To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's this? Congratulations. Your first command. At last. After all those years of being fitted and retained, a Fletcher-class destroyer. You deserve it. I knew after Pearl Harbor they would be needing men like you. I report to Norfolk right after the first of the year. Norfolk? Not Treasure Island? That's the navy in a nutshell, isn't it? Yeah. Then the Caribbean for training and tactics. Jamaica, the Bahamas, Cuba. Rum and Coca-Cola. Then active duty. Come with me. I mean it. So I can ask you to marry me on a tropical beach
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
What's this
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Congratulations
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Your first command At last
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
After all those years of being fitted and retained a Fletcher class destroyer
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
You deserve it
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
I knew after Pearl Harbor they would be needing men like you
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
I report to Norfolk right after the first of the year
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Not Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
That's the navy in a nutshell isn't it
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Yeah
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Then the Caribbean for training and tactics
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica the Bahamas Cuba Rum and Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Then active duty
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Come with me
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
I mean it
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
So I can ask you to marry me on a tropical beach
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ما هذه
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
تهاني
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
مهمتك القيادية الأولى أخيرا
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
بعد سنوات من دون ترقية هذه سفينة فلتشر المدم رة
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
تستحق ذلك
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
عرفت أنهم سيحتاجون إلى رجال مثلك بعد معركة بيرل هاربور
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
سأصبح تحت قيادة مركز نورفولك اعتبارا من بداية السنة
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
نورفولك وليس تريجر أيلند
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
هكذا تعمل البحرية أليس كذلك
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
أجل
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
ثم سأذهب إلى الكاريبي للتدريب والتخطيط
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
جامايكا و الباهاماس و كوبا حياة رفاهية
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
ثم أبدأ العمل الفعلي
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
تعالي معي
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
أنا جاد
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
كي أطلب يدك للزواج بي على شاطئ استوائي
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
এট ক
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
অভ নন দন
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
অবশ ষ প রথম ন ত ত ব দ ব র স য গ প ল
00:00:08.757 --> 00:00:09.758
ওহ
00:00:10.385 --> 00:00:15.055
এত বছর ধর ছ ট ট জ ন স আটক থ ক র পর অবশ ষ ফ ল চ র ক ল স ড স ট রয় র র মত জ ন স র দ য় ত ব প ল ম
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
ত ম এট র য গ য
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
প র ল হ রব র র ঘটন র পর ত ম র মত ল কদ র দরক র হব ওদ র জ নত ম
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
আম বছর র প রথমভ গ ই নরফ ক র প র ট কর ছ ল ম
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
নরফ ক ট র জ র আইল য ন ড ন
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
ন ভ ত এমনই ত ই ন
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
হ য
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
ত রপর ক য র ব য় য় য ব প রশ ক ষণ ন ত
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
জ য ম ইক ব হ ম ক উব র ম আর ক ক ক ল র জ য়গ
00:00:38.954 --> 00:00:40.581
হ ম ত রপর ড উট ত ম ঠ ন মব
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
আম র স থ এস
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
রস কত করছ ন
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
ত হল ক ন গ র ষ মমণ ডল য় সম দ র র ত র দ ড় য় ত ম ক ব য় র প রস ত ব দ ত প রব
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Какво е
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Честито
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Първото ти назначение Най накрая
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
След всички тези години на чакане отивам на миноносец Флетчър
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Заслужено
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Знаех че след Пърл Харбър ще им трябват хора като теб
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Викат ме в Норфолк още на първи януари
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
В Норфолк ли А не в Трежър Айланд
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Типично за флота нали
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Така е
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
А после на Карибите за обучение
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Ямайка Бахамите Куба Ром и кока кола
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
И после служба
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Ела с мен
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Сериозно
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
За да поискам ръката ти на тропически плаж
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
這是甚麼
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
恭喜
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
你終於首次當指揮官
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
等候正式升職多年 終於能登上一艘佛萊察級驅逐艦
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
你是實至名歸的
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
我早知道經過珍珠港一役 他們需要你這種人才
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
我在元旦後就要到諾福克述職
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
諾福克 不是金銀島
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
海軍總是難以理解的 不是嗎
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
沒錯
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
然後到加勒比海接受訓練和學習戰略
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
牙買加 巴哈馬 古巴 日日飲冧酒和可口可樂
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
然後正式服役
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
跟我走吧
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
我是認真的
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
讓我在熱帶沙灘向你求婚
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
A co je tohle
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Gratuluji
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Tvé první velení Konečně
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Po letech co si mě nechávali v záloze mi dali torpédoborec třídy Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Zasloužíš si to
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Po Pearl Harboru jsem věděla že budou potřeba muži jako ty
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Po Novém roce se budu hlásit v Norfolku
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
V Norfolku Ne na základně Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
To vymyslelo námořnictvo
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Jistě
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
A pak do Karibiku na výcvik a taktiku
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Na Jamajku Bahamy Kubu rum a Coca Colu
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
A pak už aktivní služba
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Pojeď se mnou
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Myslím to vážně
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Abych tě mohl na tropické pláži požádat o ruku
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hvad er det
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Tillykke
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Dit første togt Endelig
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Efter alle de år på bænken en Fletcher class destroyer
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Du fortjener det
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Jeg vidste de ville få brug for dig efter Pearl Harbor
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Jeg skal til Norfolk lige efter nytår
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Ikke Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Det er flåden i en nøddeskal ikke
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Jo
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Derefter på øvelse i Caribien
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Bahamas Cuba Rom og cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Dernæst aktiv tjeneste
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Tag med
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Jeg mener det
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Så jeg kan fri til dig på en tropestrand
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Wat is dit
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Gefeliciteerd
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Je eerste commando Eindelijk
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Na al die jaren dat ik hiervoor ben overgeslagen
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Je verdient het
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Na Pearl Harbor hebben ze mannen zoals jij nodig
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Ik moet na Nieuwjaar naar Norfolk
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
O Niet Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Zo zit de marine in elkaar
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Ja
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Dan naar de Caraïben voor training en strategie
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica de Bahama's Cuba Rum en coca cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Dan in actieve dienst
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Ga met me mee
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Nee echt
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Dan vraag ik je op het strand ten huwelijk
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mis see on
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Õnnitlused
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Esimese missiooni puhul Viimaks ometi
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Pärast kõiki neid ootel viibimise aastaid Fletcher klassi hävitaja
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Sa väärid seda
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Teadsin et pärast Pearl Harborit vajavad nad sinusuguseid mehi
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Asun uue aasta algul kohe Norfolki teele
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolki Mitte Treasure Islandile
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
See võtab mereväe hästi kokku eks
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Jah
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Seejärel ootab Kariibidel õppus ja taktika
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Bahama saared Kuuba Rumm ja Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Ja siis tegevteenistus
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Tule kaasa
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Tõsiselt
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Et saaksin su troopilisel rannal endale naiseks paluda
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mikä tämä on
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Onnea
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Ensimmäinen päällikkyytesi Vihdoin
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Kaiken odottelun jälkeen Fletcher luokan hävittäjä
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Ansaitset sen
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Tiesin Pearl Harborin jälkeen että kaltaisiasi tarvittaisiin
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Ilmoittaudun Norfolkiin vuoden alussa
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolkiin Etkö Treasure Islandiin
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Laivasto pähkinänkuoressa
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Niin
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Sitten Karibialle harjoittelua ja taktiikkaa varten
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaika Bahama Kuuba Rommia ja Coca Colaa
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Sitten aktiivipalvelukseen
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Tule mukaan
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Tarkoitan sitä
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Jotta voin kosia sinua trooppisella rannalla
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Qu'est ce que c'est
00:00:04.253 --> 00:00:05.063
Félicitations
00:00:06.013 --> 00:00:08.674
Ton premier commandement Enfin
00:00:10.076 --> 00:00:14.138
Après tant d'années sans promotion un destroyer classe Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.516
Tu le mérites
00:00:16.891 --> 00:00:18.601
Après Pearl Harbor
00:00:18.684 --> 00:00:20.478
ils ont besoin d'hommes comme toi
00:00:21.187 --> 00:00:23.397
Je rejoins Norfolk dès le 2 janvier
00:00:24.023 --> 00:00:26.734
Norfolk Pas Treasure Island
00:00:26.859 --> 00:00:29.153
Voilà bien la marine n'est ce pas
00:00:31.364 --> 00:00:32.406
Ensuite les Caraïbes
00:00:32.049 --> 00:00:34.007
pour de l'entraînement et de la stratégie
00:00:34.784 --> 00:00:38.204
La Jamaïque les Bahamas Cuba Rhum et Coca cola
00:00:39.205 --> 00:00:40.498
Et puis le service actif
00:00:42.997 --> 00:00:43.167
Viens avec moi
00:00:44.961 --> 00:00:46.017
Je suis sérieux
00:00:49.132 --> 00:00:52.343
Je te demanderai en mariage sur une plage tropicale
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Was ist das denn
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Herzlichen Glückwunsch
00:00:05.838 --> 00:00:08.549
Dein erstes Kommando endlich
00:00:10.885 --> 00:00:15.001
Nach all den Jahren des Hinhaltens ein Zerstörer der Fletcher Klasse
00:00:15.223 --> 00:00:16.599
Du verdienst es
00:00:17.998 --> 00:00:20.686
Ich wusste dass sie nach Pearl Harbor Männer wie dich brauchen würden
00:00:21.027 --> 00:00:24.107
Ich muss in Norfolk antreten gleich im neuen Jahr
00:00:24.232 --> 00:00:26.692
In Norfolk Nicht auf Treasure Island
00:00:26.859 --> 00:00:29.695
So läuft das doch immer bei der Navy nicht
00:00:29.821 --> 00:00:30.947
Ja
00:00:31.489 --> 00:00:34.742
Dann die Karibik Training und Taktik
00:00:34.867 --> 00:00:38.287
Jamaica die Bahamas Kuba Rum und Coca Cola
00:00:39.247 --> 00:00:40.581
Dann aktiver Dienst
00:00:42.998 --> 00:00:43.709
Begleite mich
00:00:44.961 --> 00:00:46.337
Ich mein's ernst
00:00:49.132 --> 00:00:52.301
Damit ich an einem tropischen Strand um deine Hand anhalten kann
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Τι είναι αυτό
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Συγχαρητήρια
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Για την πρώτη πλοιαρχία σου Επιτέλους
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Μετά από τόσα χρόνια στάσιμος ένα αντιτορπιλικό τύπου Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Το αξίζεις
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Μετά από το Περλ Χάρμπορ ήξερα ότι θα χρειάζονταν άντρες σαν εσένα
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Παρουσιάζομαι στο Νόρφολκ μετά από την Πρωτοχρονιά
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Στο Νόρφολκ Όχι στο Τρέζουρ Άιλαντ
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Αυτό δεν είναι το Ναυτικό
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Ναι
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Μετά στην Καραϊβική για εκπαίδευση και τακτικές πολέμου
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Τζαμάικα Μπαχάμες Κούβα Ρούμι Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Μετά αναλαμβάνω υπηρεσία
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Έλα μαζί μου
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Το εννοώ
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Έτσι θα μπορώ να σου κάνω πρόταση γάμου σε μια τροπική παραλία
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
מה זה
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
ברכותיי
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
הפיקוד הראשון שלך סוף כל סוף
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
אחרי כל השנים שבהן פסחו עליי משחתת מסדרת פלטשר
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
אתה ראוי לכך
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
ידעתי שאחרי המתקפה על פרל הארבור יזדקקו לאנשים כמוך
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
עליי להתייצב בבסיס הצי בנורפולק ב 1 בינואר
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
נורפולק לא בטרז ר איילנד
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
אופייני לחיל הים הלא כן
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
כן
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
משם עליי להתייצב בקריביים לאימונים ותרגול טקטיקות
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
ג'מייקה איי בהאמה קובה רום וקולה
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
ולאחר מכן שירות פעיל
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
הצטרפי אליי
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
אני מתכוון לזה
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
כך אוכל להציע לך להינשא לי בחוף טרופי
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
यह क य ह
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
बध ई ह
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
पहल ब र न त त व कर ग आख रक र
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
इतन स ल ब न पद न नत क स व म रखन क ब द फ ल चर क ल स ड स ट र यर म ल
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
त म इसक हक द र ह
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
म झ पत थ पर ल ह र बर क ब द उन ह त म ज स आदम य क ज र रत ह ग
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
म स ल क पहल त र ख क ब द न रफ ल क म र प र ट कर ग
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
न रफ ल क ट र ज र आइल ड नह
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
न स न भ अज ब ह ह न
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
ह
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
प रश क षण और रणन त क ल ए क र ब यन
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
जम क बह मस क य ब रम और क क क ल
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
फ र सक र य ड य ट
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
म र स थ चल
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
सच कह रह ह
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
त क त म ह उष णद श य सम द र तट पर श द क ल ए प छ सक
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ez meg mi
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Gratulálok
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Az első parancsnokságod Végre valahára
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Annyi év mellőzés után egy Fletcher osztályú romboló
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Megérdemled
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Tudtam hogy Pearl Harbor után kellenek majd a hozzád hasonlók
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Újév után jelentkeznem kell Norfolkban
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolkban Nem Treasure Islanden
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Ilyen a haditengerészet nem igaz
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Igen
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Azt követi a taktikai kiképzés a Karib térségben
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Bahama szigetek Kuba Rum és Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Majd jön a szolgálat
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Gyere velem
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Komolyan
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Akkor egy tengerparton kérhetném meg a kezed
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Apa ini
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Selamat
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Komando pertamamu Akhirnya
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Setelah selama ini menunggu promosi sebuah kapal perusak kelas Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Kau pantas mendapatkannya
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Aku tahu setelah Pearl Harbor mereka membutuhkan orang sepertimu
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Aku melapor ke Norfolk tepat setelah tahun baru
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Bukan Pulau Harta Karun
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Seperti itulah AL bukan
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Ya
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Lalu Karibia untuk berlatih dan taktik
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaika Bahama Kuba Rum dan Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Lalu tugas aktif
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Ikutlah denganku
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Aku serius
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Agar aku bisa memintamu menikahiku di pantai tropis
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
E questo
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Congratulazioni
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Il tuo primo comando finalmente
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Dopo tutte quelle promozioni che mi avevano negato un caccia Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Te lo meriti
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Sapevo che dopo Pearl Harbor avrebbero chiesto uomini come te
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Mi presento a Norfolk dopo il primo dell'anno
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
A Norfolk Non a Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Tipico della Marina no
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Già
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Da lì ai Caraibi per addestramento e tattica
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Giamaica le Bahamas Cuba Rum e Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Poi in servizio
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Vieni con me
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Dico sul serio
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Così potrò chiederti di sposarmi su una spiaggia tropicale
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
これは
00:00:04.211 --> 00:00:05.713
おめでとう
00:00:06.046 --> 00:00:08.507
やっと艦長に就任したのね
00:00:10.843 --> 00:00:14.093
何年も 保留 だったが フレッチャー級駆逐艦に
00:00:15.055 --> 00:00:16.599
頑張ったもの
00:00:16.974 --> 00:00:20.227
真珠湾 があって 国も必要としてる
00:00:21.187 --> 00:00:23.048
1月からノーフォークへ
00:00:24.064 --> 00:00:26.859
東海岸 わざわざ遠方へ
00:00:27.026 --> 00:00:29.195
それが海軍だろ
00:00:29.612 --> 00:00:30.613
そうね
00:00:31.405 --> 00:00:34.658
その後 カリブ海で 一通り訓練する
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
ジャマイカからキューバ ラムにコカ コーラ
00:00:39.163 --> 00:00:40.581
その後 任務に
00:00:41.957 --> 00:00:43.667
僕とカリブ海へ
00:00:44.835 --> 00:00:46.002
本気だ
00:00:49.002 --> 00:00:52.218
南国のビーチで プロポーズしたい
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kas tas
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Apsveicu
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Pirmo reizi komandiera postenī Beidzot
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Tik daudzus gadus bez paaugstinājuma bet nu pašam savs eskadras mīnu kuģis
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Esi to pelnījis
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Es zināju ka pēc Pērlhārboras tādi vīri kā tu būs vajadzīgi
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
2 janvārī man jāierodas Norfolkā
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolkā nevis Sanfrancisko līcī
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Parastā jūras spēku muļķība vai ne
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Jā
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Tad uz taktisko apmācību Karību jūrā
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaika Bahamu salas Kuba Rums un kokakola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Tad aktīvais dienests
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Brauc man līdzi
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Es saku nopietni
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Lai tropu pludmalē varu tevi bildināt
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
O kas čia
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Sveikinu
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Pagaliau tapai vadu
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Po šitiek metų man pagaliau patikėjo Flečerio klasės eskadrinį minininką
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Tu to nusipelnei
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Po Perl Harboro iškart supratau kad jiems reikės tokių kaip tu
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Sausio 1 ąją turiu būti Norfolke
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolke Ne Trežer Ailende
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Vadovybei geriau žinoti tiesa
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Taip
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Tuomet į Karibus mokymams ir taktiniams mokymams
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaika Bahamos Kuba Romas ir kokakola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
O tada jau karinė tarnyba
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Važiuojam kartu
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Aš rimtai
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Kad galėčiau paprašyti tavo rankos saulėtame paplūdimyje
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Apa ini
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Tahniah
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Kali pertama jadi komander Akhirnya
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Selepas bertahun dinaikkan pangkat kapal pemusnah kelas Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Awak memang layak
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Saya tahu selepas Pearl Harbour mereka perlukan orang seperti awak
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Saya lapor diri kepada Norfolk selepas hari pertama tahun baru
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Bukan Pulau Treasure
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Tentera laut memang mengarut bukan
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Ya
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Kemudian ke Caribbean untuk latihan dan taktik
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Bahamas Cuba Rum dan Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Kemudian bertugas secara aktif
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Ikut saya
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Saya maksudkannya
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Supaya saya boleh melamar awak di pantai tropika
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hva er dette
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Gratulerer
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Din første kommando Endelig
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Etter å ha blitt forbigått i mange år en destroyer i Fletcher klassen
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Du fortjener det
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Etter Pearl Harbor visste jeg de ville trenge menn som deg
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Jeg skal melde meg på Norfolk rett etter 1 januar
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Ikke Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Marinen i et nøtteskall ikke sant
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Ja
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Så Karibia for opplæring og taktikk
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Bahamas Cuba Rom og Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Så aktiv tjeneste
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Bli med
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Jeg mener det
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Så jeg kan fri til deg på ei tropisk strand
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Co to jest
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Gratuluję
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Twoje pierwsze dowództwo Wreszcie
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Po tych wszystkich latach bycia uwiązanym do niszczyciela typu Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Zasłużyłeś na to
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Wiedziałam że po Pearl Harbor będą potrzebować takich jak ty
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Mam się stawić w Norfolk po Nowym Roku
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk A nie Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Kwintesencja marynarki prawda
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Tak
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Potem na Karaiby na szkolenie i omówienie taktyki
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamajka Bahamy Kuba Rum i Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Potem czynna służba
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Jedź ze mną
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Mówię poważnie
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Żebym mógł poprosić cię o rękę na plaży
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
O que é isto
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Parabéns
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
O teu primeiro comando Finalmente
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Após tantos anos à espera um contratorpedeiro de classe Fetcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Tu mereces
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Sabia que após Pearl Harbor precisariam de homens como tu
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Apresento me em Norfolk logo após o Ano Novo
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Não é Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Resumindo é a Marinha certo
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Sim
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Em seguida para as Caraíbas para treino e táticas
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Baamas Cuba Rum e Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Depois serviço ativo
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Vem comigo
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Estou a falar a sério
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Para te pedir em casamento numa praia tropical
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Что это
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Поздравляю
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Твое первое назначение Наконец то
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
После всех проволочек я попал на эскадренный миноносец типа Флетчер
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Ты это заслужил
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Я знала что после Пёрл Харбора им понадобятся такие как ты
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Направляюсь в Норфолк уже первого января
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Норфолк Не Трежер Айленд
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Я уже ничему не удивляюсь
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Точно
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Потом Карибы Тренировка и отработка тактики
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Ямайка Багамы Куба Ром с кока колой
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
И в бой
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Со мной поедешь
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Я серьезно
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Хочу предложить тебе руку и сердце на тропическом пляже
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Čo je toto
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Blahoželám
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
K prvému veleniu Konečne
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Po tých rokoch sa zrazu dočkám povýšenia a čaká ma torpédoborec
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Zaslúžiš si to
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Vedela som že po Pearl Harbor potrebujú mužov ako si ty
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Po roku vojny pôjdem rovno do Norfolku
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Do Norfolku Nie na Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
To je námoníctvo v stratke
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Áno
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Potom výcvik a taktika v Karibiku
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamajka Bahamy a Kuba Rum a kola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
A potom aktívna služba
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Poď so mnou
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Vážne
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Vzali by sme sa na tropickej pláži
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kaj je to
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Čestitam
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Tvoje prvo poveljstvo Končno
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Po vseh teh letih čakanja boš poveljeval rušilcu razreda fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Zaslužiš si
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Po Pearl Harborju morajo uporabiti take kot si ti
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Po 1 januarju moram v Norfolk
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Ne na Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
To vse pove o mornarici
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Ja
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Usposabljal se bom na Antilih
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Na Jamajki Bahamih Kubi Rum in kokakola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Nato bom aktivno služil
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Pojdi z mano
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Resno mislim
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Da te bom lahko zasnubil na tropski plaži
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Qué es esto
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Felicitaciones
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Tu primer comando Por fin
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Después de estos años de ser retenido un destructor clase Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Lo mereces
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Después de lo de Pearl Harbor sabía que te necesitarían
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Me reporto a Norfolk justo el primer día del año
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk No era en Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Así es la marina en resumen no crees
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Sí
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Luego el Caribe para entrenamiento y tácticas
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica las Bahamas Cuba Ron con Coca Cola
00:00:39.205 --> 00:00:40.581
Y de vuelta al deber
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Acompáñame
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
En serio
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Así te pediré matrimonio en una playa tropical
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vad är det här
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Gratulerar
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Ditt första befäl Äntligen
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Efter alla år mellan hopp och besvikelse får jag en Fletcher jagare
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Det förtjänar du
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Efter Pearl Harbour behöver de karlar som du
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Jag ska inställa mig i Norfolk direkt efter nyår
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Inte Treasure Island
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Flottan i ett nötskal va
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Ja
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Sen till Karibien på träning och taktik
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Bahamas Cuba Rom och Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Sen aktiv tjänst
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Följ med
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Jag menar det
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Då kan jag fria till dig på en tropisk strand
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
என ன இத
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
வ ழ த த கள
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
உங க ம தல ப ற ப ப ஒர வழ ய
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
இத தன வர ஷம தய ர இர ந த இப ப ஒர ஃப ல ட சர வக அழ க க ம கப பல
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
ந ங க அத க க தக த ய னவர
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
ப ர ல ஹ ர பர சம பவத த க க ப ப றக அவங கள க க உங கள ம த ர ஆட கள த வ
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
அட த த வர ஷம ந ன ந ர ஃப க ப கண ம
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
ந ர ஃப க க ட ரஷர ஐலண ட இல ல ய
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
கடற பட ன ன அப பட த ன இல ல ய
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
ஆம
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
அதன ப றக கர ப யன த வ கள பய ற ச மற ற ம உத த கள க க
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
ஜம க க பஹ ம த வ கள க ய ப க ஞ சம க ண ட ட டம
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
அப ப றம பண க க த ர ம பண ம
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
என க ட வ
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
ந ஜம க ட க ற ன
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
ஒர வ ப பமண டல கடற கர ய ல என ன கல ய ணம பண ண க க ச ல ல க ட ப ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ఇద ఏ ట
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
అభ న దనల
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
ఎట టక లక త ల స ర గ కమ డ బ ధ యతల చ పట టబ త న న వ
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
ఇన న ళ ళ పద న నత అయ క డ అద స థ న ల ఉన న క ఓ ఫ ల చర క ల స య ద ధన క ఇచ చ ర
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
న వ వ అ ద క తగ నవ డ వ
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
పర ల హ ర బర ఉద త తర వ త వ ర క న ల ట వ ర అవసర ఉ ట దన న క త ల స
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
క త త స వత సర ప ర ర భమ న మర సట ర జ న న న ర ఫ క క ర ప ర ట చ య ల
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
న ర ఫ క ట ర జర ఐల య డ క ద
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
న వ క దళ ల ఇల ట వ షర మ మ ల కద
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
అవ న
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
ఆ తర వ త శ క షణక వ య హ లక కర బ యన ప ర త లక వ ళ ళ ల
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
జమ క బహ మ స క య బ రమ ఇ క క క క ల
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
ఆ తర వ త ప ర త గ వ ధ న ర వహణ
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
న త ప ట ర
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
న న న జ గ అడ గ త న న న
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
అల అయ త ఒక ట ర ప కల బ చ ల నన న వ వ హమ డమన న న న అడగగలన
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
อะไรเน ย
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
ย นด ด วยนะคะ
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
ตำแหน งผ บ ญชาการของค ณ ได มาส กท
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
หล งจากถ กดองมาหลายป ก ได ค มเร อพ ฆาตระด บเฟลตเชอร แล ว
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
ค ณค ควรก บม นค ะ
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
ฉ นร หล งการโจมต เพ ร ลฮาร เบอร พวกเขาจะต องการคนแบบค ณ
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
หล งว นท หน งผมก ต องไป รายงานต วก บฐานนอร ฟอล ก
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
ฐานนอร ฟอล ก ไม ใช ท เทรเชอร ไอแลนด เหรอ
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
กองท พเร อชอบ ทำอะไรไม เข าท าง แหละ
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
น นส
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
จากน นก ต องไปฝ กอบรม และเร ยนร ย ทธว ธ ท แคร บเบ ยน
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
จาไมกา หม เกาะบาฮามาส ค วบา ใช ช ว ตแบบว างๆ
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
จากน นก ทำงานเต มเวลา
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
มาก บผมส
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
ผมพ ดจร งๆ
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
ผมจะได ขอค ณแต งงาน บนหาดทรายเขตร อนไง
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
А це що таке
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Поздоровлення
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
З першим призначенням Нарешті
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Стільки років на лаві запасних і от есмінець класу Флетчер
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Ти на це заслужив
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Я знала після Перл Гарбора їм знадобляться такі як ти
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Їду в Норфолк одразу після Нового року
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
У Норфолк Не на Трежер Айленд
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
У ВМФ завжди так хіба ні
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Так
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Потім на Кариби для підготовки й вивчення тактики
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Ямайка Багами Куба Ром і кока кола
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
А тоді на службу
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Їдь зі мною
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Серйозно
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Щоб я освідчився тобі на тропічному острові
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Cái gì đây
00:00:04.253 --> 00:00:05.713
Chúc mừng anh
00:00:05.796 --> 00:00:08.215
Quyền chỉ huy đầu tiên của anh Cuối cùng cũng có
00:00:10.885 --> 00:00:15.055
Sau từng ấy năm được nâng lên đặt xuống một tàu khu trục hạng Fletcher
00:00:15.139 --> 00:00:16.599
Anh rất xứng đáng
00:00:16.682 --> 00:00:19.852
Em biết sau trận Trân Châu Cảng họ sẽ cần những người như anh
00:00:21.228 --> 00:00:23.048
Anh nhận nhiệm vụ ở Norfolk ngay sau ngày đầu năm mới nhé
00:00:24.148 --> 00:00:26.859
Norfolk Không phải Đảo Treasure à
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Tóm lại đó là hải quân phải không
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
Phải
00:00:31.488 --> 00:00:34.007
Sau đó là vùng Caribbea cho huấn luyện và chiến thuật
00:00:34.783 --> 00:00:38.287
Jamaica Bahamas Cuba Rum và Coca Cola
00:00:39.246 --> 00:00:40.581
Rồi nhận nhiệm vụ
00:00:42.001 --> 00:00:43.998
Đi với anh nhé
00:00:44.096 --> 00:00:46.337
Anh nói thật đấy
00:00:49.131 --> 00:00:51.926
Để anh có thể hỏi cưới em trên bãi biển nhiệt đới
Available in 35 languages
Duration
53 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:04:42
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.