To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I've escaped 22 prisons.This one's no different
Full Transcript
00:00:01.065 --> 00:00:04.432
I've escaped 22 prisons This one's no different
00:00:04.635 --> 00:00:05.932
You're lucky the broad showed up
00:00:06.037 --> 00:00:07.197
because otherwise me and Groot
00:00:07.305 --> 00:00:09.136
would be collecting that bounty right now
00:00:09.024 --> 00:00:11.105
and you'd be getting drawn and quartered
00:00:11.309 --> 00:00:12.276
by Yondu and those Ravagers
00:00:12.376 --> 00:00:14.503
I've had a lot of folks try to kill me over the years
00:00:14.612 --> 00:00:17.041
I ain't about to be brought down by a tree and a talking raccoon
00:00:17.515 --> 00:00:18.482
Hold
00:00:18.683 --> 00:00:20.048
What's a raccoon What's a raccoon
00:00:20.685 --> 00:00:21.879
It's what you are stupid
00:00:22.999 --> 00:00:24.782
Ain't no thing like me except me
00:00:25.222 --> 00:00:27.747
So this Orb has a real shiny blue suitcase
00:00:27.892 --> 00:00:30.884
Ark of the Covenant Maltese Falcon sort of vibe
00:00:31.529 --> 00:00:32.826
What is it I am Groot
00:59:58.294 --> 00:00:01.165
لكن هذه ليست م شكلتي لن أكون ه نا طويلا
00:00:01.265 --> 00:00:04.735
لقد هربت من 22 سجن لكن هذا السجن ليس م ختلفا
00:00:04.835 --> 00:00:07.405
أنك محظوظ بظهور المركبة فجأة لأن عدا ذلك أنا و غروت
00:00:07.505 --> 00:00:09.034
نستلم تلك المكافأة الآن
00:00:09.044 --> 00:00:12.476
وأنت تكون معتقلا من قبل ياوندا وأولئك رافجيرز
00:00:12.576 --> 00:00:14.712
لقد واجهت الكثير من الأشخاص الذين يحاولون قتلي لعدة أعوام
00:00:14.812 --> 00:00:17.615
ولن أكون على وشك أن أقتل من قبل شجرة وراكون صغير
00:00:17.715 --> 00:00:18.783
توقفوا
00:00:18.883 --> 00:00:20.785
ـ أي راكون ـ أي راكون
00:00:20.885 --> 00:00:22.186
إنه أنت أيها الغبي
00:00:22.286 --> 00:00:25.322
لا يوجد ه ناك شيء يشبهني ماعداي
00:00:25.422 --> 00:00:27.992
إذا ذلك الج رم يملك حقيبة زرقاء مضيئة حقيقية
00:00:28.999 --> 00:00:31.584
إنه صندوق الميثاق المصنوع على شكل صقر مالطي
00:00:31.729 --> 00:00:33.013
ـ ما هذا ـ أنا غروت
00:00:01.011 --> 00:00:04.413
আম 22 ট জ ল থ ক প ল য় ছ এট এমন ক মহ রথ
00:00:04.571 --> 00:00:05.946
ভ গ য ভ ল ওর এস পর ছ ল
00:00:05.971 --> 00:00:09.131
ন হল আম আর গ র ট হ ত এখন 40 হ জ র ইউন ট র ম ল ক হত ম
00:00:09.171 --> 00:00:12.294
আর ইয়নড ত ম র ব র ট ব জ ত
00:00:12.291 --> 00:00:14.546
স র জ বন অন ক চ র ছ য চড় দ খ ছ
00:00:14.571 --> 00:00:17.336
ক ন ত চলম ন ব ক ষ আর কথ বল র য ক ন এই প রথম দ খল ম
00:00:17.451 --> 00:00:18.452
দ ড় ও
00:00:18.611 --> 00:00:20.531
র য ক ন ক জ ন ষ র য ক ন ক জ ন ষ
00:00:20.611 --> 00:00:21.851
ত ম ই ত র য ক ন গর ধব
00:00:22.999 --> 00:00:24.776
আম ছ ড় এই জগত আম র মত ক উ ন ই
00:00:25.131 --> 00:00:27.786
ত হল এই ওর ব চকমক ন ল স য টক স আছ
00:00:27.811 --> 00:00:30.086
য রকম চ ক ত র স ন ধ ক ট ইপ র
00:00:31.451 --> 00:00:32.782
ক হয় ছ আম গ র ট
00:00:01.989 --> 00:00:04.421
Je me suis évadé de 22 prisons Celle ci n'est pas différente
00:00:04.588 --> 00:00:05.881
Chanceux que la fille soit arrivée
00:00:05.964 --> 00:00:07.174
sinon Groot et moi
00:00:07.257 --> 00:00:09.001
on encaissait la prime et toi
00:00:09.176 --> 00:00:11.999
tu passais à la moulinette entre les mains
00:00:11.261 --> 00:00:12.022
de Yondu et des Ravageurs
00:00:12.304 --> 00:00:14.472
Des tas de gens ont essayé de me tuer par le passé
00:00:14.556 --> 00:00:17.035
Un arbre et un raton laveur bavard ne m'auront pas non plus
00:00:17.434 --> 00:00:18.435
Halte
00:00:18.602 --> 00:00:20.437
C'est quoi un raton Un raton
00:00:20.604 --> 00:00:21.855
c'est ce que tu es idiot
00:00:22.998 --> 00:00:24.774
Y en a pas deux comme moi
00:00:25.015 --> 00:00:27.736
Alors ce Globe entouré de mystère
00:00:27.819 --> 00:00:30.864
genre Faucon Maltais ou Aventuriers de l'Arche perdue
00:00:31.448 --> 00:00:32.782
c'est quoi Je s'appelle Groot
00:00:01.105 --> 00:00:04.439
Ich entkam aus 22 Gefängnissen Das hier ist auch nicht anders
00:00:04.691 --> 00:00:06.683
Dein Glück dass die Braut aufgetaucht ist
00:00:06.944 --> 00:00:09.106
sonst hätten wir schon dein Kopfgeld
00:00:09.279 --> 00:00:11.145
und du würdest zerlegt
00:00:11.406 --> 00:00:12.237
von Yondus Ravager
00:00:12.407 --> 00:00:14.049
Mich wollten schon viele umlegen
00:00:14.066 --> 00:00:17.619
Das schafft auch kein Baum und kein sprechender Waschbär
00:00:17.704 --> 00:00:18.535
Halt
00:00:18.747 --> 00:00:20.488
Was ist ein Waschbär
00:00:20.791 --> 00:00:21.952
Du bist das Dummkopf
00:00:22.251 --> 00:00:23.207
Keiner ist wie ich
00:00:23.961 --> 00:00:24.826
außer mir
00:00:25.042 --> 00:00:26.251
Der Orb
00:00:26.547 --> 00:00:28.088
hat eine leuchtend blaue Hülle wie die Bundeslade
00:00:28.966 --> 00:00:30.923
und der Malteser Falke
00:00:31.552 --> 00:00:32.838
Was ist das Ich bin Groot
00:00:00.403 --> 00:00:01.024
That's how eyesight works you stupid raccoon
00:00:01.649 --> 00:00:02.649
Don't call me a raccoon
00:00:03.271 --> 00:00:05.011
I'm sorry I took it too far
00:00:06.096 --> 00:00:08.999
I meant trash panda
00:00:10.669 --> 00:00:11.411
Is that better
00:00:12.399 --> 00:00:13.513
I don't know
00:00:14.176 --> 00:00:15.009
It's worse It's so much worse
00:00:16.526 --> 00:00:17.322
You son of a
00:00:17.547 --> 00:00:18.989
Hey
00:00:18.392 --> 00:00:20.003
I've about had it with you No Back off
00:00:20.509 --> 00:00:21.783
Someone followed you through the jump point
00:00:24.303 --> 00:00:25.839
Set me free You'll need my help
00:00:26.183 --> 00:00:27.464
I'm not a fool Nebula
00:00:27.007 --> 00:00:29.387
You are a fool to deprive yourself a hand in combat
00:00:29.059 --> 00:00:30.721
You'll attack me the moment I let you go
00:00:31.001 --> 00:00:31.859
No I won't
00:00:32.164 --> 00:00:35.998
You would think an evil super villain would learn how to properly lie
00:00:00.827 --> 00:00:04.647
Maaf aku tidak tahu bagaimana ini terjadi
00:00:05.176 --> 00:00:07.426
Itulah alasan kenapa sekarang dia sudah dijadikan buruan mereka
00:00:07.836 --> 00:00:09.676
Pindahkan semua orang orang bermasalah ini ke penjara ke Eeklyn
00:00:11.455 --> 00:00:13.155
EEKLYN Pusat Penjara Dengan Penjagaan Maksimal
00:00:13.625 --> 00:00:15.935
Aku sudah pernah berberapa kali kabur dari tempat seperti ini
00:00:16.325 --> 00:00:19.335
Yang terakhir kutinggalkan tempat ini dilanda huru hara
00:00:20.999 --> 00:00:22.407
Dan itu bukanlah satu satunya masalah
00:00:22.785 --> 00:00:24.001
Aku tidak mau berlama lama disini
00:00:24.206 --> 00:00:27.999
Sudah 24 kali aku lolos dari sini Mungkin beda untukmu jika berada disini
00:00:27.615 --> 00:00:34.785
Kau beruntung berada disini karena beberapa pengikut Yondu memburumu ke semua tempat
00:00:01.107 --> 00:00:04.474
Sono scappato da 22 prigioni Questa non è diversa
00:00:04.677 --> 00:00:05.974
Sei fortunato che è arrivata la polizia
00:00:06.079 --> 00:00:07.239
perché altrimenti io e Groot
00:00:07.347 --> 00:00:09.178
ci troveremo a riscuotere la taglia ora
00:00:09.282 --> 00:00:11.147
e tu saresti stato preso e squartato
00:00:11.351 --> 00:00:12.318
da Yondu e quei Ravagers
00:00:12.418 --> 00:00:14.545
Un sacco di gente ha tentato di uccidermi nel corso degli anni
00:00:14.654 --> 00:00:17.452
Sta pur certo che non ci riusciranno un albero e un procione parlante
00:00:17.557 --> 00:00:18.524
Tieni
00:00:18.725 --> 00:00:20.522
Che cosa è un procione Che cosa è un procione
00:00:20.727 --> 00:00:21.921
E' quello che sei tu stupido
00:00:22.128 --> 00:00:24.824
Non esiste una cosa come me tranne me
00:00:25.264 --> 00:00:27.789
Quindi questo Orb è una specie di oggetto del desiderio
00:00:27.934 --> 00:00:30.926
tipo Arca dell'Alleanza roba alla Falco Maltese
00:00:31.571 --> 00:00:32.868
Che cos'è Io sono Groot
00:00:00.881 --> 00:00:03.779
済まんが どうすりゃ動くか解らん
00:00:04.038 --> 00:00:06.018
なんちゅうアホ共だ
00:00:07.008 --> 00:00:09.279
四人とも キルンへ送れ
00:00:10.078 --> 00:00:12.248
キルン 最高機密刑務所
00:00:12.281 --> 00:00:14.097
大方の ノヴァ軍は
00:00:14.013 --> 00:00:15.597
法に従う
00:00:15.063 --> 00:00:19.547
だが ここは 堕落し非情だ
00:00:19.058 --> 00:00:21.847
まあ それは どうでもいい
00:00:21.088 --> 00:00:23.446
長くは いない
00:00:23.479 --> 00:00:27.998
22 回目の脱獄 いつもと同じさ
00:00:27.998 --> 00:00:28.628
ラッキーだったな
00:00:28.708 --> 00:00:31.689
さもなきゃ 今頃 俺達は賞金を貰い
00:00:31.078 --> 00:00:34.746
お前はヨンドゥ達に 殺されてるぞ
00:00:00.265 --> 00:00:03.632
Már megszöktem 22 börtönből Most sem lesz ez másképp
00:00:03.835 --> 00:00:05.132
Szerencséd hogy felbukkantam
00:00:05.237 --> 00:00:08.336
Mert különben én és Groot most vennénk fel érted a jutalmat
00:00:08.044 --> 00:00:11.576
Téged meg jól felnégyelne Yondu a vadembereivel
00:00:11.577 --> 00:00:13.701
Sokan meg akartak már ölni az évek során
00:00:13.702 --> 00:00:17.114
Nem hiszem hogy pont egy fa és egy beszélő mosómedve fog megszívatni
00:00:17.115 --> 00:00:18.013
Állj
00:00:18.132 --> 00:00:19.088
Mi az mosómedve Mi az a mosómedve
00:00:19.885 --> 00:00:21.001
Te vagy az te nagyon hülye
00:00:21.286 --> 00:00:23.982
Nincs még egy olyan mint én csakis én
00:00:24.422 --> 00:00:27.001
Ezek szerint a gömb egy olyan fényes kék táskás
00:00:27.999 --> 00:00:30.084
Frigyládás Máltai Sólyom jellegű dolog
00:00:30.429 --> 00:00:32.226
Szóval mi az Én vagyok Groot
00:00:32.023 --> 00:00:33.788
Kit izgat Mi az a gömb
00:00:00.865 --> 00:00:04.198
Escapé de 22 prisiones Esta no será diferente
00:00:04.402 --> 00:00:06.461
Tienes suerte de que la chica haya aparecido
00:00:06.671 --> 00:00:08.832
si no Groot y yo estaríamos cobrando la recompensa
00:00:09.999 --> 00:00:10.871
y tú estarías siendo descuartizado
00:00:11.109 --> 00:00:12.109
por Yondu y esos Saqueadores
00:00:12.176 --> 00:00:14.201
Mucha gente quiso matarme en todos estos años
00:00:14.412 --> 00:00:17.406
Un árbol y un mapache que habla no lo lograrán
00:00:17.415 --> 00:00:18.438
Aguarda
00:00:18.449 --> 00:00:20.349
Qué es un mapache Qué es un mapache
00:00:20.551 --> 00:00:21.745
Es lo que tú eres estúpido
00:00:22.998 --> 00:00:23.998
No hay nada como yo
00:00:23.721 --> 00:00:25.151
excepto yo
00:00:25.189 --> 00:00:26.189
Entonces este Orbe
00:00:26.029 --> 00:00:30.693
es algo así como el Arca de la Alianza o el Halcón Maltés
00:00:31.295 --> 00:00:32.694
Qué es Soy Groot
Available in 11 languages
Duration
5 seconds
Views
218
Timestamp in Movie
00:22:50
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Marvel Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A group of intergalactic criminals must pull together to stop a fanatical warrior with plans to purge the universe.