To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I wrote a lot that night. I had so much to say. Not about my own life, for a change, but about imperfect fathersand imperfect sons. And about loss and love. Hmm. And for that one evening,at least, we were, all of us, blissfully oblivious. You were right, Papa! These legs are much, much, much,much better than the old ones! Ha! Look at me! I can walk backwards. Hup! And... And jump forwards! Hup! - I couldn't do it before!- Huh? Ooh, Papa! Can you see this?He looks just like me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
I wrote a lot that night
00:00:02.919 --> 00:00:04.921
I had so much to say
00:00:04.921 --> 00:00:07.381
Not about my own life for a change
00:00:08.132 --> 00:00:11.385
but about imperfect fathers and imperfect sons
00:00:11.385 --> 00:00:13.888
And about loss and love
00:00:13.888 --> 00:00:15.999
Hmm
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
And for that one evening at least
00:00:17.141 --> 00:00:21.438
we were all of us blissfully oblivious
00:00:22.146 --> 00:00:23.732
You were right Papa
00:00:23.732 --> 00:00:27.486
These legs are much much much much better than the old ones
00:00:29.007 --> 00:00:33.045
Ha Look at me I can walk backwards Hup
00:00:33.045 --> 00:00:35.284
And And jump forwards
00:00:35.284 --> 00:00:36.202
Hup
00:00:36.202 --> 00:00:38.997
I couldn't do it before Huh
00:00:41.124 --> 00:00:46.337
Ooh Papa Can you see this He looks just like me
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
كتبت الكثير في تلك الليلة
00:00:02.919 --> 00:00:04.879
كان لدي الكثير لأقوله
00:00:04.879 --> 00:00:07.339
لم أكتب عن حياتي على سبيل التغيير
00:00:08.009 --> 00:00:11.343
بل كتبت عن آباء غير كاملين وأبناء غير كاملين
00:00:11.343 --> 00:00:13.721
كتبت عن الخسارة وعن الحب
00:00:15.139 --> 00:00:21.563
وفي تلك الليلة على الأقل كنا جميعنا غافلين وسعداء
00:00:22.104 --> 00:00:23.565
كنت محق ا يا أبي
00:00:23.565 --> 00:00:27.444
هاتان الساقان أفضل بكثير من السابقتين
00:00:29.487 --> 00:00:32.532
انظر إلي يمكنني السير إلى الخلف
00:00:33.491 --> 00:00:35.159
والقفز إلى الأمام
00:00:36.016 --> 00:00:38.999
لم أستطع أن أفعل ذلك من قبل
00:00:41.791 --> 00:00:43.626
أبي أترى هذا
00:00:44.021 --> 00:00:46.003
إنه يشبهني تمام ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Gau hartan asko idatzi nuen
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Esateko gauza asko nituen
00:00:04.796 --> 00:00:11.385
Ez nire bizitzari buruz aldatzeko aita eta seme inperfektuei buruz baizik
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
eta galerari buruz maitasunari buruz
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
Gau hartan behintzat zorionez guztiok axolagabe izan ginen
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Arrazoi zenuen aita
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Hanka hauek aurrekoak baino askoz hobeak dira
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Begira alderantziz ibili naiteke
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
Aurrera salto egin dezaket
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Lehen ezin nuen hau egin
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Hara aita Ikusi al duzu
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Ni bezalakoa dirudi
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
স র ত বহ ত ক ছ ল খ ছ ল ম
00:00:03.998 --> 00:00:04.921
অন ক ক ছ বলত চ য় ছ ল ম
00:00:05.996 --> 00:00:07.381
ন জ র সম পর ক ন ত র বদল
00:00:08.132 --> 00:00:11.385
ল খ ছ এক অপ র ণ ত য় থ ক ব ব এব ত র ছ ল ক ন য়
00:00:11.047 --> 00:00:13.888
ত রপর ব দন এব ভ ল ব স ন য়
00:00:13.972 --> 00:00:15.999
হ মম
00:00:15.001 --> 00:00:17.141
এব অন তত সব ই স র ত
00:00:17.225 --> 00:00:21.438
ক হত য চ ছ ত ন য় একদম ন শ চ ত ছ ল ম
00:00:22.146 --> 00:00:23.732
ত ম ঠ ক বল ছ ল ব ব
00:00:23.815 --> 00:00:27.486
এই প 'জ ড় আগ র চ য় অন ক অন ক অন ক অন ক ভ ল
00:00:29.007 --> 00:00:33.045
হ হ দ খ আম উল ট হয় হ টত প রছ
00:00:33.533 --> 00:00:35.284
আ আর স মন র দ ক ল ফ ত ও প র
00:00:35.368 --> 00:00:36.202
00:00:36.285 --> 00:00:38.997
এমনত আগ প রত ম ন ত ই ন
00:00:41.124 --> 00:00:46.337
ওওহ ব ব দ খ ছ স দ খত একদম আম র মত
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Aquella nit vaig escriure molt
00:00:02.877 --> 00:00:04.379
Tenia molt a dir
00:00:04.962 --> 00:00:07.297
No sobre la meva vida per variar
00:00:08.048 --> 00:00:11.386
sinó sobre pares i fills imperfectes
00:00:11.386 --> 00:00:13.679
i sobre pèrdua i amor
00:00:15.055 --> 00:00:21.027
I almenys aquella nit tots vam ser feliçment innocents
00:00:22.001 --> 00:00:23.648
Tenies raó papa
00:00:23.648 --> 00:00:27.276
Aquestes cames són molt millors que les antigues
00:00:29.057 --> 00:00:32.049
Mira Puc caminar enrere
00:00:33.533 --> 00:00:35.159
i saltar cap endavant
00:00:36.285 --> 00:00:37.828
Abans no ho podia fer
00:00:41.165 --> 00:00:43.584
Papa Ho veus
00:00:44.168 --> 00:00:46.002
És igual que jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
那晚 我洋洋洒洒写下很多
00:00:02.961 --> 00:00:04.337
我有好多话要说
00:00:05.996 --> 00:00:07.381
有所不同的是 我写的不是自己的生活
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
而是关于不完美的父亲和儿子
00:00:11.385 --> 00:00:13.805
关于失落和爱
00:00:15.001 --> 00:00:17.141
至少 在那天夜里
00:00:17.141 --> 00:00:21.354
我们大家都很快乐 沉浸在自己的世界中
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
你说得对 爸爸
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
这两条腿比之前的好太多了
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
看我啊 我可以倒着走
00:00:33.533 --> 00:00:35.326
还可以往前跳
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
我之前办不到
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
哦 爸爸 你看到了吗
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
他跟我一模一样
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Te sam noći mnogo pisao
00:00:03.044 --> 00:00:04.546
Imao sam mnogo toga reći
00:00:05.046 --> 00:00:07.381
Za promjenu ne o svojem životu
00:00:08.132 --> 00:00:11.511
nego o nesavršenim očevima i nesavršenim sinovima
00:00:11.511 --> 00:00:13.763
O gubitku i o ljubavi
00:00:15.139 --> 00:00:21.312
Barem smo te jedne večeri svi bili u blaženom neznanju
00:00:22.146 --> 00:00:23.732
Imao si pravo tata
00:00:23.732 --> 00:00:27.486
Ove su noge mnogo bolje od starih
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Pogledaj me Mogu hodati unatraške
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
I skakutati naprijed
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
To prije nisam mogao
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Tata Vidiš li ovo
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Izgleda poput mene
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Tu noc jsem toho napsal spoustu Měl jsem tolik co říct
00:00:05.996 --> 00:00:07.339
A výjimečně ne o svém životě
00:00:08.009 --> 00:00:11.386
ale o nedokonalých otcích a nedokonalých synech
00:00:11.386 --> 00:00:13.763
A o ztrátě a lásce
00:00:15.999 --> 00:00:21.438
A alespoň jeden večer jsme všichni žili v blažené nevědomosti
00:00:22.104 --> 00:00:23.069
Měl jsi pravdu tatínku
00:00:23.069 --> 00:00:27.444
Tyhle nohy jsou o moc moc lepší než ty staré
00:00:29.571 --> 00:00:32.532
Podívej Můžu chodit pozadu
00:00:33.491 --> 00:00:35.159
A skákat dopředu
00:00:36.285 --> 00:00:38.999
To jsem předtím nemohl
00:00:41.123 --> 00:00:43.626
Jé tatínku Vidíš ho
00:00:44.021 --> 00:00:46.003
Vypadá přesně jako já
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Jeg skrev meget den nat
00:00:03.998 --> 00:00:04.462
Jeg havde meget at sige
00:00:04.962 --> 00:00:07.297
Ikke om mit eget liv til en forandring
00:00:08.048 --> 00:00:11.386
men om uperfekte fædre og uperfekte sønner
00:00:11.386 --> 00:00:13.846
Og om tab og kærlighed
00:00:15.055 --> 00:00:21.396
Og i det mindste for én aften var vi alle lykkeligt uvidende
00:00:22.001 --> 00:00:27.568
Du havde ret far Disse ben er meget bedre end de gamle
00:00:29.529 --> 00:00:30.078
Se på mig
00:00:31.028 --> 00:00:32.615
Jeg kan gå baglæns
00:00:33.533 --> 00:00:35.242
Og hoppe forlæns
00:00:36.285 --> 00:00:37.995
Det kunne jeg ikke før
00:00:39.747 --> 00:00:41.666
GREV VOLPE FANTASTISKE MARIONETTER
00:00:41.666 --> 00:00:46.017
Far Har du set der Han ligner mig på en prik
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Ik schreef veel die avond Ik had zoveel te vertellen
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Niet eens over mijn eigen leven
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
maar over imperfecte vaders en imperfecte zonen
00:00:11.385 --> 00:00:13.888
En over verlies En liefde
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
En die ene avond waren we ons allemaal gelukkig nergens van bewust
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Je had gelijk papa
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Deze benen zijn veel beter dan die ouwe
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Moet je zien Ik kan achteruit lopen
00:00:33.533 --> 00:00:35.326
En vooruit springen
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Dat kon ik eerst niet
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
O papa Zie je dat
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Hij lijkt op mij
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Kirjoitin sinä yönä paljon
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Sanottavaa piisasi
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Vaihteeksi en kirjoittanut itsestäni
00:00:08.132 --> 00:00:11.047
vaan epätäydellisistä isistä ja pojista
00:00:11.047 --> 00:00:13.763
Sekä menetyksestä Ja rakkaudesta
00:00:15.139 --> 00:00:21.312
Ja ainakin sinä yhtenä iltana olimme kaikki ihanan tietämättömiä
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Olit oikeassa isä
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Nämä ovat paljon paremmat kuin ne vanhat jalat
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Katso minua Voin kävellä takaperin
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
Ja hypätä eteenpäin
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Ennen en voinut
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Voi isä Näetkö
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Näyttää ihan minulta
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
J'ai beaucoup écrit ce soir là J'avais tant à dire
00:00:04.879 --> 00:00:07.381
Pas sur ma vie pour changer
00:00:08.999 --> 00:00:11.428
mais sur les pères imparfaits et les fils imparfaits
00:00:11.428 --> 00:00:13.972
Sur le deuil et l'amour
00:00:15.139 --> 00:00:19.001
Ce soir là au moins nous avons été tous les trois
00:00:19.519 --> 00:00:21.563
merveilleusement insouciants
00:00:22.146 --> 00:00:23.648
Tu avais raison papa
00:00:23.648 --> 00:00:27.486
Ces jambes sont beaucoup mieux que les anciennes
00:00:29.571 --> 00:00:30.739
Regarde
00:00:31.239 --> 00:00:32.824
Je marche à reculons
00:00:33.533 --> 00:00:35.284
Je fais des bonds
00:00:36.244 --> 00:00:38.001
Je ne pouvais pas avant
00:00:41.029 --> 00:00:43.668
Papa Tu as vu ça
00:00:44.168 --> 00:00:46.129
On dirait moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Aquela noite escribín moito
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Tiña tanto que contar
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Non sobre a miña vida por unha vez
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
senón sobre pais e fillos imperfectos
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
Sobre a perda e sobre o amor
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
E aquela noite ao menos bendíxonos o esquecemento
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Tiñas razón papá
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Estas pernas son moito mellores que as vellas
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Olla para min Podo camiñar de costas
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
e saltar cara adiante
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Antes non o podía facer
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Ai papá Viches isto
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
É cuspidiño a min
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
In jener Nacht schrieb ich viel Ich hatte so viel zu erzählen
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Diesmal nicht über mein eigenes Leben
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
sondern über nicht perfekte Väter und nicht perfekte Söhne
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
Und über Verlust Und Liebe
00:00:15.999 --> 00:00:21.396
Und zumindest an diesem einen Abend waren wir alle wundervoll friedlich
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Du hattest recht Papa
00:00:23.607 --> 00:00:27.611
Diese Füße sind viel besser als die alten
00:00:29.529 --> 00:00:32.741
Schau mal ich kann rückwärts laufen
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
Und vorwärts springen
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Vorher konnte ich das nicht
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Oh Papa Siehst du das
00:00:44.252 --> 00:00:46.254
Er sieht genau wie ich aus
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Έγραψα πολύ εκείνο το βράδυ
00:00:02.961 --> 00:00:04.463
Είχα πολλά να πω
00:00:05.996 --> 00:00:07.381
Όχι για τη δική μου ζωή αυτήν τη φορά
00:00:08.999 --> 00:00:11.385
αλλά για ατελείς πατεράδες και ατελείς γιους
00:00:11.385 --> 00:00:13.888
Και για την απώλεια Και την αγάπη
00:00:15.999 --> 00:00:21.438
Και έστω για εκείνο το βράδυ ήμασταν όλοι ευτυχισμένοι στην άγνοιά μας
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Είχες δίκιο μπαμπά
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Αυτά τα πόδια είναι πολύ καλύτερα απ' τα παλιά
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Κοίτα με Περπατάω προς τα πίσω
00:00:33.533 --> 00:00:35.284
Και πηδάω προς τα μπρος
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Πριν δεν μπορούσα να το κάνω
00:00:41.165 --> 00:00:46.129
Μπαμπά Το βλέπεις αυτό Είναι ολόιδιος εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
כתבתי הרבה באותו לילה
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
היו לי הרבה דברים להגיד
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
לא על חיי שלי לשם שינוי
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
אלא על אבות פגומים ובנים פגומים
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
ועל אובדן ואהבה
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
ולמשך כל אותו ערב לפחות היינו כולנו מאושרים ולא מודעים
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
צדקת אבא
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
הרגליים האלה הרבה יותר טובות מהישנות
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
תראה אותי אני יכול ללכת אחורה
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
ולקפוץ קדימה
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
קודם לא יכולתי
00:00:41.833 --> 00:00:42.751
אבא
00:00:42.751 --> 00:00:46.129
אתה רואה את זה הוא נראה בדיוק כמוני
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Sokat írtam aznap este
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Rengeteg mondanivalóm volt
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Most az egyszer nem a saját életemről
00:00:08.132 --> 00:00:11.385
hanem tökéletlen apákról és a tökéletlen fiaikról
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
És a veszteségről És a szeretetről
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
És legalább arra az egy estére mindannyian a boldog feledésbe merültünk
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Igazad volt papa
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Ezek a lábak sokkal de sokkal jobbak a régieknél
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Ezt nézd Tudok hátrafelé menni
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
És előre ugrálni
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Ez előtte nem ment
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Papa Látod ezt
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Pont olyan mint én
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Kutulis banyak hal malam itu
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Banyak yang ingin kuungkapkan
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Kali ini bukan tentang hidupku
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
tetapi tentang ayah tak sempurna dan putra yang tak sempurna
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
Tentang kehilangan dan kasih sayang
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
Lalu setidaknya untuk malam itu kami semua terlena
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Kau benar Ayah
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Kaki ini lebih baik dari yang sebelumnya
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Lihat aku Aku bisa berjalan mundur
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
Lalu melompat maju
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Sebelumnya aku tidak bisa
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Ayah Bisa kau lihat ini
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Dia mirip seperti aku
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Scrissi molto quella sera
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Avevo molte cose da dire
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Per una volta non sulla mia vita
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
ma sui padri imperfetti e i figli imperfetti
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
E sulla perdita E sull'amore
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
E almeno per quella sera fummo tutti beatamente inconsapevoli
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Avevate ragione babbo
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Queste gambe sono molto meglio di quelle vecchie
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Guardatemi Posso camminare all'indietro
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
E posso saltare in avanti
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Prima non ci riuscivo
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Oh babbo Avete visto
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
È identico a me
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
その夜 多くのことを書き留めた
00:00:04.921 --> 00:00:07.381
私についてではなく
00:00:08.132 --> 00:00:14.055
欠点もある父親や息子 そして失うことや愛について
00:00:14.889 --> 00:00:17.851
その夜だけは我々全員が
00:00:17.851 --> 00:00:21.229
穏やかな気持ちで 眠りについた
00:00:22.146 --> 00:00:27.486
パパが言ってたとおり 前の脚より ずっといい
00:00:29.571 --> 00:00:32.574
見て 後ろ向きにも歩ける
00:00:33.617 --> 00:00:35.201
それに跳べる
00:00:36.285 --> 00:00:38.001
前とは違うよ
00:00:39.873 --> 00:00:43.668
an8 ヴォルペ伯爵の 操り人形
00:00:41.075 --> 00:00:44.293
パパ 見て
00:00:44.293 --> 00:00:46.421
僕そっくりだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
그날 밤 글을 많이 썼다
00:00:02.752 --> 00:00:04.796
할 이야기가 너무 많았지
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
그런데 내 얘기는 아니었다
00:00:08.132 --> 00:00:11.385
불완전한 아버지와 불완전한 아들에 대한 이야기였지
00:00:11.385 --> 00:00:14.013
그리고 상실과 사랑에 대한 이야기
00:00:15.139 --> 00:00:21.646
그리고 그날 밤만큼은 모두가 행복한 망각에 빠져 있었다
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
아빠 말이 맞았네요
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
원래 다리보다 훨씬 훨씬 훨씬 더 좋아요
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
나 좀 봐요 뒤로 걸을 수도 있고
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
앞으로 점프도 해요
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
전엔 못 했는데
00:00:41.833 --> 00:00:43.668
아빠 이거 봤어요
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
나랑 똑같이 생겼어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Banyak yang aku tulis malam itu
00:00:02.919 --> 00:00:04.796
Banyak yang ingin aku luahkan
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Kali ini bukan tentang hidup aku
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
tapi tentang bapa dan anak yang tak sempurna
00:00:11.385 --> 00:00:13.972
Juga tentang kehilangan dan kasih sayang
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
Tapi setidak tidaknya pada malam itu kami bertiga bahagia
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Betul cakap papa
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Kaki ini jauh lebih baik daripada kaki lama saya
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Tengok Saya boleh berjalan ke belakang
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
dan melompat ke depan
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Sebelum ini tak boleh
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Papa Tengoklah benda ini
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Rupanya macam saya
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Jeg skrev mye den kvelden Jeg hadde så mye å si
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Ikke om meg selv til en forandring
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
men om fedre og sønner som ikke er perfekte
00:00:11.385 --> 00:00:13.093
Og om tap Og kjærlighet
00:00:15.999 --> 00:00:21.605
Og akkurat den ene kvelden var vi alle lykkelig uvitende
00:00:22.146 --> 00:00:27.861
Du hadde rett pappa Disse beina er mye bedre enn de gamle
00:00:29.529 --> 00:00:32.949
Se på meg Jeg kan gå baklengs
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Og hoppe framover
00:00:36.202 --> 00:00:38.204
Det kunne jeg ikke gjøre før
00:00:41.165 --> 00:00:46.129
Pappa Ser du det Han ser ut som meg
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Wiele tej nocy napisałem Miałem mnóstwo do powiedzenia
00:00:04.962 --> 00:00:07.297
Dla odmiany nie o moim życiu
00:00:08.048 --> 00:00:11.386
lecz o niedoskonałych ojcach i synach
00:00:11.386 --> 00:00:13.846
O utracie i o miłości
00:00:15.055 --> 00:00:21.479
I chociaż przez ten jeden wieczór wszyscy żyliśmy w błogiej nieświadomości
00:00:22.001 --> 00:00:23.689
Miałeś rację tatku
00:00:23.689 --> 00:00:27.527
Te nogi są o wiele lepsze niż stare
00:00:29.529 --> 00:00:32.615
Popatrz na mnie Umiem chodzić do tyłu
00:00:33.491 --> 00:00:35.284
I skakać do przodu
00:00:36.243 --> 00:00:38.012
Wcześniej nie potrafiłem
00:00:39.789 --> 00:00:41.707
HRABIA VOLPE CUDOWNE MARIONETKI
00:00:41.707 --> 00:00:43.584
Tatku widzisz to
00:00:44.168 --> 00:00:46.253
Wygląda jak ja
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Escrevi muito naquela noite Tinha muitas coisas a dizer
00:00:04.962 --> 00:00:07.339
Não sobre a minha vida desta vez
00:00:08.999 --> 00:00:11.428
mas sobre a imperfeição de pais e filhos
00:00:11.428 --> 00:00:13.093
E sobre luto e amor
00:00:15.999 --> 00:00:21.521
E pelo menos por aquela noite todos desfrutamos da mais profunda paz
00:00:22.104 --> 00:00:23.648
Tinha razão papai
00:00:23.648 --> 00:00:27.318
Estas pernas são bem melhores que as velhas
00:00:29.487 --> 00:00:30.655
Olha pra mim
00:00:31.028 --> 00:00:32.615
Posso andar de costas
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
saltar pra frente
00:00:36.285 --> 00:00:37.912
Eu não conseguia antes
00:00:39.246 --> 00:00:41.999
CONDE VOLPE MARIONETES MAGNÍFICAS
00:00:41.999 --> 00:00:43.626
Papai Tá vendo ali
00:00:44.021 --> 00:00:46.128
Ele é igualzinho a mim
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Noaptea aceea am scris mult
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Aveam atâtea de spus
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Și nu despre viața mea
00:00:08.999 --> 00:00:11.385
ci despre tați imperfecți și fii imperfecți
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
Și despre pierdere Și iubire
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
Și măcar pentru o seară am fost cu toții senini în ignoranța noastră
00:00:22.146 --> 00:00:27.486
Așa e tăticule Picioarele astea sunt mult mai bune decât cele vechi
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Uită te la mine Pot merge cu spatele
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
Și pot face salturi
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Înainte nu puteam
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Tăticule Vezi și tu asta
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Arată ca mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Я многое написал той ночью
00:00:02.877 --> 00:00:04.879
Мне было что рассказать
00:00:04.879 --> 00:00:07.381
На этот раз не о своей жизни
00:00:08.999 --> 00:00:11.385
а о неидеальных отцах и неидеальных сыновьях
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
И об утрате И о любви
00:00:15.999 --> 00:00:21.521
И по меньшей мере в тот вечер все мы пребывали в блаженном забытьи
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Ты был прав папа
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Эти ноги намного намного лучше предыдущих
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Смотри Я могу ходить спиной вперед
00:00:33.533 --> 00:00:35.326
А могу прыгать лицом вперед
00:00:36.327 --> 00:00:38.001
А раньше не мог
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Ух ты папа Смотри
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Он вылитый я
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Escribí mucho esa noche
00:00:02.752 --> 00:00:04.796
Tenía mucho que decir
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
No sobre mi propia vida para variar
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
sino sobre padres imperfectos e hijos imperfectos
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
Y sobre las pérdidas y el amor
00:00:14.764 --> 00:00:20.937
Y al menos esa noche todos dormimos en paz sin saber lo que nos esperaba
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Tenías razón papá
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Estas piernas son mucho mucho mejores que las otras
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Mírame Puedo caminar hacia atrás
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
Y saltar hacia adelante
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Antes no podía hacerlo
00:00:39.998 --> 00:00:40.999
CONDE VOLPE MARIONETAS MAGNÍFICAS
00:00:40.999 --> 00:00:43.668
Ay papá Puedes ver esto
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Se ve idéntico a mí
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Jag skrev länge den kvällen Jag hade så mycket att säga
00:00:04.963 --> 00:00:07.381
Inte om mitt liv för en gångs skull
00:00:08.132 --> 00:00:11.385
utan om ofullkomliga fäder och ofullkomliga söner
00:00:11.385 --> 00:00:13.972
Och om förlust och om kärlek
00:00:15.999 --> 00:00:21.438
Och för en enda kväll åtminstone fick vi alla vara lyckligt ovetande
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Du hade rätt pappa
00:00:23.607 --> 00:00:27.652
De här benen är mycket mycket bättre än de gamla
00:00:29.529 --> 00:00:32.741
Se på mig Jag kan gå bakåt
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
Och hoppa framåt
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Det kunde jag inte förut
00:00:41.165 --> 00:00:46.421
Pappa titta på den där Han ser ut precis som jag
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ค นน นผมเข ยนหน งส อได เยอะท เด ยว
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
ม เร องให เล ามากมาย
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
คร งน ไม ใช เร องราวช ว ตของผม
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
แต เป นเร องของพ อท ไม สมบ รณ แบบ ก บล กชายท ไม สมบ รณ แบบ
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
เร องของความส ญเส ยและความร ก
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
และอย างน อยในค นน น เราท กคนก ได หล บใหลเป นส ขโดยไม ต องร บร
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
พ อพ ดถ กจร งด วยฮะ
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
ขาค ใหม ด กว าค เก าเยอะมากๆ เลย
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
ด ผมส เด นถอยหล งได ด วย
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
กระโดดไปข างหน าก ได
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
ก อนหน าน ท าไม ได นะ
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
อ ย พ อฮะ เห นร เปล า
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
หน าตาเหม อนผมเป ยบ
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
O gece kelimeler derya oldu Söyleyeceklerim bitmiyordu
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Bu kez kendi hayatımı değil
00:00:08.132 --> 00:00:11.385
kusurları olan babaları ve oğulları yazdım
00:00:11.385 --> 00:00:13.093
Bir kaybı sevgiyi
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Tek bir gece için dahi olsa
00:00:17.141 --> 00:00:21.563
başımıza gelecekleri bilmeden huzurlu bir gece geçirdik
00:00:22.146 --> 00:00:27.652
Haklıymışsın baba bu ayaklar önceki ayaklarımdan bile iyi
00:00:29.529 --> 00:00:32.824
Bana baksana geri geri yürüyebiliyorum
00:00:33.533 --> 00:00:35.368
İleri zıplayabiliyorum
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
Daha önce yapamıyordum
00:00:39.998 --> 00:00:41.001
KONT VOLPE EFSANEVİ KUKLACI
00:00:41.001 --> 00:00:43.668
Baba şunu gördün mü
00:00:44.252 --> 00:00:46.421
Aynı bana benziyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Я багато написав тієї ночі
00:00:02.877 --> 00:00:04.796
Стільки всього назбиралося
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
І склалося так що не про власне життя
00:00:07.381 --> 00:00:11.385
а про недосконалих батьків і недосконалих синів
00:00:11.385 --> 00:00:13.763
І про втрату І про любов
00:00:15.999 --> 00:00:21.312
І хоча б на той однісінький вечір усі ми поринули в блаженне забуття
00:00:22.146 --> 00:00:23.607
Ти був правий тату
00:00:23.607 --> 00:00:27.486
Ці ноги набагато кращі за старі
00:00:29.529 --> 00:00:32.574
Поглянь на мене Я можу ходити назад
00:00:33.533 --> 00:00:35.201
І стрибати вперед
00:00:36.202 --> 00:00:38.001
А раніше не міг
00:00:41.165 --> 00:00:43.668
Ого тату Ти бачиш
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Це ж викапаний я
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Đêm đó tôi viết rất nhiều
00:00:03.044 --> 00:00:04.588
Có rất nhiều điều để viết
00:00:05.088 --> 00:00:07.381
Lần này không phải về cuộc đời tôi
00:00:08.999 --> 00:00:11.511
mà là về những người cha và những đứa con không hoàn hảo
00:00:11.511 --> 00:00:13.805
Và về sự mất mát Và tình yêu thương
00:00:15.181 --> 00:00:17.141
Và ít nhất trong tối hôm đó
00:00:17.141 --> 00:00:21.312
chúng tôi tất cả chúng tôi đều không ngờ những chuyện sắp xảy ra
00:00:22.146 --> 00:00:23.732
Cha nói đúng thật
00:00:23.732 --> 00:00:27.486
Hai cái chân này tốt hơn cặp chân cũ rất rất rất nhiều
00:00:29.613 --> 00:00:30.739
Nhìn con này
00:00:31.364 --> 00:00:32.574
Con có thể đi lùi
00:00:33.658 --> 00:00:35.201
Và nhảy lên phía trước
00:00:36.369 --> 00:00:38.001
Lúc trước con không làm được
00:00:41.249 --> 00:00:43.668
Ôi cha ơi Cha thấy cái này không
00:00:44.252 --> 00:00:46.129
Cậu ấy nhìn y hệt con
Available in 33 languages
Duration
48 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:32:52
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
The Jim Henson Company,ShadowMachine,Double Dare You
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A father's wish magically brings a wooden boy to life in Italy, giving him a chance to care for the child.