To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Pinocchio. Pinocchio. Yeah? What do you thinkmy father meant about those planes? I don't know. I still don't really understandwhat we're even doing here. We're preparing to be soldiers. For war. But my papa said war is bad. That's 'cause he's a coward. A coward? My papa? Well, he's afraid of war, isn't he? My father says if you're afraid to diefor your country, you're weak. You're a coward. Are you afraid? I'm not afraid at all. Well, neither am I. Or my papa. - I love war.- I love it more! I love it twenty-four seven,every day and anytime! - So do I!- Well, we'll see about that, won't we?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Pinocchio Pinocchio
00:00:03.377 --> 00:00:04.295
Yeah
00:00:04.878 --> 00:00:07.215
What do you think my father meant about those planes
00:00:07.215 --> 00:00:08.757
I don't know
00:00:09.055 --> 00:00:12.072
I still don't really understand what we're even doing here
00:00:14.013 --> 00:00:17.225
We're preparing to be soldiers For war
00:00:17.225 --> 00:00:20.144
But my papa said war is bad
00:00:20.144 --> 00:00:21.979
That's 'cause he's a coward
00:00:21.979 --> 00:00:24.732
A coward My papa
00:00:24.732 --> 00:00:26.817
Well he's afraid of war isn't he
00:00:26.817 --> 00:00:30.321
My father says if you're afraid to die for your country you're weak
00:00:30.321 --> 00:00:31.447
You're a coward
00:00:31.447 --> 00:00:32.948
Are you afraid
00:00:32.948 --> 00:00:34.117
I'm not afraid at all
00:00:34.117 --> 00:00:37.003
Well neither am I Or my papa
00:00:37.003 --> 00:00:39.122
I love war I love it more
00:00:39.122 --> 00:00:42.666
I love it twenty four seven every day and anytime
00:00:42.666 --> 00:00:46.212
So do I Well we'll see about that won't we
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
بينوكيو
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
أجل
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
ماذا تظن أن أبي كان يعني بكلامه عن هذه الطائرات
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
لا أعرف
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
ما زلت لا أفهم ما نفعله هنا حتى
00:00:13.845 --> 00:00:15.805
نستعد لنكون جنود ا
00:00:16.306 --> 00:00:17.141
للحرب
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
لكن قال أبي إن الحرب سيئة
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
هذا لأنه جبان
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
جبان أبي
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
إنه يخاف الحرب أليس كذلك
00:00:26.691 --> 00:00:30.112
يقول أبي إنك إن كنت تخشى الموت من أجل بلادك فتكون ضعيف ا
00:00:30.112 --> 00:00:31.363
تكون جبان ا
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
هل أنت خائف
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
لست خائف ا على الإطلاق
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
ولا أنا ولا أبي
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
أحب الحرب أحبها أكثر
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
أحب بلادي على مدار الساعة وكل يوم وفي كل الأوقات
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
وأنا أيض ا
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
سنرى بشأن ذلك أليس كذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinotxo
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Bai
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
Zer esan nahi zuen nire aitak hegazkinen kontuarekin
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Ez dakit
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Oraindik ez dut ulertzen zer egiten ari garen hemen
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Soldadu izateko prestatzen ari gara Gerrarako
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Baina nire aitak gerra txarra dela esan zidan
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Koldarra delako esango zuen
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Koldarra Nire aita
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Beno gerrak beldurtzen du ezta
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
Nire aitak dio aberriarengatik hiltzeak beldurtzen bazaitu ahula zarela
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Koldar hutsa
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Beldur zara
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Ez naiz batere beldur
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Ni ere ez ezta nire aita ere
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Maite dut gerra Nik gehiago
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Ni asteko minutu bakoitzean egunero edozein unetan
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Ni bezala
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Beno hori ikustear dago ez al duzu uste
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
প ন ক ও প ন ক ও
00:00:03.377 --> 00:00:04.295
বল
00:00:04.878 --> 00:00:07.215
আম র ব ব ঐ ব ম ন গ ল ন য় ক বলত চ য় ছ বল ত ম র মন হয়
00:00:07.298 --> 00:00:08.757
জ ন ন
00:00:09.055 --> 00:00:12.072
এট ও জ ন ন য আমর এখ ন ক করছ
00:00:14.013 --> 00:00:17.225
আদর শ স ন ক হওয় র জন য প রস ত ত ন চ ছ য দ ধ করত
00:00:17.308 --> 00:00:20.144
ক ন ত আম র ব ব ত বল ছ য দ ধ খ র প
00:00:20.228 --> 00:00:21.979
ক রণ স একজন ক প র ষ
00:00:22.999 --> 00:00:24.732
ক প র ষ আম র ব ব
00:00:24.815 --> 00:00:26.817
স য দ ধ করত ভয় প য় ত ই ন
00:00:26.009 --> 00:00:30.321
আম র ব ব বল দ শ র জন য লড়ত গ য় ভয় প ওয় ক প র ষদ র ক জ
00:00:30.404 --> 00:00:31.447
ক প র ষ
00:00:31.053 --> 00:00:32.948
ত ম ক ভয় প চ ছ
00:00:33.996 --> 00:00:34.117
একট ও ভয় প চ ছ ন
00:00:34.002 --> 00:00:37.003
আম ও ন এমনক আম র ব ব ও ভয় প য় ন
00:00:37.161 --> 00:00:39.122
আম য দ ধ পছন দ কর ত ম র চ য় আম ব শ কর
00:00:39.205 --> 00:00:42.666
আম র ত দ ন ২৪ ঘন ট পছন দ প রত দ ন আর য ক ন ম হ র ত
00:00:42.075 --> 00:00:46.212
আম ও ব যস দ খ য ব ব ঝল
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Pinotxo
00:00:03.293 --> 00:00:04.128
Sí
00:00:04.753 --> 00:00:07.131
A què es referia el pare amb això dels avions
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
No ho sé
00:00:09.508 --> 00:00:12.594
Encara no entenc del tot què fem aquí
00:00:13.971 --> 00:00:17.141
Ens preparem per ser soldats per a la guerra
00:00:17.141 --> 00:00:20.144
Però el papa diu que la guerra és dolenta
00:00:20.144 --> 00:00:21.436
Perquè és un covard
00:00:22.479 --> 00:00:24.648
Covard El papa
00:00:24.648 --> 00:00:26.733
Li té por a la guerra no
00:00:26.733 --> 00:00:30.237
El meu diu que si tens por de morir pel teu país ets dèbil
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Ets un covard
00:00:31.363 --> 00:00:32.864
Tens por
00:00:32.864 --> 00:00:34.001
Gens ni mica
00:00:34.001 --> 00:00:37.001
Jo tampoc I el papa tampoc
00:00:37.001 --> 00:00:39.121
M'encanta la guerra A mi més
00:00:39.121 --> 00:00:42.541
Me l'estimo a totes hores i cada dia de l'any
00:00:42.541 --> 00:00:43.005
I jo també
00:00:43.005 --> 00:00:46.001
Bé ja ho veurem això
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
匹诺曹
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
怎么了
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
你觉得我爸为什么要提飞机的事
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
不清楚
00:00:09.508 --> 00:00:12.594
我还是不明白我们来这里干什么
00:00:13.971 --> 00:00:17.141
我们要当兵 备战
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
但我爸爸说战争不是好事
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
那是因为他是孬种
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
孬种 我爸爸
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
他不是害怕战争吗
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
我爸爸说害怕为国献身的人都是软蛋
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
是孬种
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
你怕吗
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
我一点都不怕
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
我和我爸爸都不怕
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
我喜欢战争 我更喜欢
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
我每时每刻都喜欢
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
我也是
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
走着瞧吧 不是吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinokio
00:00:03.021 --> 00:00:04.336
Da
00:00:04.836 --> 00:00:07.131
Zašto je moj otac spomenuo zrakoplove
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Ne znam
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Još mi zapravo nije jasno što uopće ovdje radimo
00:00:13.971 --> 00:00:17.141
Pripremamo se da budemo vojnici U ratu
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Ali tata je rekao da je rat loš
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Zato što je kukavica
00:00:22.479 --> 00:00:24.648
Kukavica Moj tata
00:00:24.648 --> 00:00:26.775
Boji se rata zar ne
00:00:26.775 --> 00:00:30.237
Moj otac kaže da se slabići boje umrijeti za domovinu
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Da su kukavice
00:00:31.363 --> 00:00:32.822
Bojiš li se ti
00:00:32.822 --> 00:00:34.001
Ne bojim se
00:00:34.001 --> 00:00:37.001
Ni ja se ne bojim A ne boji se ni moj tata
00:00:37.001 --> 00:00:39.121
Volim rat Ja ga volim još više
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Ja ga volim cijeli dan svaki dan i uvijek
00:00:42.582 --> 00:00:46.128
I ja Vidjet ćemo još zar ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Pinocchio
00:00:03.336 --> 00:00:04.337
No
00:00:04.092 --> 00:00:07.257
Jak to můj táta myslel s těmi letadly
00:00:07.257 --> 00:00:08.799
Já nevím
00:00:09.592 --> 00:00:12.762
Doteď pořádně nechápu co tu vůbec děláme
00:00:14.055 --> 00:00:17.267
Udělají tu z nás vojáky Do války
00:00:17.267 --> 00:00:20.186
Ale můj tatínek říkal že válka je špatná
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Protože je to zbabělec
00:00:22.001 --> 00:00:24.774
Zbabělec Můj tatínek
00:00:24.774 --> 00:00:26.859
Bojí se přece války ne
00:00:26.859 --> 00:00:30.446
Můj táta říká že kdo se bojí zemřít za svou zemi je slabý
00:00:30.446 --> 00:00:31.489
Zbabělec
00:00:31.489 --> 00:00:34.159
A ty se bojíš Ani trochu
00:00:34.159 --> 00:00:37.012
Já taky ne Ani můj tatínek
00:00:37.012 --> 00:00:39.205
Já válku miluju Já víc
00:00:39.205 --> 00:00:42.708
Já ji miluju od rána do noci každý den a bez přestání
00:00:42.708 --> 00:00:43.626
Já taky
00:00:43.626 --> 00:00:46.254
No to se ještě uvidí že jo
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Pinocchio
00:00:03.294 --> 00:00:04.042
Ja
00:00:04.092 --> 00:00:07.215
Hvad mente min far mon med flyene
00:00:07.215 --> 00:00:08.757
Det ved jeg ikke
00:00:09.592 --> 00:00:12.803
Jeg forstår stadig ikke helt hvad vi laver her
00:00:14.055 --> 00:00:17.225
Vi træner til at blive soldater For at gå i krig
00:00:17.225 --> 00:00:20.228
Men min far sagde at krig er slemt
00:00:20.228 --> 00:00:21.979
Fordi han er en kujon
00:00:21.979 --> 00:00:23.064
En kujon
00:00:23.564 --> 00:00:24.732
Min far
00:00:24.732 --> 00:00:26.009
Han er jo bange for krig ikke
00:00:26.009 --> 00:00:31.447
Min far siger at hvis man ikke tør dø for sit land er man svag En kujon
00:00:31.447 --> 00:00:34.117
Er du bange Ikke det mindste
00:00:34.117 --> 00:00:37.012
Det er jeg heller ikke Heller ikke min far
00:00:37.012 --> 00:00:39.205
Jeg elsker krig Jeg elsker den mere
00:00:39.205 --> 00:00:42.666
Jeg elsker den døgnet rundt hver eneste dag hele tiden
00:00:42.666 --> 00:00:43.584
Også mig
00:00:44.335 --> 00:00:46.212
Vi får se Ikke sandt
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinokkio
00:00:03.021 --> 00:00:04.461
Ja
00:00:04.461 --> 00:00:07.131
Wat bedoelde mijn vader met die vliegtuigen
00:00:07.131 --> 00:00:08.715
Weet ik niet
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Ik snap nog steeds niet wat we hier doen
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
We worden soldaten Voor de oorlog
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Maar mijn papa zegt dat dat slecht is
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Omdat ie laf is
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Laf Mijn papa
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Hij is toch bang voor oorlog
00:00:26.691 --> 00:00:31.363
Wie bang is om voor zijn vaderland te sterven is 'n slappeling een lafaard
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Ben jij bang Helemaal niet
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Ik ook niet net als mijn papa
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Ik hou van oorlog Ik nog meer
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Ik hou er van 24 7 elke dag en altijd
00:00:42.582 --> 00:00:46.128
Ik ook Dat zullen we dan weleens zien
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Pinokkio Niin
00:00:04.794 --> 00:00:07.131
Mitähän isä tarkoitti niillä koneilla
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
En tiedä
00:00:09.508 --> 00:00:12.594
En vieläkään ymmärrä mitä teemme täällä
00:00:14.013 --> 00:00:20.999
Meistä tehdään sotilaita Sotaan Mutta isä sanoi sotaa pahaksi
00:00:20.999 --> 00:00:24.648
Koska hän on pelkuri Pelkuriko Isänikö
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Hänhän pelkää sotaa eikö vain
00:00:26.691 --> 00:00:31.363
Isä sanoi että jos pelkää kuolla maansa puolesta on heikko Pelkuri
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Pelottaako sinua Ei lainkaan
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Ei minuakaan Eikä isääni
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Pidän sodasta Pidän siitä enemmän
00:00:39.121 --> 00:00:43.005
Pidän siitä aina joka päivä ja ikuisesti Niin minäkin
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
No sehän nähdään Vai mitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Pinocchio
00:00:04.092 --> 00:00:07.382
C'est quoi cette histoire d'avions
00:00:07.798 --> 00:00:09.999
Je ne sais pas
00:00:09.675 --> 00:00:13.012
Je n'ai toujours pas compris ce qu'on faisait ici
00:00:14.096 --> 00:00:17.475
On se prépare à être soldats Pour faire la guerre
00:00:17.975 --> 00:00:20.311
Mon père dit que la guerre c'est mal
00:00:20.311 --> 00:00:22.146
Parce que c'est un lâche
00:00:22.073 --> 00:00:24.899
Un lâche Mon papa
00:00:24.899 --> 00:00:26.942
Il a peur de la guerre non
00:00:26.942 --> 00:00:29.654
Mon père dit que si on a peur de mourir pour son pays
00:00:29.654 --> 00:00:31.614
c'est qu'on est faible lâche
00:00:31.614 --> 00:00:34.284
Tu as peur Pas du tout
00:00:34.284 --> 00:00:37.203
Eh bien moi non plus Ni mon papa
00:00:37.203 --> 00:00:39.372
J'adore la guerre Moi encore plus
00:00:39.372 --> 00:00:42.833
Je l'adore tout le temps tous les jours et même la nuit
00:00:42.833 --> 00:00:43.751
Moi aussi
00:00:44.294 --> 00:00:46.462
On verra bien n'est ce pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocho
00:00:03.021 --> 00:00:04.128
Si
00:00:04.711 --> 00:00:07.131
Que querería dicir meu pai co dos avións
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Non che sei
00:00:09.508 --> 00:00:12.511
Nin sequera entendo que facemos aquí
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Prepararnos para ser soldados para a guerra
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Pero meu papá dixo que a guerra é mala
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Porque é un covarde
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Covarde o meu papá
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Tenlle medo á guerra non si
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
Meu pai di que se temes morrer polo teu país es débil
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Un covarde
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Ti tes medo
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Non teño medo ningún
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Pois eu tampouco nin o meu papá
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Adoro a guerra Eu máis
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Eu adóroa sempre todos os días a todas horas
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Eu tamén
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Iso xa o veremos non si
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocchio
00:00:03.021 --> 00:00:07.131
Ja Was meinte mein Vater mit den Flugzeugen
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Ich weiß es nicht
00:00:09.508 --> 00:00:12.802
Mir ist nicht mal klar was wir hier machen
00:00:13.929 --> 00:00:17.141
Wir werden für den Krieg vorbereitet
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Aber mein Papa sagte Krieg ist schlecht
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Weil er ein Feigling ist
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Feigling Mein Papa
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Er hat Angst vor dem Krieg oder
00:00:26.691 --> 00:00:30.195
Mein Vater sagt wer Angst hat für sein Land zu sterben
00:00:30.195 --> 00:00:31.363
ist ein Feigling
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Hast du Angst
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Überhaupt nicht
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Nun ich auch nicht Mein Papa auch nicht
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Ich liebe Krieg Ich noch mehr
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Ich liebe ihn von früh bis spät an jedem Wochentag
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Ich auch
00:00:43.005 --> 00:00:46.211
Das werden wir ja noch sehen oder
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Πινόκιο
00:00:03.021 --> 00:00:04.128
Ναι
00:00:04.628 --> 00:00:07.131
Τι εννοούσε ο πατέρας μου για τα αεροπλάνα
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Δεν ξέρω
00:00:09.508 --> 00:00:12.636
Ακόμα δεν καταλαβαίνω τι κάνουμε εδώ
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Ετοιμαζόμαστε να γίνουμε στρατιώτες Για να πολεμήσουμε
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Ο μπαμπάς μου είπε ότι ο πόλεμος είναι κακός
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Επειδή είναι δειλός
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Δειλός Ο μπαμπάς μου
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Δεν φοβάται τον πόλεμο
00:00:26.691 --> 00:00:30.279
Ο μπαμπάς λέει ότι αν φοβάσαι να πολεμήσεις είσαι αδύναμος
00:00:30.279 --> 00:00:31.363
Δειλός
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Εσύ φοβάσαι
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Καθόλου
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Ούτε εγώ Ούτε ο μπαμπάς μου
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Λατρεύω τον πόλεμο Εγώ πιο πολύ
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Εγώ τον αγαπώ όλη μέρα κάθε μέρα κάθε ώρα
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Κι εγώ
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Αυτό θα το δούμε έτσι
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
פינוקיו
00:00:02.335 --> 00:00:03.961
פינוקיו כן
00:00:04.796 --> 00:00:07.299
למה התכוון אבי כשהזכיר את המטוסים
00:00:07.299 --> 00:00:08.841
לא יודע
00:00:09.676 --> 00:00:12.762
אני עדיין לא בדיוק מבין מה אנחנו עושים פה
00:00:14.013 --> 00:00:15.064
מכשירים אותנו להיות חיילים
00:00:16.433 --> 00:00:17.809
למלחמה אבל
00:00:17.809 --> 00:00:20.228
אבא שלי אמר שמלחמה זה רע
00:00:20.228 --> 00:00:22.999
זה בגלל שהוא פחדן
00:00:22.999 --> 00:00:24.816
פחדן אבא שלי
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
טוב הוא מפחד ממלחמה לא
00:00:26.859 --> 00:00:30.405
אבא שלי אומר שמי שמפחד למות למען המדינה הוא חלש
00:00:30.405 --> 00:00:31.531
הוא פחדן
00:00:31.531 --> 00:00:32.782
אתה מפחד
00:00:32.782 --> 00:00:34.201
ממש לא
00:00:34.201 --> 00:00:37.012
אז גם אני לא וגם לא אבא שלי
00:00:37.012 --> 00:00:39.206
אני אוהב מלחמה אני יותר
00:00:39.206 --> 00:00:42.005
אני אוהב אותה 24 7 כל יום וכל הזמן
00:00:42.005 --> 00:00:43.501
גם אני
00:00:43.501 --> 00:00:46.171
טוב עוד נראה בקשר לזה
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinokkió
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Igen
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
Szerinted mit akart az apám a repülőkkel
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Nem tudom
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Igazából azt sem értem hogy mit csinálunk itt
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Katonának készülünk Hogy harcoljunk a háborúban
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
De a papám szerint a háború rossz
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Azért mondja mert gyáva
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Gyáva A papám
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Hát fél a háborútól nem
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
Apám szerint ha félsz meghalni a hazádért gyenge vagy
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Gyáva
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Te félsz
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Egyáltalán nem félek
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Hát én sem És a papám sem
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Imádom a háborút Én jobban
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Reggeltől estig imádom mindennap bármikor
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Én is
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Hát azt majd meglátjuk igaz
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinokio
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Ya
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
Apa maksud ayahku dengan pesawat itu
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Entahlah
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Aku masih belum mengerti apa yang kita lakukan di sini
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Kita disiapkan untuk menjadi tentara perang
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Namun ayahku bilang perang itu buruk
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Itu karena dia pengecut
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Pengecut Ayahku
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Dia takut berperang bukan
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
Kata ayahku jika takut mati untuk negara maka kau lemah
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Kau pengecut
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Apa kau takut
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Sama sekali tidak
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Aku juga tidak Ayahku juga
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Aku suka perang Apalagi aku
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Aku selalu suka setiap hari setiap waktu
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Aku juga
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Kita lihat saja nanti
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocchio
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Sì
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
Cosa intendeva mio padre con quegli aerei
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Non lo so
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Ancora non capisco cosa ci facciamo qui
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Ci prepariamo per diventare dei soldati Per la guerra
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Ma il mio babbo dice che la guerra è brutta
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Perché è un codardo
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Un codardo Il mio babbo
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Ha paura della guerra no
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
Mio padre dice che se hai paura di morire per il Paese sei debole
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Un codardo
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Tu hai paura
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Per niente
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Beh neanch'io Né il mio babbo
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Io amo la guerra E io di più
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Io la amo 24 ore su 24 ogni giorno sempre
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Anch'io
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Beh lo vedremo giusto
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ピノッキオ ねえ
00:00:03.336 --> 00:00:04.254
何
00:00:04.879 --> 00:00:07.257
戦闘機が来るのかな
00:00:07.257 --> 00:00:09.425
知らない
00:00:09.425 --> 00:00:12.887
そもそも ここで何するの
00:00:13.971 --> 00:00:17.267
戦争に行く訓練を受けるんだ
00:00:17.267 --> 00:00:20.186
パパは 戦争はよくない って
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
腰抜けだからだ
00:00:22.001 --> 00:00:24.774
腰抜け 僕のパパが
00:00:24.774 --> 00:00:26.942
戦争が怖いんだろ
00:00:26.942 --> 00:00:31.489
お父様は 死ぬのが怖いのは 腰抜けだ って
00:00:31.489 --> 00:00:32.907
怖くないの
00:00:32.907 --> 00:00:34.159
全然
00:00:34.159 --> 00:00:38.001
僕もパパも怖くない 戦争 大好き
00:00:38.001 --> 00:00:39.164
僕だって
00:00:39.164 --> 00:00:42.542
毎日 どんな時も 戦争が好きだ
00:00:42.542 --> 00:00:43.459
僕だって
00:00:43.459 --> 00:00:46.337
そう じゃ勝負だね
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
피노키오
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
응
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
적기가 나타났다는 게 무슨 말일까
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
모르지
00:00:09.508 --> 00:00:12.802
난 우리가 왜 여기서 이러고 있는지도 잘 모르겠어
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
군사 훈련 받는 거잖아 전쟁에 나가려고
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
아빠가 전쟁은 나쁜 거랬는데
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
너희 아빤 겁쟁이니까
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
겁쟁이 우리 아빠가
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
전쟁을 무서워하는 거 아냐
00:00:26.691 --> 00:00:30.112
우리 아버지는 조국을 위해 죽는 게 두렵다면 약골이랬어
00:00:30.112 --> 00:00:31.363
겁쟁이라고
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
넌 안 무서워
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
전혀 안 무서워
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
나도 안 무서워 아빠도 그렇고
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
난 전쟁 좋아해 내가 더 좋아해
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
난 매일 매시 매분 매초 전쟁을 좋아해
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
나도야
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
그건 두고 보면 알겠지
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocchio
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Ya
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
Apa agaknya maksud ayah saya tentang pesawat itu
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Entahlah
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Saya masih tak faham tujuan kita berada di sini
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Kami nak bersedia untuk menjadi askar Untuk perang
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Tapi papa saya kata perang tak elok
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Itu kerana dia pengecut
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Pengecut Papa saya
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Yalah Dia takut perang bukan
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
Ayah saya kata kalau kita takut mati demi negara bermakna kita lemah
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Awak pengecut
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Awak takut tak
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Saya tak takut langsung
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Samalah Papa saya pun tak takut
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Saya suka perang Saya lagilah suka
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Saya suka setiap hari dan setiap saat
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Saya pun
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Baiklah nanti kita tengok
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocchio
00:00:03.021 --> 00:00:07.131
Ja Hva tror du faren min mente om flyene
00:00:07.131 --> 00:00:08.084
Jeg vet ikke
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Jeg forstår fremdeles ikke hva vi gjør her
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Vi forbereder oss på å bli soldater På krig
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Pappa sa at krig er ille
00:00:20.999 --> 00:00:24.648
Fordi han er feig Feig Pappaen min
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Han er redd for krigen
00:00:26.691 --> 00:00:31.363
Faren min sier at hvis du er redd for å dø for landet ditt er du svak feig
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Er du redd Ikke i det hele tatt
00:00:34.001 --> 00:00:36.826
Ikke jeg heller Og ikke pappa
00:00:36.826 --> 00:00:39.121
Jeg elsker krig Jeg elsker det mer
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Jeg elsker det hele døgnet hver dag når som helst
00:00:42.582 --> 00:00:46.378
Jeg også Vi får nå se på det
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinokio
00:00:03.021 --> 00:00:04.211
Tak
00:00:04.836 --> 00:00:07.131
O co chodziło z tymi samolotami
00:00:07.131 --> 00:00:08.798
Nie wiem
00:00:09.466 --> 00:00:12.802
Nadal nie do końca rozumiem co my tu w ogóle robimy
00:00:13.971 --> 00:00:17.141
Szkolimy się na żołnierzy Na wojnę
00:00:17.141 --> 00:00:20.144
Ale tatko mówił że wojna jest zła
00:00:20.144 --> 00:00:21.895
Bo jest tchórzem
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Tchórzem Mój tatko
00:00:24.648 --> 00:00:26.775
W końcu boi się wojny
00:00:26.775 --> 00:00:30.237
Ojciec mówi że tylko słabi boją się umrzeć za ojczyznę
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Tylko tchórze
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
A ty się boisz Nic a nic
00:00:34.001 --> 00:00:37.001
Ja też nie I mój tatko też nie
00:00:37.001 --> 00:00:39.001
Uwielbiam wojnę Ja bardziej
00:00:39.001 --> 00:00:42.582
Ja od świtu do nocy codziennie w każdej chwili
00:00:42.582 --> 00:00:46.128
Ja też To się jeszcze okaże
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Pinóquio
00:00:03.336 --> 00:00:04.295
Oi
00:00:04.092 --> 00:00:07.257
O que entendeu daquilo dos aviões
00:00:07.257 --> 00:00:08.883
Eu não sei
00:00:09.592 --> 00:00:12.928
Ainda não entendi direito nem o que estamos fazendo aqui
00:00:14.055 --> 00:00:17.267
Estamos treinando pra ser soldados Da guerra
00:00:17.267 --> 00:00:20.228
Mas meu pai disse que guerra é ruim
00:00:20.228 --> 00:00:22.001
É porque ele é um covarde
00:00:22.001 --> 00:00:24.774
Covarde Meu pai
00:00:24.774 --> 00:00:26.859
Ele tem medo da guerra não tem
00:00:26.859 --> 00:00:31.489
Meu pai diz que quem tem medo de morrer pela pátria é fraco covarde
00:00:31.489 --> 00:00:32.948
Você tem medo
00:00:32.948 --> 00:00:35.993
Nem um pouco Nem eu
00:00:35.993 --> 00:00:37.012
Nem meu pai
00:00:37.012 --> 00:00:39.164
Eu amo guerra Eu amo mais
00:00:39.164 --> 00:00:42.583
Eu amo ininterruptamente todo dia e a qualquer hora
00:00:42.583 --> 00:00:43.584
Eu também
00:00:43.584 --> 00:00:46.296
Bem isso é o que vamos ver né
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocchio
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Da
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
Ce spunea tata despre avioanele alea
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Nu știu
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Eu tot nu înțeleg ce facem aici
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Ne pregătim să fim soldați Pentru război
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Dar tăticul meu a spus că războiul e rău
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Asta pentru că e un laș
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Laș Tatăl meu
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Se teme de război nu
00:00:26.691 --> 00:00:31.363
Tata zice că dacă te temi să mori pentru patrie ești slab Laș
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Tu te temi Nu mă tem deloc
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Nici eu Sau tatăl meu
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Iubesc războiul Eu mai mult
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Îl iubesc clipă de clipă zi de zi
00:00:42.582 --> 00:00:46.128
Și eu la fel Asta mai vedem noi
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Пиноккио
00:00:03.021 --> 00:00:04.711
А
00:00:04.711 --> 00:00:07.131
К чему папа говорил про самолеты
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Не знаю
00:00:09.424 --> 00:00:12.719
Я даже не понимаю до сих пор что мы тут делаем
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Готовимся стать солдатами Для войны
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Но мой папа говорил что война это плохо
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Это потому что он трус
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Трус Мой папа
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Ну он же боится войны
00:00:26.691 --> 00:00:31.363
Мой папа говорит кто боится умереть за страну тот слабак трус
00:00:31.363 --> 00:00:32.781
А ты боишься
00:00:32.781 --> 00:00:34.001
Вообще не боюсь
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Вот и я не боюсь И мой папа не боится
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Я люблю войну А я еще больше
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
А я люблю ее 24 часа в сутки 7 дней в неделю
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Как и я
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Ну скоро узнаем не так ли
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocho
00:00:03.021 --> 00:00:04.461
Sí
00:00:04.461 --> 00:00:07.131
A qué se refería mi padre con esos aviones
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Pues no lo sé
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
La verdad todavía no entiendo qué estamos haciendo aquí
00:00:13.845 --> 00:00:16.001
Nos preparamos para ser soldados
00:00:16.001 --> 00:00:17.141
Para la guerra
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Pero mi papá dijo que la guerra es mala
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Eso es porque es un cobarde
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Un cobarde Mi papá
00:00:24.648 --> 00:00:26.065
Le da miedo la guerra no
00:00:26.065 --> 00:00:30.154
Papá dice que si temes morir por tu país eres débil
00:00:30.154 --> 00:00:31.363
Eres un cobarde
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Tú tienes miedo
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Por supuesto que no
00:00:34.001 --> 00:00:36.826
Bueno yo tampoco Ni mi papá
00:00:36.826 --> 00:00:39.121
Adoro la guerra Yo la adoro más
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Yo la adoro las 24 horas todos los días en todos lados
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Yo también
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Bueno ya lo veremos entonces
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pinocchio
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Ja
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
Vad tror du min pappa menade med planen
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Jag vet inte
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Jag förstår inte riktigt varför vi ens är här
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Vi ska lära oss bli soldater Och kriga
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Men min pappa sa att krig är dåligt
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
För att han är en ynkrygg
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
En ynkrygg Min pappa
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Ja han är rädd för kriget
00:00:26.691 --> 00:00:31.363
Min pappa säger att de som är rädda för att dö för sitt land är svaga ynkryggar
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Är du rädd Inte det minsta
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Inte jag heller Eller min pappa
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Jag älskar krig Jag älskar det mer
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Jag älskar det dygnet runt var som helst när som helst
00:00:42.582 --> 00:00:46.128
Jag med Det får vi väl se snart eller hur
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
พ น อกค โอ
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
ว าไง
00:00:04.544 --> 00:00:07.131
นายว าพ อฉ นหมายความว าย งไง ตอนพ ดถ งเคร องบ น
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
ไม ร เหม อนก น
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
ฉ นย งไม ค อยเข าใจเลยว าเรามาท าอะไรก นท น
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
เราก าล งเตร ยมต วเป นทหาร เตร ยมไปรบ
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
แต พ อฉ นบอกว าสงครามเป นเร องไม ด
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
เพราะเขาข ขลาดน ะส
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
ข ขลาดเหรอ พ อฉ นเน ยนะ
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
ก เขากล วสงครามใช ไหมล ะ
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
พ อฉ นบอกว าถ าใครกล ว ท จะสละช พเพ อชาต เขาคนน นก อ อนแอ
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
เป นคนข ขลาด
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
นายกล วร เปล า
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
ฉ นไม กล วเลย
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
ง นฉ นก ไม กล ว พ อก ไม กล ว
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
ฉ นชอบสงคราม ฉ นชอบมากกว า
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
ฉ นชอบตลอดเวลา ชอบท กว นท กเม อเลยด วย
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
ฉ นก ชอบ
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
อ อ เด ยวก จะได เห นก นใช ไหมล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Pinokyo Efendim
00:00:04.753 --> 00:00:08.882
Sence babam uçak derken ne kastetti Bilmem ki
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Ben daha burada ne yaptığımızı bile anlamadım
00:00:13.971 --> 00:00:17.141
Savaşta asker olmak için eğitim alıyoruz
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Ama babam savaşın kötü olduğunu söyledi
00:00:20.999 --> 00:00:24.648
Çünkü baban ödleğin teki Ödlek mi Babam mı
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Savaştan korkuyormuş işte
00:00:26.691 --> 00:00:31.363
Babam ülkesine canını feda etmeyenin zayıf ve ödlek olduğunu söyler
00:00:31.363 --> 00:00:34.001
Sen korkuyor musun Zerre korkmuyorum
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Ben de korkmuyorum Babam da öyle
00:00:36.952 --> 00:00:39.001
Savaşa bayılıyorum Ben daha çok
00:00:39.001 --> 00:00:43.005
Her anımı savaşı severek geçiriyorum Ben de öyle
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Artık orasını göreceğiz
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Піноккіо
00:00:03.021 --> 00:00:04.544
Що
00:00:04.544 --> 00:00:08.673
Слухай що це мій тато казав про літаки Я не знаю
00:00:09.508 --> 00:00:13.022
Я досі взагалі не розумію що ми тут робимо
00:00:13.845 --> 00:00:17.141
Ми готуємося бути солдатами Для війни
00:00:17.141 --> 00:00:20.999
Тато казав що війна це погано
00:00:20.999 --> 00:00:21.895
Бо він боягуз
00:00:21.895 --> 00:00:24.648
Боягуз Мій тато
00:00:24.648 --> 00:00:26.691
Ну він боїться війни так
00:00:26.691 --> 00:00:30.237
Тато каже хто боїться померти за свою країну той слабак
00:00:30.237 --> 00:00:31.363
Той боягуз
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
А ти боїшся
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Я зовсім не боюся
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
Ну я теж ні І мій тато теж ні
00:00:36.952 --> 00:00:39.121
Я люблю війну Я ще більше
00:00:39.121 --> 00:00:42.582
Я її люблю цілодобово щодня і завжди
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Я теж
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Ну це ми ще побачимо ясно
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Pinocchio
00:00:03.293 --> 00:00:04.128
Sao
00:00:04.836 --> 00:00:07.131
Cậu nghĩ mấy chiếc máy bay đó là sao
00:00:07.131 --> 00:00:08.673
Tôi không biết
00:00:09.508 --> 00:00:12.552
Tôi còn không hiểu chúng ta đang làm gì ở đây mà
00:00:14.013 --> 00:00:17.141
Ta chuẩn bị để thành lính Vì chiến tranh
00:00:17.141 --> 00:00:20.144
Nhưng cha tôi nói chiến tranh là không tốt
00:00:20.144 --> 00:00:21.436
Vì ông ấy hèn nhát
00:00:22.479 --> 00:00:24.648
Hèn nhát Cha tôi sao
00:00:24.648 --> 00:00:26.858
À ông ấy sợ chiến tranh đúng không
00:00:26.858 --> 00:00:31.363
Cha tôi nói nếu sợ chết vì Tổ quốc thì cậu là đứa yếu đuối hèn nhát
00:00:31.363 --> 00:00:32.614
Cậu có sợ không
00:00:32.614 --> 00:00:34.001
Tôi không sợ chút nào
00:00:34.001 --> 00:00:36.952
À tôi cũng không sợ Cha tôi cũng thế
00:00:36.952 --> 00:00:39.163
Tôi yêu chiến tranh Tôi yêu hơn
00:00:39.163 --> 00:00:42.582
Tôi yêu nó ngày này qua ngày nọ yêu mọi ngày và mọi lúc
00:00:42.582 --> 00:00:43.005
Tôi cũng thế
00:00:43.005 --> 00:00:46.128
Vậy rồi thì ta sẽ biết đúng không
Available in 33 languages
Duration
48 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
01:19:05
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
The Jim Henson Company,ShadowMachine,Double Dare You
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A father's wish magically brings a wooden boy to life in Italy, giving him a chance to care for the child.