To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
this is a real gun. Take your glory, son! Shoot the puppet! Take your positions on the parapets. Defend the center. For Italy! We are under attack! I told you to shoot the puppet! No! I will not let you do this!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
this is a real gun
00:00:05.996 --> 00:00:06.839
Take your glory son
00:00:06.839 --> 00:00:08.507
Shoot the puppet
00:00:10.001 --> 00:00:12.929
Take your positions on the parapets
00:00:14.018 --> 00:00:15.722
Defend the center
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
For Italy
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
We are under attack
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
I told you to shoot the puppet
00:00:25.774 --> 00:00:28.402
No I will not let you do this
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
هذا سلاح حقيقي
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
خذ مجدك يا بني
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
أطلق النار على الدمية
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
اتخذوا مواقعكم على المتاريس
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
دافعوا عن المركز
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
من أجل إيطاليا
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
نحن نتعرض لهجوم
00:00:23.647 --> 00:00:25.774
قلت لك أن تطلق النار على الدمية
00:00:25.774 --> 00:00:28.735
لا لن أدعك تفعل هذا
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
arma hau benetakoa da
00:00:05.046 --> 00:00:06.839
Erreklamatu zure aintza seme
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Egiozu tiro txotxongiloari
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Parapetoetan posizioak hartu
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Zentroa defendatu
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Italiarengatik
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Erasopean gaude
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Txotxongiloari tiro egiteko esan dizut
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Ez ez dizut hau egiten utziko
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
এট ত সত য ক র র অস ত র
00:00:03.377 --> 00:00:05.996
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
ত ম র ব জয় ছ ন য় ন ও ছ ল
00:00:06.923 --> 00:00:08.507
প ত লট ক গ ল কর
00:00:08.059 --> 00:00:10.001
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
প র চ র র ক ছ সব ই ন জ র জ য়গ য় য ও
00:00:13.012 --> 00:00:14.018
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
স ন ট রক রক ষ কর
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
ইত ল র জন য
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
আম দ র উপর হ মল হয় ছ
00:00:23.147 --> 00:00:25.774
ত ম ক বল ছ প ত লট ক গ ল কর
00:00:25.858 --> 00:00:28.402
ন আম এমন করত দ ব ন ত ম ক
00:00:28.485 --> 00:00:30.279
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
això és una arma real
00:00:05.045 --> 00:00:06.839
Tingues honor fill
00:00:06.839 --> 00:00:08.548
Dispara al titella
00:00:10.259 --> 00:00:12.097
Preneu les vostres posicions als parapets
00:00:14.221 --> 00:00:15.722
Defeneu el centre
00:00:16.891 --> 00:00:18.683
Per Itàlia
00:00:21.395 --> 00:00:23.998
Ens ataquen
00:00:23.605 --> 00:00:25.732
T'he dit que disparis al titella
00:00:25.732 --> 00:00:28.443
No No deixaré que et surtis amb la teva
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
这是一把真枪
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
为自己争光 儿子
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
把木偶给毙了
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
到围墙边各就各位
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
保护中心地带
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
为意大利而战
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
我们被攻击了
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
我叫你毙了那个木偶
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
不 我不会让您这么做
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ovo je pravi pištolj
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Zgrabi slavu sine
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Ustrijeli lutka
00:00:10.301 --> 00:00:12.929
Na položaje na bedem
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Branite centar
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Za Italiju
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Napadnuti smo
00:00:23.647 --> 00:00:25.774
Rekao sam ti da ustrijeliš lutka
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Ne Neću ti to dopustiti
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Tohle je opravdová zbraň
00:00:05.045 --> 00:00:06.797
Chop se své slávy synu
00:00:06.797 --> 00:00:08.507
Zastřel tu loutku
00:00:10.259 --> 00:00:12.887
Zaujměte pozice po obvodu
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
Braňte střed
00:00:16.891 --> 00:00:18.683
Za Itálii
00:00:21.395 --> 00:00:23.998
Útočí na nás
00:00:23.998 --> 00:00:25.732
Řekl jsem abys tu loutku zastřelil
00:00:25.732 --> 00:00:28.527
Ne To ti nedovolím
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
det er jo en rigtig pistol
00:00:05.045 --> 00:00:08.715
Tag din hæder søn Skyd marionetten
00:00:10.259 --> 00:00:12.887
Indtag jeres positioner på brystværnet
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
Forsvar midten
00:00:16.891 --> 00:00:18.683
For Italien
00:00:21.395 --> 00:00:23.998
Vi bliver angrebet
00:00:23.998 --> 00:00:25.732
Jeg sagde du skulle skyde marionetten
00:00:25.732 --> 00:00:28.527
Nej Du får ikke lov til at gøre det her
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
dit is een echt pistool
00:00:05.087 --> 00:00:08.632
Pak je glorie jongen Schiet die marionet dood
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Naar je positie op de borstwering
00:00:14.263 --> 00:00:15.848
Verdedig het centrum
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Voor Italië
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
We worden aangevallen
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Je zou die marionet doodschieten
00:00:25.774 --> 00:00:28.694
Nee ik laat je dit niet doen
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
tämä on oikea ase
00:00:05.087 --> 00:00:08.549
Ota kunniasi poika Ammu nukke
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Asemiin kaiteille
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Puolustakaa keskustaa
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Italian puolesta
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Meitä päin hyökätään
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Käskin ampua nuken
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Ei En anna sinun tehdä tätä
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
C'est un vrai pistolet
00:00:05.046 --> 00:00:08.632
Empare toi de la gloire mon fils Exécute le pantin
00:00:10.801 --> 00:00:13.012
Prenez position sur les parapets
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Défendez le centre
00:00:16.933 --> 00:00:18.642
Pour l'Italie
00:00:21.395 --> 00:00:23.064
On nous attaque
00:00:23.522 --> 00:00:25.774
Je t'ai dit d'exécuter le pantin
00:00:26.015 --> 00:00:28.527
Non Je ne vous laisserai pas faire ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
é unha pistola de verdade
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Cúbrete de gloria fillo
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Dispáralle ao monicreque
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Ás vosas posicións nos parapetos
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Defendede o centro
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Por Italia
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Están a atacarnos
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Díxenche que lle disparases ao monicreque
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Non Non cho vou consentir
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Das ist eine echte Pistole
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Hol dir deinen Ruhm Sohn
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Erschieß die Puppe
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Nehmt eure Positionen auf den Brüstungen ein
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Verteidigt die Mitte
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Für Italien
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Wir werden angegriffen
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Du sollst die Puppe erschießen
00:00:25.774 --> 00:00:28.652
Nein Das lasse ich nicht zu
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
αυτό είναι αληθινό όπλο
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Άρπαξε τη δόξα σου γιε μου
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Ρίξε στη μαριονέτα
00:00:10.176 --> 00:00:13.054
Πάρτε θέσεις στα παραπέτα
00:00:14.263 --> 00:00:15.806
Υπερασπιστείτε το κέντρο
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Για την Ιταλία
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Δεχόμαστε επίθεση
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Σου είπα να ρίξεις στη μαριονέτα
00:00:25.774 --> 00:00:28.694
Όχι Δεν θα σ' αφήσω να το κάνεις αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
זה אקדח אמיתי
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
קח את התהילה שלך בן
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
תירה בבובה
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
התמקמו על החומות
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
הגנו על המרכז
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
בשם איטליה
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
אנחנו מותקפים
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
אמרתי לך לירות בבובה
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
לא לא אתן לך לעשות את זה
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ez egy igazi pisztoly
00:00:05.087 --> 00:00:08.549
Ragadd meg a dicsőséget fiam Lődd le a bábut
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Mindenki a mellvédekhez
00:00:14.263 --> 00:00:15.806
Védjétek meg a központot
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Olaszországért
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Megtámadtak minket
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Azt mondtam hogy lődd le a bábut
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Nem Nem hagyom hogy ezt csináld
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
ini pistol asli
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Ambil kejayaanmu Nak
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Tembak boneka itu
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Ambil posisi di kotamara
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Lindungi bagian tengah
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Untuk Italia
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Kita diserang
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Kubilang tembak boneka itu
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Tidak Aku tak akan biarkan kau lakukan ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
questa è una pistola vera
00:00:05.046 --> 00:00:06.839
Conquista la gloria figliolo
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Spara al burattino
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Tutti in posizione sui parapetti
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Difendete il centro
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Per l'Italia
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Ci stanno attaccando
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Ti avevo detto di sparare al burattino
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
No Non ve lo lascerò fare
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
これ 本物の銃だよ
00:00:05.087 --> 00:00:08.841
栄光が欲しいなら 人形を撃て
00:00:10.259 --> 00:00:12.929
全員 配置に就け
00:00:14.263 --> 00:00:15.806
本部を守れ
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
イタリアのために
00:00:18.725 --> 00:00:21.353
さあ 急ぐんだ
00:00:21.353 --> 00:00:23.064
敵が来たぞ
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
人形を撃つんだ
00:00:25.774 --> 00:00:28.061
イヤだ できないよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
이건 진짜 총이잖아요
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
영광을 차지해라 아들
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
인형을 쏴
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
각자 흉벽의 위치로
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
기지를 지켜라
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
이탈리아를 위하여
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
적이 공격하고 있다
00:00:23.647 --> 00:00:25.774
꼭두각시 인형 쏘라니까
00:00:25.774 --> 00:00:28.819
싫어요 절대 용납 못 해요
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
ini pistol betul
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Demi kemasyhuran kamu nak
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Tembak boneka itu
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Ambil posisi di sepanjang kotamara ini
00:00:14.263 --> 00:00:15.932
Pertahankan bahagian tengah
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Untuk Itali
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Kita diserang
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Ayah suruh kamu tembak boneka itu
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Tidak ayah tak boleh buat begini
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Det er et ekte våpen
00:00:05.087 --> 00:00:08.757
Ta din ære sønn Skyt dukken
00:00:10.176 --> 00:00:13.137
Innta posisjonene på parapeten
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
Forsvar senteret
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
For Italia
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Vi er under angrep
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Jeg ba deg skyte dukken
00:00:25.774 --> 00:00:28.777
Nei Du får ikke gjøre det
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
to jest prawdziwy pistolet
00:00:05.045 --> 00:00:06.839
Sięgnij po chwałę synu
00:00:06.839 --> 00:00:08.673
Zastrzel marionetkę
00:00:10.259 --> 00:00:12.097
Zająć pozycje na przedpiersiach
00:00:14.221 --> 00:00:15.848
Bronić centrum
00:00:16.891 --> 00:00:18.683
Za Włochy
00:00:21.395 --> 00:00:23.998
Atakują
00:00:23.998 --> 00:00:25.732
Kazałem ci zastrzelić marionetkę
00:00:25.732 --> 00:00:28.693
Nie Nie pozwolę ci tego zrobić
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
é uma arma de verdade
00:00:05.087 --> 00:00:06.881
Conquiste sua glória filho
00:00:06.881 --> 00:00:08.674
Atire no boneco
00:00:10.301 --> 00:00:12.929
Em seus postos nos parapeitos
00:00:14.263 --> 00:00:15.848
Defendam o centro
00:00:16.933 --> 00:00:18.006
Pela Itália
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Estamos sendo atacados
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Mandei atirar no boneco
00:00:25.774 --> 00:00:28.061
Não Não vou deixar você fazer isso
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
ăsta e un pistol adevărat
00:00:05.087 --> 00:00:08.549
E momentul tău de glorie fiule Împușcă marioneta
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
La posturi pe parapete
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Apărați centrul
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Pentru Italia
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Suntem atacați
00:00:23.647 --> 00:00:25.774
Ți am spus să împuști marioneta
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Nu Nu te las să faci asta
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
это настоящий пистолет
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Стяжай свою славу сын
00:00:06.839 --> 00:00:08.674
Пристрели куклу
00:00:10.301 --> 00:00:13.001
Все по местам
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Занять оборону
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
За Италию
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Нас атакуют
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Я велел тебе пристрелить куклу
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Нет Я не дам тебе сделать это
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Es una pistola de verdad
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Consigue la gloria hijo
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Mata a la marioneta
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Tomen sus posiciones en los parapetos
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Defiendan el centro
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
Por Italia
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Nos atacan
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Te dije que mates a la marioneta
00:00:25.774 --> 00:00:28.402
No No te lo voy a permitir
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Det är en riktig pistol
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Fyll ditt syfte pojk
00:00:06.839 --> 00:00:08.757
Skjut dockan
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Inta era positioner på parapeten
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Försvara centrum
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
För Italien
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
De anfaller
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Jag sa åt dig att skjuta dockan
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Nej Du får inte göra så här
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
น ป นจร ง
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
ช งเก ยรต ยศมา
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
ย งเจ าห นน น
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
เข าประจ าท บนแนวร ว
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
ปกป องศ นย
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
เพ ออ ตาล
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
เราโดนโจมต แล ว
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
บอกว าให ย งเจ าห นน น
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
ไม ผมจะไม ยอมให พ อท าแบบน
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Bu silah gerçek
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Zaferi kucakla oğlum
00:00:06.839 --> 00:00:08.715
Kuklayı vur
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Siperlerde mevzi alın
00:00:14.263 --> 00:00:15.848
Üssü savunun
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
İtalya için
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
Saldırı altındayız
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Kuklayı vurmanı söyledim
00:00:25.774 --> 00:00:28.694
Hayır bunu yapmana izin veremem
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Це справжня зброя
00:00:05.087 --> 00:00:06.839
Відчуй смак слави сину
00:00:06.839 --> 00:00:08.549
Стріляй у ляльку
00:00:10.176 --> 00:00:12.929
Займіть позиції на парапетах
00:00:14.263 --> 00:00:15.722
Захищайте центр
00:00:16.933 --> 00:00:18.725
За Італію
00:00:21.437 --> 00:00:23.064
На нас напали
00:00:23.064 --> 00:00:25.774
Я сказав застрель ляльку
00:00:25.774 --> 00:00:28.569
Ні Я тобі не дозволю
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
đây là súng thật mà
00:00:05.996 --> 00:00:06.881
Giành lấy vinh quang của con
00:00:06.881 --> 00:00:08.466
Bắn con rối đi
00:00:10.218 --> 00:00:12.846
Tất cả lên trên bờ tường vào vị trí
00:00:14.018 --> 00:00:15.639
Bảo vệ trung tâm
00:00:16.085 --> 00:00:18.642
Vì nước Ý
00:00:21.354 --> 00:00:22.981
Chúng ta đang bị tấn công
00:00:22.981 --> 00:00:25.691
Ta bảo con bắn con rối đi
00:00:25.691 --> 00:00:28.486
Không Con sẽ không để cha làm thế
Available in 33 languages
Duration
30 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:25:11
Uploaded
Mar 15, 2026
Production
The Jim Henson Company,ShadowMachine,Double Dare You
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A father's wish magically brings a wooden boy to life in Italy, giving him a chance to care for the child.