To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Count Volpe:I think you misunderstand our relationship, my little fire hazard. I am the puppeteer, you are the puppet. I am the master, you are the slave! And you will do as I command, until your wooden body rots and I use you to warm my furnace! You may have no strings, but I control you. You obey ME! Capisce?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.714
I think you misunderstand our relationship my little fire hazard
00:00:06.423 --> 00:00:07.966
I am the puppeteer
00:00:09.176 --> 00:00:10.969
Uh You are the puppet
00:00:11.636 --> 00:00:13.763
I am the master
00:00:13.763 --> 00:00:15.307
You are the slave
00:00:15.307 --> 00:00:18.143
And you will do as I command
00:00:18.143 --> 00:00:20.645
until your wooden body rots
00:00:20.645 --> 00:00:23.107
and I use you to warm my furnace
00:00:23.107 --> 00:00:24.774
Oh
00:00:24.774 --> 00:00:27.527
You may have no strings
00:00:27.527 --> 00:00:29.738
but I control you
00:00:29.738 --> 00:00:32.199
You obey me
00:00:34.868 --> 00:00:35.952
Capisce
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
أظن أنك أسأت فهم علاقتنا يا شديد الاشتعال الصغير
00:00:06.296 --> 00:00:08.423
أنا محر ك الدمى
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
أنت الدمية
00:00:12.052 --> 00:00:13.678
أنا السيد
00:00:13.678 --> 00:00:15.222
أنت العبد
00:00:15.222 --> 00:00:18.058
وستفعل ما آمرك به
00:00:18.058 --> 00:00:20.602
حتى يتعفن جسدك الخشبي
00:00:20.602 --> 00:00:23.998
وأستخدمك خشب ا لمدفأتي
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
قد لا تكون لديك خيوط
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
لكنني أتحكم بك
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
أنت تطيعني
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
مفهوم
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Gure arteko harremana gaizki ulertu duzula uste dut
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Ni naiz txotxongilolaria
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Zu txotxongiloa
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Ni naiz nagusia
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Zu mirabea
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
Agintzen dizudana egingo duzu
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
zure zurezko gorputza usteltzen den arte
00:00:20.056 --> 00:00:23.605
eta nire galdara berotzeko erabil zaitzadan arte
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Beharbada ez duzu haririk izango
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
baina nik kontrolatzen zaitut
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Zuk obeditzen didazu
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Capisci
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
আম দ র সম পর কট মন হয় ত ম ক ভ ল কর ব ঝ ত হব ক ঠ ব লক
00:00:06.338 --> 00:00:07.881
আম হল ম প ত লদ র র জ
00:00:09.999 --> 00:00:10.884
আহ আর ত ম স ই প ত ল
00:00:11.551 --> 00:00:13.678
আম হল ম ম ল ক
00:00:13.762 --> 00:00:15.222
ত ম গ ল ম
00:00:15.305 --> 00:00:18.058
আম য বল ত ম ত ই করব
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
যতক ষণ ন ত ম র ক ঠ র শর র পচন ধরছ
00:00:20.644 --> 00:00:23.998
এরপর ত ম ক চ ল য় জ ব ল ন হ স ব ব যবহ র করব
00:00:23.105 --> 00:00:24.689
ওহ
00:00:24.773 --> 00:00:27.442
ত র হয়ত ক ন স ত ন ই
00:00:27.526 --> 00:00:29.653
তব ও আম ই ত ক চ ল ই
00:00:29.736 --> 00:00:32.114
ত ই শ ধ আম র আদ শ ম ন চলব
00:00:34.783 --> 00:00:35.867
ব ঝল
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Crec que no has entès bé la nostra relació petit risc d'incendi
00:00:06.297 --> 00:00:07.798
Jo soc el teu titellaire
00:00:09.258 --> 00:00:10.759
i tu ets el titella
00:00:11.468 --> 00:00:13.637
Jo soc l'amo
00:00:13.637 --> 00:00:15.139
i tu ets l'esclau
00:00:15.139 --> 00:00:17.266
I faràs el que jo t'ordeni
00:00:18.142 --> 00:00:20.561
fins que el teu cos de fusta es podreixi
00:00:20.561 --> 00:00:22.939
i et fiqui al meu forn
00:00:24.648 --> 00:00:27.359
Potser no tens cordes
00:00:27.359 --> 00:00:29.153
però jo et controlo
00:00:29.653 --> 00:00:32.073
Tu m'obeeixes a mi
00:00:34.741 --> 00:00:35.701
Entesos
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
我看你没搞清楚我们之间的关系 我的小木人
00:00:06.296 --> 00:00:08.048
我是操纵木偶的人
00:00:09.341 --> 00:00:10.925
你只是个木偶
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
我是主人
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
你是奴仆
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
你要对我唯命是听
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
直到你这身木头腐烂为止
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
然后我就把你当柴火烧了
00:00:24.689 --> 00:00:27.484
你身上或许没有木偶的提线
00:00:27.484 --> 00:00:29.569
但我操控着你
00:00:29.569 --> 00:00:32.239
你听命于我
00:00:34.783 --> 00:00:35.867
明白了吗
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Pogrešno si shvatio naš odnos mali moj ogrjevčiću
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Ja sam lutkar
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
A ti si lutak
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Ja sam gospodar
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Ti si rob
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
Učinit ćeš ono što tražim
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
sve dok tvoje drveno tijelo ne istrune
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
a ja tobom ne naložim peć
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Možda nemaš konce
00:00:27.442 --> 00:00:29.694
ali ja te kontroliram
00:00:29.694 --> 00:00:32.114
Ti ćeš slušati mene
00:00:34.824 --> 00:00:35.867
Kužiš
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Myslím že sis popletl náš vztah můj hořlavý přítelíčku
00:00:06.255 --> 00:00:07.798
Já jsem loutkář
00:00:09.003 --> 00:00:10.759
a ty jsi loutka
00:00:11.468 --> 00:00:15.139
Já jsem pán a ty jsi otrok
00:00:15.139 --> 00:00:17.975
A budeš dělat co ti přikážu
00:00:17.975 --> 00:00:20.477
dokud tvoje dřevěné tělo neshnije
00:00:20.477 --> 00:00:22.939
a nezatopím si s tebou v kamnech
00:00:24.606 --> 00:00:27.359
Možná nemáš nitky
00:00:27.359 --> 00:00:29.057
ale ovládám tě já
00:00:29.057 --> 00:00:32.114
Budeš mě poslouchat
00:00:34.741 --> 00:00:35.784
Kapiš
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Du misforstår vist vores forhold min lille brandrisiko
00:00:06.297 --> 00:00:07.798
Jeg er dukkeføreren
00:00:09.258 --> 00:00:10.927
Du er marionetten
00:00:11.468 --> 00:00:15.139
Jeg er din herre Du er min slave
00:00:15.139 --> 00:00:18.142
Og du vil gøre hvad jeg befaler
00:00:18.142 --> 00:00:22.939
indtil din krop af træ rådner og jeg bruger dig til pindebrænde
00:00:24.606 --> 00:00:29.057
Det kan godt være du ingen snore har men jeg styrer dig
00:00:29.057 --> 00:00:32.323
Du adlyder mig
00:00:34.616 --> 00:00:35.784
Forstået
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Ik denk dat jij onze relatie niet goed begrijpt brandgevaar
00:00:06.296 --> 00:00:08.257
Ik ben de poppenspeler
00:00:09.341 --> 00:00:11.051
Jij bent de marionet
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Ik ben de meester
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Jij bent de slaaf
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
En je doet wat ik zeg
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
tot je houten lijf verrot is
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
en ik je gebruik als haardhout
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Je hebt misschien geen touwtjes
00:00:27.442 --> 00:00:32.197
maar ik bepaal wat jij doet Jij gehoorzaamt mij
00:00:34.699 --> 00:00:35.909
Capisci
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Et taida ymmärtää suhdettamme pieni palovaarani
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Pidän nukketeatteria
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Sinä olet nukke
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Olen isäntä
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Sinä olet orja
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
Teet kuten käsken
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
kunnes puinen vartalosi lahoaa
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
ja poltan sen lämmikkeeksi
00:00:24.689 --> 00:00:29.569
Sinussa ei ehkä ole naruja mutta ohjaan sinua silti
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Tottelet minua
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Menikö perille
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Tu comprends mal la nature de notre relation
00:00:04.503 --> 00:00:05.629
incendie en sursis
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Je suis le marionnettiste
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Tu es la marionnette
00:00:11.801 --> 00:00:15.222
Je suis le maître Tu es l'esclave
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
Tu feras ce que je t'ordonne
00:00:18.142 --> 00:00:21.228
jusqu'à ce que ton corps de bois vermoulu
00:00:21.228 --> 00:00:23.998
alimente ma chaudière
00:00:24.689 --> 00:00:29.569
Tu n'as peut être pas de ficelles mais tu es sous mon contrôle
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Tu m'obéis
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Capisce
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Coido que entendiches mal a nosa relación pasto do lume
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Eu son o monicrequeiro
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
e ti es o monicreque
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Eu son o amo
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
e ti es o escravo
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
e farás o que che mande
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
até que o teu corpo de madeira podreza
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
e o use para quentar o meu forno
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Non terás fíos
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
pero eu contrólote
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
e ti obedécesme
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Capisci
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Du missverstehst unsere Beziehung meine kleine Brandgefahr
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Ich bin der Puppenspieler
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Du bist die Puppe
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Ich bin der Meister
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Du bist der Sklave
00:00:15.222 --> 00:00:18.999
Und du wirst tun was ich sage
00:00:18.999 --> 00:00:23.998
bis dein Holzkörper morsch wird und ich mit ihm meinen Ofen heize
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Du magst keine Fäden haben
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
aber ich steuere dich
00:00:29.569 --> 00:00:32.239
Du gehorchst mir
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Capisce
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Μάλλον παρεξήγησες τη σχέση μας μικρό μου εύφλεκτο υλικό
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Εγώ είμαι ο μαριονετίστας
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Εσύ είσαι η μαριονέτα
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Εγώ είμαι ο αφέντης
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Εσύ είσαι ο δούλος
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
Και θα κάνεις ό τι σου λέω
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
μέχρι να σαπίσει το ξύλινο σώμα σου
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
και σε κάνω προσάναμμα στον φούρνο
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Μπορεί να μην έχεις σχοινιά
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
αλλά εγώ σε ελέγχω
00:00:29.569 --> 00:00:32.281
Εσύ υπακούς εμένα
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Κατάλαβες
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
נראה לי שלא הבנת את טיב היחסים בינינו מ פג ע אש קטן שלי
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
אני הבובנאי
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
ואתה הבובה
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
אני האדון
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
ואתה העבד
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
ואתה תעשה מה שאומרים לך
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
עד שגוף העץ שלך יירקב
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
ואז אשרוף אותך בקמין שלי
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
אולי אין לך חוטים
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
אבל אני שולט בך
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
אתה מציית לי
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
קפיש
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Szerintem félreérted a kapcsolatunkat drága kis gyújtósom
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Én vagyok a bábjátékos
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
te pedig a báb
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Én vagyok a gazda
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
te pedig a rabszolga
00:00:15.222 --> 00:00:20.056
Azt teszed amit parancsolok amíg a fatested el nem korhad
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
és be nem fűtöm vele a kályhámat
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Talán nincs madzag kötve rád
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
de én irányítalak
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Engedelmeskedsz nekem
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Világos
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Kurasa kau tak memahami hubungan kita boneka pemarah
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Aku dalangnya
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Kau adalah bonekanya
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Aku adalah tuan
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Kau adalah budak
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
Kau akan lakukan sesuai perintahku
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
sampai tubuh kayumu membusuk
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
dan kugunakan untuk hangatkan perapian
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Kau mungkin tak punya tali
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
tetapi aku yang mengendalikanmu
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Kau harus mematuhiku
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Paham
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Forse hai frainteso il nostro rapporto mio piccolo ciocco per il camino
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Sono io il burattinaio
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Tu sei il burattino
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Io sono il padrone
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
E tu lo schiavo
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
E farai ciò che io ti ordino
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
finché il tuo corpo di legno non marcirà
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
e servirà solo per scaldare la fornace
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Forse non hai i fili
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
ma sono io a controllarti
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
E tu devi obbedirmi
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Capito
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
何か勘違いしてるようだな たきぎめ
00:00:06.255 --> 00:00:08.382
私は人形遣いで
00:00:09.258 --> 00:00:10.884
お前は人形
00:00:11.969 --> 00:00:15.139
私は主人 お前は使用人
00:00:15.139 --> 00:00:18.001
私の命令に従うんだ
00:00:18.001 --> 00:00:22.939
木の体が腐り 暖炉にくべられるまでな
00:00:24.648 --> 00:00:29.057
ヒモはなくても 私は お前を操っている
00:00:29.057 --> 00:00:32.448
私の言うとおりにしろ
00:00:34.616 --> 00:00:35.784
分かったな
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
불쏘시개 꼬마께서 우리 관계를 단단히 오해하고 있나 보군
00:00:06.296 --> 00:00:07.964
나는 꼭두각시를 부리는 사람이고
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
너는 꼭두각시야
00:00:11.551 --> 00:00:13.072
나는 주인이고
00:00:13.072 --> 00:00:15.222
너는 노예라고
00:00:15.222 --> 00:00:18.058
넌 내가 시키는 대로 해야 돼
00:00:18.058 --> 00:00:20.644
그 나무 몸뚱이가 썩어서
00:00:20.644 --> 00:00:23.998
땔감이 될 때까지
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
네 몸에 줄은 매지 않았지만
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
널 조종하는 건 나야
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
넌 내 말을 따라야 돼
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
'카피셰 '
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Kamu mungkin dah salah faham tentang hubungan kita
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Aku tok dalang
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Kamu boneka
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Aku tuan
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Kamu hamba
00:00:15.222 --> 00:00:18.058
Jadi kamu perlu patuh kepada cakap aku
00:00:18.058 --> 00:00:20.056
sehingga tubuh kamu reput
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
dan digunakan sebagai kayu api aku
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Kamu mungkin tiada tali
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
tapi aku kawal kamu
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Kamu perlu dengar cakap aku
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Faham
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Jeg tror du misforstår forholdet vårt min lille brannfare
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Jeg er dukkeføreren
00:00:09.341 --> 00:00:11.051
Du er dukken
00:00:11.551 --> 00:00:15.222
Jeg er mesteren Du er slaven
00:00:15.222 --> 00:00:18.058
Og du skal gjøre som jeg befaler
00:00:18.058 --> 00:00:23.998
til din trekropp råtner og jeg bruker deg til å varme opp ovnen min
00:00:24.689 --> 00:00:29.569
Du har kanskje ingen tråder men jeg kontrollerer deg
00:00:29.569 --> 00:00:32.406
Du vil adlyde meg
00:00:34.699 --> 00:00:36.118
Forstått
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Chyba nie rozumiesz naszej relacji mój ty mały koszmarze strażaka
00:00:06.297 --> 00:00:07.798
Ja jestem lalkarzem
00:00:09.258 --> 00:00:10.884
Ty jesteś lalką
00:00:11.468 --> 00:00:13.595
Ja jestem panem
00:00:13.595 --> 00:00:15.139
Ty niewolnikiem
00:00:15.139 --> 00:00:17.266
I będziesz robił co każę
00:00:18.225 --> 00:00:20.519
aż twoje drewniane ciałko zbutwieje
00:00:20.519 --> 00:00:22.939
i napalę tobą w piecu
00:00:24.606 --> 00:00:27.359
Może i nie masz sznurków
00:00:27.359 --> 00:00:29.057
ale ja cię kontroluję
00:00:29.057 --> 00:00:32.239
Będziesz mi posłuszny
00:00:34.741 --> 00:00:35.784
Jasne
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Acho que entendeu mal a nossa relação meu pequeno risco de incêndio
00:00:06.297 --> 00:00:07.084
Eu sou o titereiro
00:00:09.003 --> 00:00:11.998
você é a marionete
00:00:11.051 --> 00:00:13.637
Eu sou o mestre
00:00:13.637 --> 00:00:15.181
você é o escravo
00:00:15.181 --> 00:00:17.308
E você fará o que eu mandar
00:00:18.267 --> 00:00:20.561
até seu corpo de madeira apodrecer
00:00:20.561 --> 00:00:22.981
e eu usá lo como lenha
00:00:24.648 --> 00:00:27.401
Pode até não ter cordéis
00:00:27.401 --> 00:00:29.195
mas eu o controlo
00:00:29.695 --> 00:00:32.198
Você me deve obediência
00:00:34.742 --> 00:00:35.701
Capisce
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Cred că înțelegi greșit relația noastră micul meu pericol de incendiu
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Eu sunt maestrul păpușar
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Tu ești păpușa
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Eu sunt stăpânul
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Tu ești sclavul
00:00:15.222 --> 00:00:18.058
Și vei face ce îți poruncesc
00:00:18.058 --> 00:00:20.056
până când trupul tău de lemn putrezește
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
și te folosesc să mi încălzesc șemineul
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
N oi fi având tu sfori
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
dar eu te controlez
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Tu mi te supui
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Pricepi
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Сдается ты превратно понимаешь суть наших отношений огнеопасный мой
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Я кукловод
00:00:09.341 --> 00:00:10.967
А ты кукла
00:00:11.551 --> 00:00:13.678
Я хозяин
00:00:13.678 --> 00:00:15.222
Ты раб
00:00:15.222 --> 00:00:18.001
И ты будешь делать то что я говорю
00:00:18.001 --> 00:00:20.727
пока труха не возьмет твое деревянное тельце
00:00:20.727 --> 00:00:23.998
и я не отправлю тебя в печь
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Может у тебя и нет ниток
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
но ты в моей власти
00:00:29.569 --> 00:00:32.322
Ты подчиняешься мне
00:00:34.783 --> 00:00:35.825
Уяснил
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Obviamente no entiendes cuál es nuestra relación pequeño niño inflamable
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Yo soy el titiritero
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Y tú la marioneta
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Yo soy el amo
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Y tú eres el esclavo
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
Y vas a hacer lo que te ordene
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
hasta que tu cuerpo de madera se pudra
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
y te use para alimentar mi estufa
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Tal vez no necesites hilos
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
pero yo te controlo
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Tú me obedeces a mí
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Capisci
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Du har missförstått hur det förhåller sig mellan oss min lilla brandfara
00:00:06.296 --> 00:00:08.215
Jag är dockföraren
00:00:09.341 --> 00:00:11.998
Du är dockan
00:00:11.551 --> 00:00:15.222
Jag är mästaren du är slaven
00:00:15.222 --> 00:00:18.058
Du kommer göra som jag befaller
00:00:18.058 --> 00:00:23.998
tills din träkropp ruttnar och blir bränsle i min kakelugn
00:00:24.689 --> 00:00:29.569
Du kanske saknar trådar men jag styr över dig
00:00:29.569 --> 00:00:32.281
Du lyder mig
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Capisce
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
ค ดว าเข าใจส มพ นธ ของเราผ ดแล วนะ เจ าต วไวไฟ
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
ฉ นเป นผ ช กใยห น
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
แกเป นห น
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
ฉ นเป นนาย
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
แกเป นทาส
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
และแกต องท าตามท ฉ นส ง
00:00:18.142 --> 00:00:20.056
จนกว าร างไม ของแกจะเน าผ
00:00:20.056 --> 00:00:23.998
แล วฉ นเอาแกไปเผาเป นเช อไฟ
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
แกอาจไม ม เช อกก จร ง
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
แต ฉ นก ค มช ว ตแกอย
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
แกต องเช อฟ งฉ น
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
เข าใจตรงก นนะจ ะ
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Bence ilişkimizi çok yanlış anladın benim çıra kılıklım
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Ben kuklacıyım
00:00:09.341 --> 00:00:11.051
Sen kuklasın
00:00:11.551 --> 00:00:15.222
Ben efendinim sen kölesin
00:00:15.222 --> 00:00:18.058
Emirlerimi yerine getireceksin
00:00:18.058 --> 00:00:23.998
Ta ki o tahta bedenin çürüyene ve şöminemi boylayana kadar
00:00:24.689 --> 00:00:29.569
İplerin olmayabilir ama seni ben kontrol ediyorum
00:00:29.569 --> 00:00:32.406
Bana itaat edeceksin
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Kapiş
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Думаю ти хибно зрозумів хто тут хто мій любий вогненебезпечний друже
00:00:06.296 --> 00:00:07.881
Я лялькар
00:00:09.341 --> 00:00:10.008
Ти лялька
00:00:11.551 --> 00:00:13.553
Я господар
00:00:13.553 --> 00:00:15.222
Ти раб
00:00:15.222 --> 00:00:17.349
І ти виконуватимеш усі мої накази
00:00:18.142 --> 00:00:23.998
аж доки твої дерев'яні кінцівки відваляться щоб я ними натопив собі піч
00:00:24.689 --> 00:00:27.442
Хоч ти не прив'язаний нитками
00:00:27.442 --> 00:00:29.569
але я керую тобою
00:00:29.569 --> 00:00:32.114
Ти слухатимешся мене
00:00:34.699 --> 00:00:35.867
Втямив
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Ta nghĩ cậu hiểu lầm quan hệ của chúng ta rồi khúc củi dễ cháy bé nhỏ
00:00:06.338 --> 00:00:07.798
Ta là người múa rối
00:00:09.383 --> 00:00:10.717
Cậu là con rối
00:00:11.468 --> 00:00:13.637
Ta là ông chủ
00:00:13.637 --> 00:00:15.139
Cậu là nô lệ
00:00:15.139 --> 00:00:17.266
Và cậu sẽ làm theo lệnh của ta
00:00:18.267 --> 00:00:20.561
cho đến khi cơ thể cậu mục nát
00:00:20.561 --> 00:00:22.939
và ta sẽ dùng cậu để đốt lò sưởi
00:00:24.648 --> 00:00:27.359
Cậu có thể không có dây
00:00:27.359 --> 00:00:29.195
nhưng ta kiểm soát cậu
00:00:29.695 --> 00:00:32.999
Cậu nghe lời ta
00:00:34.741 --> 00:00:35.576
Rõ chưa
Available in 33 languages
Duration
37 seconds
Views
173
Timestamp in Movie
01:11:30
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
The Jim Henson Company,ShadowMachine,Double Dare You
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A father's wish magically brings a wooden boy to life in Italy, giving him a chance to care for the child.