To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I wanted to tell you. I… I… I started to, like, a hundred times, and, uh, I just, uh… I couldn't. I… I… I… I thought maybe…
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
I wanted to tell you I I
00:00:04.416 --> 00:00:06.054
I started to like a hundred times
00:00:06.541 --> 00:00:09.000
and uh I just uh
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
I couldn't I I I I thought maybe
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
أردت إخبارك بذلك
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
شرعت بالأمر مئات المرات
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
لكنني ترددت إذ ارتأيت
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Esan nahi nizun Ni
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Milaka aldiz hasi nintzen Eta
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Ezin nuen Pentsatu nuen agian
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Jo t'ho volia dir
00:00:04.333 --> 00:00:08.417
Ho vaig intentar un miler de vegades Però
00:00:09.958 --> 00:00:12.375
No vaig poder Vaig pensar que potser
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
我一直想告诉你的 我
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
有一百次吧 我话说到嘴边 我只是
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
我说不出口 我想可能
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Namjeravala sam ti reći Ja
00:00:04.416 --> 00:00:08.916
Mnogo sam puta pokušala ali jednostavno
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Nisam mogla Mislila sam
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Chtěla jsem ti to říct Já
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Snad stokrát jsem to málem řekla Ale prostě
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
jsem nemohla Myslel jsem že
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Jeg ville fortælle dig det Jeg
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Jeg begyndte på det mange gange Og jeg
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Jeg kunne ikke Jeg troede jeg måske
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ik wilde het je vertellen Ik
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Ik wilde er wel honderd keer over beginnen maar ik
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Ik kon het niet Misschien
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Halusin kertoa siitä sinulle
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Yritin aloittaa sen varmaan sata kertaa mutta
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
En voinut Ajattelin että ehkä
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Je voulais te le dire
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Cent fois j'ai essayé
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Je n'y arrivais pas Je me disais que
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Queríacho dicir
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Tenteino un cento de veces pero
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
non dei Pensei que igual
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ich wollte es dir sagen Ich
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Ich habe es hundertmal versucht Aber ich
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Ich konnte nicht Ich dachte vielleicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ήθελα να σ' το πω
00:00:04.375 --> 00:00:06.054
Έκανα πολλές φορές την αρχή
00:00:06.541 --> 00:00:08.666
Αλλά
00:00:10.000 --> 00:00:12.458
Δεν μπόρεσα σκεφτόμουν ότι ίσως
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
El akartam mondani Már
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Már vagy százszor belekezdtem Csak hát
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Nem ment Gondoltam talán
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Aku ingin cerita kepadamu Aku
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Aku sering memberanikan diri untuk cerita tapi
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Aku tak sanggup Mungkin
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Volevo dirtelo Io
00:00:04.333 --> 00:00:08.417
Ho provato a farlo un centinaio di volte ma
00:00:09.958 --> 00:00:12.375
Non ci riuscivo Ho pensato che forse
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
あなたに言いたかった
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
100回くらい 言おうとしたけど
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
できなかった だって
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
말하고 싶었어
00:00:04.416 --> 00:00:08.708
백 번도 더 말하려고 했는데
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
할 수가 없었어
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Saya nak beritahu awak Saya
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Banyak kali saya cuba beritahu awak tapi saya
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Saya tak mampu Saya fikir mungkin
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Jeg ville si det Jeg
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Jeg begynte hundre ganger Og jeg bare
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Jeg kunne ikke Jeg tenkte kanskje
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Chciałam ci powiedzieć
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Zaczynałam ze sto razy ale
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Nie mogłam Myślałam że może
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Eu queria te contar
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Já tentei várias vezes mas
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Eu não conseguia Pensei que
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Am vrut să ți spun
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Am început de vreo sută de ori dar am
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
N am putut Mi am zis că poate
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Я хотела тебе рассказать Я
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Я даже начинала сто раз но просто
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Я не смогла Думала не стоит
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Quise contártelo Yo
00:00:04.416 --> 00:00:08.075
Estuve por contártelo cientos de veces pero
00:00:09.791 --> 00:00:10.707
no pude
00:00:10.708 --> 00:00:12.458
Pensé que tal vez
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Jag ville berätta Jag
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Jag började typ hundra gånger och jag bara
00:00:10.041 --> 00:00:12.541
Jag kunde inte Jag tänkte att kanske
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ฉ นอยากบอกค ณ ฉ น
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
เกร นๆ จะบอกมาเป นร อยคร ง แต ก แค
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
พ ดไม ออก ค ดว าอาจจะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Sana anlatmak istedim
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Defalarca söylemeye kalktım ama
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Yapamadım Düşündüm ki belki
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Я хотіла сказати Я
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Я сто разів відкривала рота але
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Я не змогла Я думала
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Em đã muốn kể anh nghe Em
00:00:04.416 --> 00:00:08.005
Em đã có ý định muốn kể cả trăm lần Và em chỉ
00:00:10.041 --> 00:00:12.458
Em không thể Em đã nghĩ có lẽ
Available in 31 languages
Duration
14 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:13:09
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two estranged spouses — one a detective, the other a news reporter — vie to solve a murder in which each believes the other is a prime suspect.