त ग ल टकर कर इधर आ गई
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
अपन कम न स भ ल
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
गत एक त ह ई कर भ ष क ल ए म फ सर
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
गत एक त ह ई आए सर
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Fedezékbe
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Talpra
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Gellert kapott a mocsok
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Mindenki a helyére
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Lassíts egyharmadra Elnézést uram
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Egyharmadra igenis
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Berlindung
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Berdiri
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Keparat berdesing dari permukaan
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Isi posisimu
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Turun ke sepertiga Ucapanku Pak
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Turun ke sepertiga Siap Pak
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Al riparo
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
In piedi
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Cazzo è rimbalzato
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Ai posti
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Rallentare a 1 3 Scusi il linguaggio
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Rallentare a 1 3 Sì signore
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
伏せろ
00:00:03.211 --> 00:00:04.045
立て
00:00:04.017 --> 00:00:05.547
撥はねやがった
00:00:05.088 --> 00:00:07.966
持ち場に戻れ
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
失礼しました
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Aizsegā
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Augšā
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Draņķe atsitās pret ūdeni
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Visi posteņos
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Lēni uz vienu trešdaļu Atvainojiet par izteicienu ser
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Lēni uz vienu trešdaļu Klausos ser
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Saugokitės
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Stokitės
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Velnias atšoko rikošetu nuo vandens paviršiaus
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Į vietas
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Plaukiam trečdaliu galingumo Atsiprašau dėl keiksmažodžio pone
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Trečdaliu galingumo Klausau pone
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Berlindung
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Berdiri
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Peluru si tak guna itu memantul
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Bersedia di kedudukan masing masing
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Perlahankan kepada satu pertiga Bahasa saya tuan
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Perlahankan kepada satu pertiga Baik tuan
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Søk dekning
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Reis dere
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Den rikosjetterte fra overflaten
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Til postene
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Senk farten til en tredjedel Enig
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Ja vel sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kryć się
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Wstawać
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Sukinsyn odbił się od wody
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Zająć pozycje
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Zwolnić do jednej trzeciej Przepraszam za język
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Zwalniam do jednej trzeciej
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Abriguem se
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
De pé
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
A sacana ricocheteou na superfície
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Aos vossos postos
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Reduzir para um terço Desculpe senhor
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Reduzir para um terço Sim senhor
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Пригнись
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Поднимайтесь
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Сволочь отрикошетила от воды
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Занять посты
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Малый ход Простите за выражение сэр
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Есть малый ход сэр
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kryte sa
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Vztyk
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Odrazilo sa to od hladiny
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Na pozície
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Výkon na tretinu Prepáčte
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Výkon na tretinu
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
V kritje
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Vstanite
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Prasico je odbilo
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Na položaje
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Upočasni na tretjino Oprostite
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Upočasnjujem
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Cúbranse
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Levántense
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
La puta bala rebotó en el agua
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
A sus puestos
00:00:07.089 --> 00:00:09.001
Disminuye a un tercio Mi lenguaje señor
00:00:09.175 --> 00:00:11.135
Disminuyo a un tercio Sí señor
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ta skydd
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Upp och hoppa
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Den jäveln sköt från vattenytan
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Inta era stridspositioner
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Sakta ner farten till en tredjedel Just så sir
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Saktar ner till en tredjedel sir
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
மற வ க க ப ங க
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
எழ ந த ர ங க
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
எழவ த ட ட ம ற பரப ப ல பட ட த ர ம ப வந த ட ச ச
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
உங க ந ல கள க க ப ப ங க
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
ம ன ற ல ஒன ற க க வ கம மன ன ச ச ட ங க ச ர
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
ம ன ற ல ஒன ற க க வ கம சர ச ர
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
ద క క డ
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
న లబడ డ
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
ఆ చ త త త ట న ట ఉపర తల మ ద న డ ద స క వచ చ ద
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
మ ప స ట ల వద ద ఉ డ డ
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
వ గ న న మ డ ట ఒక వ త క తగ గ చ డ న భ షక మన న చ డ సర
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
వ గ న న మ డ ట ఒక వ త క అల గ సర
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
หาท กำบ ง
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
ล กข น
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
ไอ ปลอกกระส นเวร ด นกระดอนผ วน ำ
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
ไปประจำตำแหน ง
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
ชะลอเหล อหน งในสาม ขอโทษท พ ดหยาบคร บ
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
ชะลอเหล อหน งในสาม ร บทราบ
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
В укриття
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Швидко
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Падли зрикошетили від води
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
По місцях
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Сповільнити до одної третьої Вибачте
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
До одної третьої Виконую
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Nấp đi
00:00:03.085 --> 00:00:04.086
Đứng lên
00:00:04.017 --> 00:00:05.063
Đồ khốn đó bắn thia lia trên mặt nước
00:00:05.713 --> 00:00:07.002
Vào vị trí
00:00:07.089 --> 00:00:09.991
Giảm tốc xuống một phần ba Xin lỗi vì nói bậy
00:00:09.001 --> 00:00:11.135
Giảm tốc xuống một phần ba Rõ
Available in 35 languages
Duration
13 seconds
Views
104
Timestamp in Movie
00:54:02
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.