To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
His nose didn't grow. What's that? When he called me a burden,his nose didn't grow. That's how he really feels. I don't want to be a burden. I don't want to hurt Papaand make him want to yell at me like that. Oh, Pinocchio. Sometimes fathers feel despairlike everybody else. And they say things, things they only think they meanin the moment. But with time, they learn that... well, that theynever really meant it at all. Do you understand?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
His nose didn't grow
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
What's that
00:00:05.421 --> 00:00:09.999
When he called me a burden his nose didn't grow
00:00:10.551 --> 00:00:12.177
That's how he really feels
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
I don't want to be a burden
00:00:16.599 --> 00:00:20.102
I don't want to hurt Papa and make him want to yell at me like that
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Oh Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.527
Sometimes fathers feel despair like everybody else
00:00:28.011 --> 00:00:29.445
And they say things
00:00:30.112 --> 00:00:32.948
things they only think they mean in the moment
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
But with time they learn that
00:00:37.119 --> 00:00:39.414
well that they never really meant it at all
00:00:40.956 --> 00:00:42.997
Do you understand
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
لم يطل أنفه
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
ماذا
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
حين وصفني بالعبء الثقيل لم يطل أنفه
00:00:10.384 --> 00:00:12.177
هذه مشاعره الحقيقية
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
لا أريد أن أكون عبئ ا
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
لا أريد أن أوذي أبي وأجعله يريد الصراخ في وجهي هكذا
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
بينوكيو
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
يشعر الآباء أحيان ا باليأس مثل الجميع
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
ويقولون أمور ا
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
أمور يظنون أنهم يقصدونها في حينه
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
لكن مع مرور الوقت يتعلمون أن
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
أنهم لم يقصدوا ذلك إطلاق ا
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
هل تفهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ez zaio sudurra hazi
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Zer diozu
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Zama deitu didanean ez zaio sudurra hazi
00:00:10.051 --> 00:00:12.344
Esandakoa benetan sentitzen du
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Ez dut zama izan nahi
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Ez dut aita mindu nahi eta ez ditut bere oihuak entzun nahi
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Ai Pinotxo
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Batzuetan gurasoak desesperatu egiten dira
00:00:27.943 --> 00:00:30.007
eta gauzak esaten dituzte
00:00:30.007 --> 00:00:32.948
benetan pentsatzen ez dituzten gauzak
00:00:33.616 --> 00:00:35.951
Baina denborarekin ez zeudela
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
Ez zeudela benetan ari ohartzen dira
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Ulertzen duzu
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ত র ন ক লম ব হয় ন
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
ম ন
00:00:05.505 --> 00:00:09.999
স আম ক ব ঝ বল র সময় ত র ন ক লম ব হয় ন
00:00:10.551 --> 00:00:12.177
ম ন আম ত র ক ছ এরকমই
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
আম ক র ব ঝ হত চ ই ন
00:00:16.599 --> 00:00:20.102
আম ব ব ক কষ ট দ ত চ ই ন এমনক ত র বক ঝক শ নত চ ই ন
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
ওহ প ন ক ও
00:00:23.648 --> 00:00:27.527
ম ঝ ম ঝ ব ব দ র ও অন য সব র মত হত শ ল গ
00:00:28.011 --> 00:00:29.445
এরপর ত র এমন ক ছ বল
00:00:30.112 --> 00:00:32.948
য ট ঐ সময় ত দ র সঠ ক মন হয়
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
ক ন ত পর ত র ব ঝত প র
00:00:37.119 --> 00:00:39.414
য বল ছ ত সত য নয়
00:00:40.956 --> 00:00:42.997
ব ঝ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:04.588
No li ha crescut el nas Què dius
00:00:05.547 --> 00:00:09.468
Quan m'ha dit que era una càrrega no li ha crescut el nas
00:00:10.552 --> 00:00:12.001
Se sent així de debò
00:00:14.097 --> 00:00:15.064
No vull ser una càrrega
00:00:16.006 --> 00:00:20.052
No vull fer li mal al papa i que em vulgui cridar d'aquesta forma
00:00:21.355 --> 00:00:22.271
Pinotxo
00:00:23.648 --> 00:00:27.486
De vegades els pares se senten desesperats com tothom
00:00:28.999 --> 00:00:29.032
i diuen coses
00:00:30.154 --> 00:00:32.824
coses que només pensen en aquest moment
00:00:33.617 --> 00:00:35.535
Però amb el temps s'adonen que
00:00:37.245 --> 00:00:39.414
mai ho han pensat de debò
00:00:40.957 --> 00:00:41.791
M'entens
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
他的鼻子没变长
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
你说什么
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
他说我是个大包袱时 他的鼻子没变长
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
这是他的真实感受
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
我不想当包袱
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
我不想伤爸爸的心 惹他冲我大声嚷嚷
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
哦 匹诺曹
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
有时父亲也会觉得气馁 就像其他人一样
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
他们会说气话
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
情急之下说出言不由衷的话
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
但过段时间 他们就会明白
00:00:37.286 --> 00:00:39.288
那根本不是自己的真心话
00:00:40.956 --> 00:00:41.916
你懂吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Nos mu nije narastao
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Što si rekao
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Kad me nazvao bremenom nos mu nije narastao
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Zaista tako misli
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Ne želim biti breme
00:00:16.641 --> 00:00:20.561
Ne želim povrijediti tatu pa da mora vikati na mene
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Pinokio
00:00:23.648 --> 00:00:28.001
I očeve katkad hvata očaj kao i sve
00:00:28.001 --> 00:00:29.445
I kažu neke stvari
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
za koje su uvjereni da ih u tom trenutku misle
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Ali s vremenom shvate da
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
Shvate da to uopće nisu tako mislili
00:00:40.956 --> 00:00:42.001
Shvaćaš
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Nenarostl mu nos
00:00:04.169 --> 00:00:05.505
Co říkáš
00:00:05.505 --> 00:00:09.509
Když řekl že jsem břemeno nenarostl mu nos
00:00:10.551 --> 00:00:12.219
Doopravdy si to myslí
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
Já nechci být břemeno
00:00:16.599 --> 00:00:20.144
Nechci tatínkovi ubližovat a nutit ho na mě křičet
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Ale Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.568
Občas se otcové cítí zoufale jako všichni ostatní
00:00:28.001 --> 00:00:29.445
A říkají věci
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
které v tu chvíli zdánlivě myslí vážně
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
ale časem si uvědomí
00:00:37.244 --> 00:00:39.622
že je vůbec vážně nemysleli
00:00:40.956 --> 00:00:41.957
Rozumíš
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Hans næse voksede ikke
00:00:04.128 --> 00:00:05.464
Hvabehar
00:00:05.464 --> 00:00:07.173
Da han kaldte mig en byrde
00:00:07.716 --> 00:00:09.468
voksede hans næse ikke
00:00:10.051 --> 00:00:12.022
Han mener det virkelig
00:00:14.097 --> 00:00:15.807
Jeg vil ikke være en byrde
00:00:16.006 --> 00:00:20.103
Jeg vil ikke såre far og få ham til at råbe ad mig
00:00:21.355 --> 00:00:22.356
Åh Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.569
Nogle gange bliver fædre fortvivlede ligesom alle andre
00:00:28.999 --> 00:00:29.404
Og de siger ting
00:00:30.154 --> 00:00:32.907
som de kun tror de mener i det øjeblik
00:00:33.658 --> 00:00:35.619
Men som tiden går opdager de
00:00:37.003 --> 00:00:39.288
at de aldrig mente det
00:00:40.957 --> 00:00:41.958
Forstår du det
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Zijn neus groeide niet
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Wat zeg je
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Toen hij mij een last noemde groeide zijn neus niet
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Dus dat meent hij echt
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Ik wil geen last zijn
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Ik wil niet dat papa zo tegen me tekeer gaat
00:00:21.311 --> 00:00:22.605
O Pinokkio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Soms zijn vaders wanhopig net als iedereen
00:00:27.943 --> 00:00:29.987
En dan zeggen ze dingen
00:00:29.987 --> 00:00:32.948
waarvan ze denken dat ze het menen
00:00:33.616 --> 00:00:35.743
Maar later komen ze erachter
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
dat ze het helemaal niet meenden
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Snap je dat
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Nenä ei kasvanut
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Mitä sanoit
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Kun hän kutsui minua taakaksi hänen nenänsä ei kasvanut
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Siltä hänestä siis tuntuu
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
En halua olla taakka
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
En halua loukata isää niin että hän huutaa minulle noin
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Voi Pinokkio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Isätkin tuntevat joskus olonsa epätoivoisiksi
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
Ja he sanovat asioita
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
joita kuvittelevat tarkoittavansa
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Mutta myöhemmin he huomaavat
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
etteivät tarkoittaneetkaan sanomaansa
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Ymmärrätkö
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Son nez ne s'est pas allongé
00:00:03.794 --> 00:00:04.629
Pardon
00:00:05.505 --> 00:00:09.509
Quand il a dit que j'étais un fardeau son nez ne s'est pas allongé
00:00:10.384 --> 00:00:12.302
Il le pense vraiment
00:00:14.054 --> 00:00:15.931
Je ne veux pas être un fardeau
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Je ne veux pas faire de peine à papa et le pousser à me gronder
00:00:21.311 --> 00:00:22.563
Pinocchio
00:00:23.606 --> 00:00:27.943
Parfois les pères éprouvent du désespoir comme tout le monde
00:00:27.943 --> 00:00:29.695
Et ils disent des choses
00:00:30.154 --> 00:00:33.996
qu'ils croient penser sur le moment
00:00:33.616 --> 00:00:35.868
Avec le temps ils comprennent
00:00:37.202 --> 00:00:39.622
qu'ils ne voulaient pas du tout dire ça
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Tu comprends
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Non lle creceu o nariz
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
O que
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Cando me chamou carga non lle creceu o nariz
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Sínteo de verdade
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Non quero ser unha carga
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Non lle quero facer mal ao papá e que me queira berrar dese xeito
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Ai Pinocho
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Ás veces os pais senten desesperación como todo o mundo
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
E din cousas
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
cousas que pensan sentir no momento
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
mais co tempo decátanse de que
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
nunca sentiron tal
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Entendes
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Seine Nase wuchs nicht
00:00:04.017 --> 00:00:05.463
Was sagst du
00:00:05.463 --> 00:00:09.551
Als er mich als Bürde bezeichnete wuchs seine Nase nicht
00:00:10.552 --> 00:00:12.261
Er meint es also wirklich
00:00:14.096 --> 00:00:15.848
Ich will keine Bürde sein
00:00:16.599 --> 00:00:20.603
Ich will Papa nicht wehtun oder ihn dazu bringen mich anzuschreien
00:00:21.353 --> 00:00:22.522
Ach Pinocchio
00:00:23.069 --> 00:00:27.985
Manchmal sind Väter verzweifelt wie jeder andere Mensch
00:00:27.985 --> 00:00:29.487
Und sie sagen Dinge
00:00:30.196 --> 00:00:32.099
von denen sie glauben dass sie sie so meinen
00:00:33.658 --> 00:00:35.743
Aber mit der Zeit wird ihnen klar
00:00:37.328 --> 00:00:39.664
dass sie sie niemals so meinten
00:00:40.998 --> 00:00:42.166
Verstehst du
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Δεν μεγάλωσε η μύτη του
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Τι είπες
00:00:05.421 --> 00:00:07.131
Όταν είπε ότι είμαι βάρος
00:00:07.757 --> 00:00:09.509
δεν μεγάλωσε η μύτη του
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Έτσι νιώθει πραγματικά
00:00:14.054 --> 00:00:15.806
Δεν θέλω να είμαι βάρος
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Δεν θέλω να πληγώνω τον μπαμπά και να τον κάνω να μου φωνάζει έτσι
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Βρε Πινόκιο
00:00:23.648 --> 00:00:27.485
Κάποιες φορές οι πατεράδες απελπίζονται όπως όλοι
00:00:28.001 --> 00:00:29.445
Και λένε πράγματα
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
που νομίζουν ότι τα εννοούν εκείνη τη στιγμή
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Αλλά με τον καιρό μαθαίνουν
00:00:37.286 --> 00:00:39.371
ότι δεν τα εννοούσαν καθόλου
00:00:40.956 --> 00:00:41.874
Καταλαβαίνεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
האף שלו לא צמח
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
מה
00:00:05.421 --> 00:00:07.214
כשהוא אמר שאני נטל
00:00:07.715 --> 00:00:09.509
האף שלו לא צמח
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
זה באמת מה שהוא מרגיש
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
אני לא רוצה להיות נטל
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
אני לא רוצה לפגוע באבא ולגרום לו לרצות לצעוק עליי ככה
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
פינוקיו
00:00:23.648 --> 00:00:27.527
לפעמים אבות מתייאשים כמו כל אחד אחר
00:00:28.001 --> 00:00:29.445
והם אומרים דברים
00:00:30.112 --> 00:00:33.073
דברים שבאותו הרגע הם רק חושבים שהם מתכוונים אליהם
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
אבל עם הזמן הם למדים ש
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
שהם לא התכוונו לזה בכלל
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
אתה מבין
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Nem nőtt meg az orra
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Tessék
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Amikor tehernek nevezett nem nőtt az orra
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Tényleg így érzi
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Nem akarok teher lenni
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Nem akarom bántani papát nem akarom hogy így kiabáljon velem
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Jaj Pinokkió
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Néha az apák kétségbeesnek mint mindenki más
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
Olyan dolgokat mondanak
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
amelyeket csak akkor gondoltak komolyan
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Aztán idővel rájönnek hogy
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
egyáltalán nem gondolták komolyan
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Érted
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hidungnya tidak memanjang
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Apa maksudmu
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Saat dia menyebutku beban hidungnya tidak memanjang
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Itu perasaannya sesungguhnya
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Aku tak mau jadi beban
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Aku tak mau menyakiti Ayah dan membuatnya memarahiku seperti itu
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Pinokio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Terkadang seorang ayah marah seperti orang pada umumnya
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
Lalu dia mengatakan hal
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
yang menurutnya dia rasakan pada saat itu
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Namun seiring waktu dia sadar
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
bahwa yang dia rasakan salah
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Apa kau mengerti
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Il suo naso non è cresciuto
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Cosa
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Quando ha detto che sono un fardello il suo naso non è cresciuto
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Quindi lo pensa davvero
00:00:14.054 --> 00:00:15.089
Non voglio essere un fardello
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Non voglio far soffrire il babbo e farlo urlare così
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Oh Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
A volte i padri provano sconforto come chiunque altro
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
E dicono cose
00:00:30.154 --> 00:00:33.073
di cui credono di essere convinti in quel momento
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Ma col tempo capiscono
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
che non dicevano sul serio
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Capisci
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
鼻が伸びなかった
00:00:04.211 --> 00:00:05.546
何だい
00:00:05.546 --> 00:00:09.634
僕を重荷と言ったけど 鼻は元のまま
00:00:10.676 --> 00:00:12.302
本音ってこと
00:00:14.179 --> 00:00:16.599
重荷になりたくない
00:00:16.599 --> 00:00:20.686
パパを傷つけて どならせたくない
00:00:21.478 --> 00:00:22.688
ピノッキオ
00:00:23.773 --> 00:00:28.001
父親も 絶望することがあるんだよ
00:00:28.001 --> 00:00:33.658
そして一時の感情に任せて いろいろ言ってしまう
00:00:33.658 --> 00:00:36.118
だが やがて気づく
00:00:37.119 --> 00:00:39.747
本気じゃなかったと
00:00:41.003 --> 00:00:42.416
分かるかい
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
아빠 코가 안 자랐어
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
뭐라고
00:00:05.421 --> 00:00:07.256
나더러 짐이라고 말했을 때
00:00:07.757 --> 00:00:09.509
아빠 코가 안 자랐어
00:00:10.384 --> 00:00:12.177
거짓말이 아닌 거야
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
짐 되는 거 싫은데
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
아빠가 마음 아파서 나한테 소리 지르게 만들긴 싫어
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
피노키오
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
아빠들도 다른 사람들처럼 절망할 때가 있는 거야
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
그때 하는 말들은
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
그 순간에는 진심이라고 생각하지만
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
시간이 흐르면 알게 돼
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
전혀 진심이 아니었다는 걸
00:00:40.956 --> 00:00:42.997
이해가 돼
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hidungnya tak panjang
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Apa kamu kata
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Semasa dia kata saya menyusahkan hidungnya tak memanjang
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Itulah yang dia benar benar rasa
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Saya tak nak menyusahkan dia
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Saya tak nak lukakan hati papa dan buat dia marah saya begitu
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Oh Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Kadangkala bapa pun rasa sedih macam orang lain
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
Mereka kata macam macam
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
yang mereka mungkin rasa pada saat itu
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Tapi lama kelamaan mereka sedar
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
bahawa mereka tak maksudkannya
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Kamu faham
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Nesen hans vokste ikke
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Hva
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Da han kalte meg en byrde vokste ikke nesen hans
00:00:10.051 --> 00:00:12.386
Det er sånn han føler det
00:00:14.054 --> 00:00:15.973
Jeg vil ikke være en byrde
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Jeg vil ikke såre pappa og få ham til å kjefte på meg
00:00:21.311 --> 00:00:22.605
Å Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Av og til mister også fedre håpet som alle andre
00:00:27.943 --> 00:00:32.948
De sier ting Ting de tror de mener akkurat da
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Men med tiden lærer de
00:00:37.286 --> 00:00:40.998
at de aldri faktisk mente det
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Forstår du
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Nie urósł mu nos Słucham
00:00:05.588 --> 00:00:09.509
Kiedy nazwał mnie ciężarem nie urósł mu nos
00:00:10.551 --> 00:00:12.344
Czyli naprawdę tak uważa
00:00:14.138 --> 00:00:15.931
Nie chcę być ciężarem
00:00:16.641 --> 00:00:20.102
Nie chcę ranić tatka ani doprowadzać go do krzyku
00:00:21.396 --> 00:00:22.048
Pinokio
00:00:23.689 --> 00:00:27.061
Ojcowie tak jak wszyscy inni czasami poddają się rozpaczy
00:00:28.011 --> 00:00:32.948
I pod wpływem chwili mówią rzeczy których tak naprawdę nie myślą
00:00:33.699 --> 00:00:35.066
Ale z czasem pojmują
00:00:37.202 --> 00:00:39.455
że wcale ich nie myśleli
00:00:40.998 --> 00:00:42.124
Rozumiesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
O nariz dele não cresceu
00:00:03.836 --> 00:00:04.671
Como é
00:00:05.588 --> 00:00:09.551
Quando me chamou de fardo o nariz dele não cresceu
00:00:10.552 --> 00:00:12.261
É o que ele sente de verdade
00:00:14.138 --> 00:00:15.848
Eu não quero ser um fardo
00:00:16.599 --> 00:00:20.186
Não quero magoar o papai para depois ele me dar bronca
00:00:21.395 --> 00:00:22.522
Ah Pinóquio
00:00:23.069 --> 00:00:28.999
Às vezes pais se desesperam como todo mundo
00:00:28.999 --> 00:00:29.487
E dizem coisas
00:00:30.196 --> 00:00:33.996
Coisas que pensam acreditar no calor do momento
00:00:33.007 --> 00:00:35.952
Mas com o passar do tempo eles veem
00:00:37.161 --> 00:00:39.413
que não era nada daquilo
00:00:41.999 --> 00:00:42.997
Entendeu
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Nu i a crescut nasul
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Ce ai spus
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Când a spus că sunt o povară nu i a crescut nasul
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Așa simte el cu adevărat
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Nu vreau să fiu o povară
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Nu vreau să l supăr pe tăticul și să l fac să strige așa la mine
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Uneori tații sunt cuprinși de disperare ca toată lumea
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
Și spun lucruri
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
pe care nu le cred decât în acel moment
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Dar cu timpul își dau seama
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
că n au vrut să spună acele lucruri
00:00:40.956 --> 00:00:41.999
Înțelegi
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Его нос не вырос
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Что говоришь
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Когда он назвал меня бременем его нос не вырос
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Он правда так думает
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Я не хочу быть бременем
00:00:16.641 --> 00:00:20.561
Я не хочу расстраивать папу чтобы он вот так на меня кричал
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Пиноккио
00:00:23.648 --> 00:00:27.985
Отцов как и любых людей иногда охватывает отчаяние
00:00:27.985 --> 00:00:29.445
И они говорят всякое
00:00:30.237 --> 00:00:32.948
Вполне искренне как им кажется
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Но потом они понимают
00:00:37.202 --> 00:00:39.622
что на самом деле никогда так не думали
00:00:40.956 --> 00:00:42.997
Понимаешь
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
La nariz no le creció
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Qué dices
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Cuando me llamó una carga la nariz no le creció
00:00:10.384 --> 00:00:12.177
Es lo que siente de verdad
00:00:14.054 --> 00:00:16.001
No quiero ser una carga para él
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
No quiero lastimar a papá y hacer que quiera gritarme otra vez
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Ay Pinocho
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
A veces los padres se sienten abatidos como cualquier persona
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
Y dicen cosas
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
Creen que en ese momento sienten esas cosas
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
pero con el tiempo
00:00:37.244 --> 00:00:39.664
comprenden que eso no era lo que sentían
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Lo entiendes
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Hans näsa blev inte lång
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Vad sa du
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
När han kallade mig en börda blev näsan inte längre
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Det är så han faktiskt känner
00:00:14.054 --> 00:00:15.089
Jag vill inte vara en börda
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Jag vill inte såra pappa och få honom att skrika på mig så där
00:00:21.311 --> 00:00:22.563
Åh Pinocchio
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Ibland känner pappor förtvivlan som alla andra
00:00:27.943 --> 00:00:30.007
Och de säger saker
00:00:30.007 --> 00:00:33.533
sånt de bara tror att de menar i stundens hetta
00:00:33.533 --> 00:00:35.066
Men senare förstår de
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
att de inte menade så alls
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Förstår du
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
จม กพ อไม ยาวข น
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
ว าไงนะ
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
ตอนท พ อหาว าผมเป นต วภาระ จม กพ อไม ได ยาวข น
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
น นเป นความร ส กจร งๆ ของพ อ
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
ผมไม อยากเป นภาระ
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
ผมไม อยากท าร ายพ อ แล วท าให พ ออยากตะโกนใส ผมแบบน น
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
โถ พ น อกค โอ
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
บางคร งคนเป นพ อก ร ส กส นหว งเหม อนใครต อใคร
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
แล วเขาก จะพ ดอะไรๆ ออกมา
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
โดยค ดว าตอนน นต วเองร ส กอย างน น
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
แต เม อเวลาผ านไป เขาจะได เร ยนร ว า
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
เขาไม ได ค ดอย างน นจร งๆ เลย
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
เข าใจไหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Burnu büyümedi
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Efendim
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Ona yük olduğumu söylediğinde burnu büyümedi
00:00:10.051 --> 00:00:12.344
Yani gerçekten öyle düşünüyor
00:00:14.054 --> 00:00:15.973
Kimseye yük olmak istemiyorum
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Babamı üzmek bana bağırmasına sebep olmak istemiyorum
00:00:21.311 --> 00:00:22.563
Ah Pinokyo
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Bazen herkes gibi babalar da çaresizliğe kapılır
00:00:27.943 --> 00:00:32.948
O an için inandıklarını düşündükleri şeyler söylerler
00:00:33.616 --> 00:00:35.785
Ama zamanla fark ederler ki
00:00:37.244 --> 00:00:39.622
aslında söylediklerine hiç inanmamışlar
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Anlıyor musun
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Його ніс не виріс
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
Що
00:00:05.421 --> 00:00:09.509
Коли він назвав мене тягарем його ніс не виріс
00:00:10.051 --> 00:00:12.219
Бо він говорив щиро
00:00:14.054 --> 00:00:15.765
Я не хочу бути тягарем
00:00:16.516 --> 00:00:20.561
Я не хотів скривдити тата щоб він отак накричав на мене
00:00:21.311 --> 00:00:22.397
Ох Піноккіо
00:00:23.648 --> 00:00:27.943
Іноді батьки відчаюються як і всі інші
00:00:27.943 --> 00:00:29.445
Тоді вони кажуть те
00:00:30.154 --> 00:00:32.948
що мають на увазі лише тієї миті
00:00:33.616 --> 00:00:35.066
Але з часом починають розуміти
00:00:37.286 --> 00:00:39.622
що насправді зовсім так не вважали
00:00:40.956 --> 00:00:42.291
Розумієш
00:00:01.000 --> 00:00:02.586
Mũi cha không dài ra
00:00:04.128 --> 00:00:05.171
Con nói gì
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Lúc cha gọi con là gánh nặng mũi của cha không có dài ra
00:00:10.469 --> 00:00:12.136
Tức là cha thật sự nghĩ thế
00:00:14.097 --> 00:00:15.064
Con đâu muốn là gánh nặng
00:00:16.006 --> 00:00:20.103
Con đâu muốn làm cha đau đớn và khiến cha quát con như thế
00:00:21.355 --> 00:00:22.271
Ôi Pinocchio
00:00:23.069 --> 00:00:27.486
Đôi lúc một người cha cũng cảm thấy tuyệt vọng như bao người
00:00:28.111 --> 00:00:29.613
Và ông ấy nói những điều
00:00:30.154 --> 00:00:32.907
những điều ông ấy chỉ nghĩ tới vào lúc đó
00:00:33.617 --> 00:00:35.744
Nhưng qua thời gian ông ấy nhận ra
00:00:37.286 --> 00:00:39.033
mình không bao giờ có ý như vậy
00:00:40.957 --> 00:00:41.833
Con hiểu chứ
Available in 33 languages
Duration
43 seconds
Views
46
Timestamp in Movie
00:56:21
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
The Jim Henson Company,ShadowMachine,Double Dare You
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A father's wish magically brings a wooden boy to life in Italy, giving him a chance to care for the child.