To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Captain. -I know it's risky, Charlie, but we need to break protocol. How soon can we reach air cover? No more zigzags, no evasive maneuvers. Aye, aye, sir
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Captain I know it's risky Charlie but
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
we need to break protocol
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
How soon can we reach air cover No more zigzags no evasive maneuvers
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Aye aye sir
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
أيها القائد أعرف أنها مخاطرة يا تشارلي لكن
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
يجب أن نخرق البروتوكول
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
بأي سرعة يمكننا بلوغ الحماية الجوية بلا تقد م متعر ج أو مناورات فرار
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
حاضر يا سيدي
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
ক য প ট ন চ র ল আম জ ন ব য প রট ঝ ক প র ণ
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
ক ন ত আম দ র ন য়ম ভ ঙত হব
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
কত দ র ত ব ম নব হ ন র ক ছ প ছ ত প রব ক ন জ গজ য গ ক ব গত পথ প ল ট ন ছ ড়
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
আই আই স য র
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Капитане Чарли знам че е рисковано но
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
Ще нарушим протокола
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Колко остава до защита от въздуха Без повече зигзаг и маневри
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Слушам капитане
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
艦長 我知道很冒險 查理 但是
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
我們要犯規
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
還要多久才能獲得空軍護航 不要再Z字形航行 不再採取迴避動作
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
遵命
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapitáne Vím že je to riskantní Charlie
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
ale musíme porušit protokol
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Kdy budeme pod vzdušnou ochranou Bez kličkování a úhybných manévrů
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Zjistím to pane
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kaptajn Jeg ved det er risikabelt
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
men vi må improvisere
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Hvor hurtigt kan vi nå luftstøtten Uden siksak uden undvigemanøvrer
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Javel kaptajn
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Kapitein We moeten het protocol overtreden
00:00:05.671 --> 00:00:10.468
Hoe snel kunnen we de vliegtuigen bereiken zonder zigzaggen of uitwijkmanoeuvres
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapten Tean et see on riskantne Charlie
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
kuid peame protokolli rikkuma
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Kui kiirelt me õhukatteni jõuaksime Ilma siksakkide ja kõrvalepuigeteta
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Selge kuulsin söör
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Päällikkö Se on riskialtista mutta
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
pitää muuttaa käytäntöä
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Kuinka pian saavutamme ilmasuojan Ei mutkia eikä väistelyä
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Selvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Commandant
00:00:02.335 --> 00:00:04.128
C'est risqué Charlie
00:00:04.837 --> 00:00:06.172
On doit briser les règles
00:00:06.255 --> 00:00:10.176
Dans combien de temps peut on être sous couverture aérienne
00:00:10.259 --> 00:00:11.051
Entendu
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Captain Ich weiß es ist riskant Charlie aber
00:00:04.253 --> 00:00:07.089
wir müssen vom Plan abweichen Wie schnell erreichen wir die Luftunterstützung
00:00:07.214 --> 00:00:09.467
Ohne Zickzack Kurs und Ausweichmanöver
00:00:09.592 --> 00:00:10.718
Aye aye Sir
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Καπετάνιε Ξέρω ότι είναι επικίνδυνο Τσάρλι μα
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
θα παραβιάσουμε το πρωτόκολλο
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Πότε θα φτάσουμε στην αεροπορική κάλυψη Χωρίς ζιγκ ζαγκ χωρίς ελιγμούς αποφυγής
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Μάλιστα κύριε
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
קפטן אני יודע שזה מסוכן צ רלי
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
אבל עלינו להפר נהלים
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
כמה מהר נוכל להגיע לסיוע האווירי ללא מסלולי זיגזג ללא תרגילי התחמקות
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
כן המפקד
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
क प ट न म झ पत ह यह ज ख म भर ह च र ल पर
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
हम न यम त ड न पड ग
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
हम क तन जल द हव ई अन रक षक तक पह च सकत ह न प तर ब ज न क ई द व प च
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
आए आए सर
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapitány Tudom hogy veszélyes Charlie de
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
meg kell szegnünk a protokollt
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Milyen hamar juthatunk légi támogatáshoz Cikkcakkok és kitérő manőverek nélkül
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Igenis uram
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapten Aku tahu ini berisiko Charlie tetapi
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
kita perlu melanggar protokol
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Seberapa cepat bisa ke perlindungan udara Tanpa zig zag tanpa manuver menghindar
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Siap Pak
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Comandante So che è rischioso Charlie ma
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
bisogna violare il protocollo
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
In quanto raggiungiamo la copertura aerea Senza zigzag o manovre evasive
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Sì signore
00:00:01.000 --> 00:00:01.751
艦長
00:00:01.918 --> 00:00:04.504
危険なのは承知だが
00:00:04.067 --> 00:00:09.675
ジグザグ航行なしに進めば いつ航空支援の範囲に
00:00:09.842 --> 00:00:10.843
お待ちを
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapteini Zinu ka tas ir riskanti Čārlij bet
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
mums jāpārkāpj protokols
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Cik ātri varam sasniegt atbalstu no gaisa Bez zigzagiem un izvairīšanās manevriem
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Klausos ser
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapitone Žinau kad tai rizikinga Čarli
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
bet mums reikia pažeisti protokolą
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Kaip greit pasiektume aviacinę priedangą Plauktume be zigzagų apgaulingų manevrų
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Tuojau pone
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapten Saya tahu ia berisiko Charlie tapi
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
kita perlu langgar protokol
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Bila kita akan dapat perlindungan udara Tanpa zigzag tanpa olah gerak mengelak
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Baik tuan
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kaptein Jeg vet det er risikabelt Charlie men
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
vi må bryte reglene
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Hvor snart kan vi nå luftdekning Ikke sikksakk ingen unnvikelsesmanøvre
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Ja vel sir
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapitanie Wiem że to ryzykowne Charlie
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
musimy złamać zasady
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Jak szybko dotrzemy do eskorty powietrznej Bez zygzaków i uników
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Tak jest
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Capitão Sei que é arriscado Charlie
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
mas temos de quebrar o protocolo
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Quanto tempo até ao apoio aéreo Sem ziguezagues nem manobras evasivas
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Sim senhor
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Капитан Знаю это рискованно Чарли
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
но придется нарушить протокол
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Как скоро доберемся до воздушного прикрытия Без зигзагов без манёвров
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Минуту сэр
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapitán Aj keď je to riskantné Charlie
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
musíme porušiť protokol
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Ako rýchlo sa dostaneme ku vzdušnému krytiu bez kľučkovania
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Rozumiem pane
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapitan Charlie vem da je tvegano
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
Kršili bomo protokol
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Kako hitro lahko dosežemo zračno obrambo Brez izogibanja
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Razumem
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Capitán Sé que es arriesgado Charlie
00:00:04.253 --> 00:00:05.796
pero debemos romper el protocolo
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Qué tan pronto podemos alcanzar la cobertura aérea
00:00:08.034 --> 00:00:09.675
Nada de zigzags ni evasivas
00:00:09.759 --> 00:00:10.076
Entendido señor
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Kapten Jag vet att det är farligt men
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
vi måste bryta mot reglerna här
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Hur fort kan vi nå lufteskorten Inget zig zag inga undanflyende manövrer
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Ja sir
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
க ப டன அத ஆபத த னத ன ன த ர ய ம ச ர ல ஆன ல
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
ந ம வழக கத த ம ற றண ம
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
வ ம னக க வல க க எவ வளவ ச க க ரம ப கல ம
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
சர ச ர
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
క ప ట న అద ప రమ దకరమన న క త ల స చ ర ల క న
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
మన ప ర ట క ల న పక కనబ ట ట ల
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
వ మ న క మద దత క ఎ త వ గ గ చ ర క గల వ కరట కర తప ప చ క న ప రయ ణ ల ల క డ
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
అల గ సర
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
ก ปต น ผมร ว าม นเส ยง ชาร ล แต
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
เราต องฝ าฝ นระเบ ยบการแล ว
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
เราจะไปถ งระยะบ นค มก น ได เร วแค ไหน
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
ผมจะด ให คร บ
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Капітане Знаю це ризиковано Чарлі але
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
потрібно порушити протокол
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Як скоро можна дійти до авіаприкриття Без зигзагів й ухильних маневрів
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Зараз сер
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Thuyền trưởng Tôi biết là mạo hiểm Charlie nhưng
00:00:04.253 --> 00:00:05.588
chúng ta cần phá vỡ nghi thức
00:00:05.671 --> 00:00:09.383
Bao lâu tới vị trí có yểm trợ trên không Không đi đường chữ chi không né tránh
00:00:09.467 --> 00:00:10.468
Rõ
Available in 35 languages
Duration
12 seconds
Views
157
Timestamp in Movie
00:49:28
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Playtone,Bron Studios,FilmNation Entertainment,Sycamore Pictures,Zhengfu Pictures,Sony Pictures,Stage 6 Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Several months after the U.S. entry into World War II, an inexperienced U.S. Navy commander must lead an Allied convoy being stalked by a German submarine wolf pack.