To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You see, I was a writer. And for years, I'd been lookingfor the ideal conditions to set my illustrious,fascinating life story to paper
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
You see I was a writer
00:00:02.669 --> 00:00:05.296
And for years I'd been looking for the ideal conditions to set
00:00:05.296 --> 00:00:08.883
my illustrious fascinating life story to paper
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
كنت كاتب ا
00:00:02.585 --> 00:00:05.212
وبحثت لسنوات عن الظروف المثالية لأجس د
00:00:05.212 --> 00:00:08.799
قصة حياتي المبهرة والمدهشة على الورق
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Idazlea nintzen
00:00:02.418 --> 00:00:07.173
Urte askoz nire bizitzaren historia paperean islatzeko baldintza aproposak
00:00:07.173 --> 00:00:08.966
bilatzen aritu nintzen
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
দ খল আম একজন ল খক ছ ল ম
00:00:02.752 --> 00:00:05.296
এব কয় কবছর ধর আম র স ন দর জ বনগ থ ক গজ পর যন ত আনত
00:00:05.379 --> 00:00:08.883
একট উপয ক ত মহল র খ জ করছ ল ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Era escriptor
00:00:02.585 --> 00:00:05.212
i feia anys que buscava les condicions ideals
00:00:05.212 --> 00:00:08.674
per posar en paper la fascinant història de la meva vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
知道吧 我是个作家
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
数年来 我一直在寻找理想的创作环境
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
好把我精彩绝伦的人生故事写下来
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Znate bio sam pisac
00:00:02.794 --> 00:00:05.296
Godinama sam tražio idealnu lokaciju
00:00:05.296 --> 00:00:08.883
da svoju bogatu i zanimljivu priču pretočim na papir
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Víte byl jsem spisovatel
00:00:02.669 --> 00:00:05.296
Celé roky jsem hledal ideální místo
00:00:05.296 --> 00:00:09.133
kde přenesu svůj věhlasný fascinující životní příběh na papír
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Jeg var forfatter og i årevis havde jeg ledt efter det ideelle sted
00:00:05.296 --> 00:00:08.883
til at nedfælde min berømte fascinerende livshistorie
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ik was een schrijver
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
en zocht al jaren naar de ideale omgeving
00:00:05.379 --> 00:00:09.175
om mijn boeiende levensverhaal op papier te zetten
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Olin kirjailija Olin vuosikaudet etsinyt sopivaa paikkaa
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
jossa kirjoittaa kiehtovasta elämästäni
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
J'étais écrivain
00:00:02.543 --> 00:00:05.296
J'étais en quête des conditions idéales
00:00:05.296 --> 00:00:09.001
pour coucher sur le papier la fascinante histoire de ma vie
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Veredes eu era escritor
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
e levaba anos na procura das condicións para pór
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
a historia da miña ilustre e fascinante vida sobre papel
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Ich war Schriftsteller und hatte lange nach dem perfekten Ort gesucht
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
um meine faszinierende Lebensgeschichte niederzuschreiben
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ήμουν συγγραφέας
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
Κι έψαχνα χρόνια τις ιδανικές συνθήκες
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
για να βάλω στο χαρτί τη συναρπαστική ιστορία της ζωής μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
הייתי סופר
00:00:02.585 --> 00:00:05.212
ובמשך שנים חיפשתי את התנאים האידיאליים
00:00:05.212 --> 00:00:08.799
כדי להעלות על הכתב את סיפור חיי המפוארים והמרתקים
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Tudjátok író voltam
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
és évek óta kerestem a tökéletes helyet
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
ahol papírra vethetem izgalmas élettörténetemet
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Aku seorang penulis
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
Bertahun tahun aku mencari kondisi ideal
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
untuk menuliskan cerita hidupku yang termasyhur dan memikat
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ero uno scrittore
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
e da anni cercavo le condizioni ideali
00:00:05.379 --> 00:00:09.991
per mettere su carta la mia gloriosa affascinante biografia
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
私は作家で
00:00:02.584 --> 00:00:09.216
驚くべき日々を書き記すのに ふさわしい場所を探していた
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
나는 작가였다
00:00:02.418 --> 00:00:06.672
매혹적인 삶의 이야기가 담긴 대작을 써 내려갈 완벽한 환경을
00:00:06.672 --> 00:00:08.966
오랫동안 찾아 헤매던 참이었다
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Aku sebenarnya penulis
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
Sudah lama aku mencari tempat paling sesuai
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
untuk mengarang kisah hidupku yang mengagumkan
00:00:01.000 --> 00:00:05.462
Jeg var forfatter og hadde lenge søkt etter de perfekte forholdene
00:00:05.462 --> 00:00:09.424
for å få min lysende fascinerende livshistorie ned på papiret
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Widzicie byłem pisarzem
00:00:02.584 --> 00:00:05.254
I latami poszukiwałem idealnych warunków
00:00:05.254 --> 00:00:08.925
aby przelać na papier fascynującą historię mojego życia
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Sabe eu era escritor
00:00:02.669 --> 00:00:05.296
Por anos procurei pelas condições ideais
00:00:05.296 --> 00:00:09.001
para pôr no papel minha ilustre e fascinante história de vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Eram scriitor
00:00:02.543 --> 00:00:05.254
și ani de a rândul căutasem condițiile ideale
00:00:05.254 --> 00:00:08.841
pentru a așterne pe hârtie fascinanta poveste a vieții mele
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Я видите ли писатель
00:00:02.709 --> 00:00:05.379
Много лет я искал подходящих условий
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
чтобы изложить на бумаге захватывающую историю своей жизни
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Verán yo era un escritor
00:00:02.543 --> 00:00:05.504
Y llevaba años buscando las condiciones perfectas
00:00:05.504 --> 00:00:09.425
para plasmar en papel la ilustre y fascinante historia de mi vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Jag var författare
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
I flera år hade jag letat efter förutsättningarna
00:00:05.379 --> 00:00:09.175
att få skriva ner min eminenta och fascinerande levnadsberättelse
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ผมเป นน กเข ยน
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
หลายป มาน ผมเสาะหาสภาพแวดล อมเหมาะๆ
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
เพ อจดจารประว ต ช ว ต อ นแสนโดดเด นของผมลงหน ากระดาษ
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Ben bir yazardım
00:00:02.626 --> 00:00:06.547
Hayatımın hayranlık uyandırıcı hikâyesini kâğıda dökmek için
00:00:06.547 --> 00:00:08.883
yıllardır ideal koşulları arıyordum
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Бачте я був письменником
00:00:02.418 --> 00:00:05.379
Роками я шукав ідеальне пристановище щоб викласти
00:00:05.379 --> 00:00:08.966
мою неймовірну захопливу історію життя на папері
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Thấy đó tôi là nhà văn
00:00:02.543 --> 00:00:05.254
Và đã nhiều năm tôi tìm một nơi lý tưởng
00:00:05.254 --> 00:00:08.966
để đưa câu chuyện cuộc đời lẫy lừng hấp dẫn của tôi lên giấy
Available in 33 languages
Duration
10 seconds
Views
172
Timestamp in Movie
00:11:34
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
The Jim Henson Company,ShadowMachine,Double Dare You
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A father's wish magically brings a wooden boy to life in Italy, giving him a chance to care for the child.