To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The killer could be in this very room. - Where's Duffie? How come he's not here?- You went to school with those girls. Yeah, Zo, you went to St. Hilary.You were on the payment plan. Your limp dick wason the payment plan, Jordan! You wish you hadthat limp dick, didn't you? You know what? Say that to my face.Why don't you say that to my fucking face?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
The killer could be in this very room
00:00:03.075 --> 00:00:07.999
Where's Duffie How come he's not here You went to school with those girls
00:00:08.000 --> 00:00:11.332
Yeah Zo you went to St Hilary You were on the payment plan
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Your limp dick was on the payment plan Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
You wish you had that limp dick didn't you
00:00:16.333 --> 00:00:20.166
You know what Say that to my face Why don't you say that to my fucking face
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
قد يكون القاتل معنا في هذه القاعة
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
أين دافي ولم تغي ب عن الاجتماع أنت تعرفينهما
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
فقد ارتدت معهما ذات المدرسة ارتدت مدرسة سانت هيلاري يا زو
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
دفعت الرسوم المدرسية على أقساط
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
واشتريت عضوك المترهل بالأقساط يا جوردان
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
تتمنين لو لمستك بذلك العضو المترهل
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
أتعلم أمر ا لم لا تقترب مني وتقولها في وجهي
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Hiltzailea hemen egon liteke
00:00:03.025 --> 00:00:05.079
Zergatik ez da Duffie etorri Ezagutzen dituzu
00:00:05.791 --> 00:00:09.332
Elkarrekin ikasi zenuten Zo St Hilary's en ikasi zenuen
00:00:09.333 --> 00:00:10.832
Epeka ordaintzen zenuen
00:00:10.833 --> 00:00:13.582
Zure zakil inpotentea bai doala epeka
00:00:13.583 --> 00:00:15.832
Zakil inpotente hau nahi duzu ezta
00:00:15.833 --> 00:00:19.375
Badakizu zer Zergatik ez didazu aurpegira esaten
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
L'assassí podria ser aquí
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
On és en Duffie Tu les coneixies
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Vau estudiar juntes Zo tu vas anar a St Hilary
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Ho pagaves a terminis
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
La teva tita fluixa ho pagava a terminis
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Ja la voldries aquesta tita fluixa
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Saps què Per què no m'ho dius a la puta cara
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
凶手说不定就在这个房间里
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
达菲呢 他怎么没来 你认识她们
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
你跟那俩女孩一起上过学 佐伊 你也上了圣希拉里啊
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
你还是贷了款去上学的呢
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
你那条软趴趴的老二 才贷了款呢 乔丹
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
噢 我看你是想上 那条软趴趴的老二吧
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
妈了个逼的 有本事当面跟我说
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Ubojica je možda u ovoj prostoriji
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Gdje je Duffie Ti ih poznaješ
00:00:06.291 --> 00:00:07.999
Išla si u školu s njima
00:00:08.000 --> 00:00:11.332
Da Zo Pohađala si St Hilary's na kredit
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Tvoja je mlitava kita na kredit Jordane
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Voljela bi imati tu mlitavu kitu
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Znaš što Zašto mi to ne kažeš u lice
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Vrah může být tady mezi námi
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Jak to že tu není Duffie Ty je znáš
00:00:06.291 --> 00:00:09.957
Chodila jsi s těma holkama do školy Jo na St Hilary's
00:00:09.958 --> 00:00:11.332
Dostávalas přídavky
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Tvoje zvadlý péro dostávalo přídavky
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Chtěla bys to zvadlý péro co
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Jo Proč mi to neřekneš do očí
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Morderen kan være her i lokalet
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Hvor er Duffie Du kender dem
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Du gik i skole med pigerne Zo du gik på St Hilary's
00:00:09.875 --> 00:00:14.001
Du havde en betalingsplan Din slappe pik havde en betalingsplan
00:00:14.083 --> 00:00:19.875
Du vil gerne have den slappe pik ikke Tør du sige det direkte til mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
De moordenaar kan in deze zaal zitten
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Waarom is Duffie er niet Jij kent ze
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Jij zat met ze op school Zo jij zat op St Hilary
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Jij had een betalingsregeling
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Je slappe leuter had een betalingsregeling
00:00:14.083 --> 00:00:19.875
Die zou je wel willen hè Zeg dat eens in m'n gezicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Murhaaja voi olla nyt tässä salissa
00:00:03.075 --> 00:00:07.999
Miksi Duffie ei ole täällä Tunnet heidät Olitte koulukavereita
00:00:08.000 --> 00:00:11.332
Zoe sinäkin kävit St Hilary'sia Sait siihen tukea
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Löysä kullisi tarvitsee tukea Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:19.875
Taidat haluta sitä kullia Tulepa sanomaan tuo päin naamaani
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Le tueur pourrait être présent ici
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Où est Duffie Tu les connais
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Tu étais à l'école avec elles Oui à St Hilary
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Tu étais boursière
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Occupe toi de tes bourses molles Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Tu aimerais les sentir hein
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Tu sais quoi Dis le moi en face
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
O asasino podería estar nesta sala
00:00:03.025 --> 00:00:05.079
Onde vai Duffie Ti coñécelas
00:00:05.791 --> 00:00:09.374
Fuches ao colexio con elas Zo ti fuches a St Hilary
00:00:09.375 --> 00:00:10.832
Pagábalo a prazos
00:00:10.833 --> 00:00:13.582
A prazos será o teu diminuto carallo Jordan
00:00:13.583 --> 00:00:15.832
Quen che dera ese carallo diminuto
00:00:15.833 --> 00:00:19.375
Dime iso á cara se tes collóns
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Der Mörder könnte hier unter uns sein
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Wieso ist Duffie nicht hier Du kennst sie
00:00:06.291 --> 00:00:09.915
Ihr wart auf derselben Schule Du warst auf der St Hilary
00:00:09.916 --> 00:00:11.332
Du wurdest gefördert
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Dein schlapper Schwanz wurde gefördert Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Den hättest du wohl gern was
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Weißt du was Warum sagst du mir das nicht ins Gesicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Ο δολοφόνος ίσως είναι σ' αυτήν την αίθουσα
00:00:03.075 --> 00:00:05.029
Ο Ντάφι πού είναι
00:00:05.291 --> 00:00:07.999
Εσύ τις ήξερες Ήσασταν συμμαθήτριες
00:00:08.000 --> 00:00:11.332
Ναι Ζο πήγες στο Σεντ Χίλαρι Πλήρωνες με δόσεις
00:00:11.333 --> 00:00:14.000
Η ψωλή σου πλήρωνε δόσεις Τζόρνταν
00:00:15.625 --> 00:00:19.791
Έλα να μου το πεις κατάμουτρα ρε
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
De a gyilkos akár ebben a teremben is lehet
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Hol van Duffie Miért nincs itt Te ismered őket
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Azokkal a lányokkal jártál suliba Zo te is a St Hilarybe jártál
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Részletfizetéses voltál
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
A petyhüdt farkad volt részletfizetéses Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Szeretnéd azt a petyhüdt farkat mi
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Tudod mit Mondd a szemembe te szarházi
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Pembunuhnya mungkin ada di ruang ini
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Kenapa Duffie tidak hadir Kau kenal mereka
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Kau teman sekolah mereka Zo kau sekolah di St Hilary
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Kau mencicil SPP di sana
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Penis lemasmu itu yang dicicil Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Kau ingin penis lemas ini bukan
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Kenapa tidak kau katakan sendiri kepadaku
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
L'assassino potrebbe persino essere qui
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Perché Duffie non c'è Le conoscevi
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Andavi a scuola con loro Zo tu andavi al St Hilary's
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
L'avevi rateizzato
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Il tuo pisello moscio è rateizzato Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Ti piacerebbe avere il mio pisello
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Sai una cosa Perché non me lo dici in faccia
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
この中に犯人がいるかも
00:00:03.075 --> 00:00:05.249
クライドはどこ
00:00:05.025 --> 00:00:07.999
彼女たちと同じ学校だったろ
00:00:08.000 --> 00:00:09.874
聖ヒラリーだ
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
仲間だった
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
フニャチンは黙ってな
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
フニャチンが欲しいか
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
私の顔を見て言ってみな
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
범인이 이 안에 있을 수도 있습니다
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
더피는 왜 안 왔어 너도 알잖아
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
같은 학교 동창이니까 너도 세인트힐러리 다녔잖아
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
학비 여러 번 나눠 내면서
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
여러 번 해야 겨우 서는 네 거시기처럼
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
그런 거시기도 없는 주제에
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
내 얼굴에 대고 말해 봐
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Pembunuh itu mungkin berada di sini
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Kenapa Duffie tak datang Awak kenal mereka
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Awak rakan sekolah mereka Zo awak pelajar St Hilary
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Awak bayar yuran bulanan
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Zakar awak yang dibayar bulanan Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Awak mesti teringin nak zakar saya
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Apa kata awak cakap begitu depan muka saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Morderen kan være i dette rommet
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Hvorfor er ikke Duffie her Du kjenner dem
00:00:06.291 --> 00:00:09.915
Du gikk på skole med de jentene Zo du gikk på St Hilary
00:00:09.916 --> 00:00:14.001
Du hadde betalingsplan der Din slappe pikk hadde betalingsplan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Du hadde lyst på den slappe pikken
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Vet du hva Hva med å si det rett til meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Zabójca może być w tej sali
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Gdzie jest Duffie Znałaś je
00:00:06.291 --> 00:00:11.332
Chodziłaś z nimi do szkoły Właśnie Płaciłaś czesne w ratach
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Twój miękki fiut płacił czesne w ratach
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Marzysz o tym fiucie co
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Wiesz co kurwa Czemu nie powiesz mi tego w twarz
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
O assassino pode estar nesta sala
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Onde está o Duffie Você as conhecia
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Estudou com elas Zo você estudou no St Hilary
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Fazia financiamento
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Seu pau murcho que fazia Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Você queria esse pau murcho não é
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Por que não diz isso na minha cara
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Criminalul ar putea fi chiar aici
00:00:03.025 --> 00:00:05.415
Unde e Duffie De ce n a venit
00:00:05.416 --> 00:00:07.999
Tu le știi Ai fost colegă cu fetele alea
00:00:08.000 --> 00:00:11.332
Zo tu ai fost la St Hilary Ai plătit taxele în rate
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Vezi ți de puța ta bleagă Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Ai vrea tu puța aia bleagă da
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Știi ce De ce nu mi spui asta în față
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Убийца может быть здесь прямо сейчас
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Где Даффи Почему не тут Ты их знаешь
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Ты училась вместе с ними Зо ты училась в Сент Хилари
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Вяло училась говорят
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Член у тебя вялый Джордан
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Хочешь мой вялый член да
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Слышь ты Скажи это мне в лицо
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
El asesino podría estar aquí mismo
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Y dónde está Duffie Tú las conocías
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Fuiste a la escuela con ellas Sí fuiste a St Hilary
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Tenías un plan de cuotas
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Tu pene flácido se para en cuotas Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Te hubiera gustado probarlo no
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Por qué no me lo dices en la cara Dímelo en la cara
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Mördaren kan befinna sig här i rummet
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Var är Duffie Du känner dem
00:00:06.291 --> 00:00:07.999
Du gick i skolan med dem
00:00:08.000 --> 00:00:11.332
Zo du gick på St Hilary's Du gick där på kredit
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Din slaka kuk går på kredit Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:18.625
Du vill bra gärna ha den slaka kuken Se mig i ögonen och säg det
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
แต ฆาตกรอาจน งอย ในน เลยก ได
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
ด ฟฟ ไปไหน ทำไมถ งไม มา เธอน ะร จ กพวกน น
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
เร ยนก บสองคนน น โซ เธอก เร ยนเซนต ฮ ลลาร
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
เร ยนแบบผ อนส ง
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
กระป เห ยวๆ ของแกส ผ อนส ง จอร แดน
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
แกอยากม กระป เห ยวก ย งด ป ะวะ
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
อยากพ ดอะไร พ ดมาเลยต อหน าส
00:00:01.000 --> 00:00:03.749
Hatta katil bu salonda olabilir
00:00:03.075 --> 00:00:07.999
Duffie nerede Niye burada yok Sen tanıyorsun O kızlarla okudun
00:00:08.000 --> 00:00:11.332
Evet Zo St Hilary'deydin Taksitle ödüyordunuz hatta
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Senin cansız çükün taksitle ödüyordu Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.915
O cansız çük senin hayallerini süslüyordur
00:00:16.916 --> 00:00:19.875
Yüzüme söylesene lan Hadisene
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Убивця може бути в цій кімнаті
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Де Даффі Чому його немає Ти їх знаєш
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Ти вчилася з тими дівчатами Зо ти ходила в ту школу
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Ти була на контракті
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Твій в'ялий член був на контракті
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Ти б хотіла з ним попрацювати так
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Знаєш що Ану повтори це мені в обличчя
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Kẻ sát nhân có thể đang ở trong căn phòng này
00:00:03.075 --> 00:00:06.029
Duffie đâu Sao anh ta không ở đây Cô biết họ
00:00:06.291 --> 00:00:09.874
Cô từng học chung với các nạn nhân Zo cô từng học ở St Hilary's
00:00:09.875 --> 00:00:11.332
Cô còn trả góp học phí nữa
00:00:11.333 --> 00:00:14.001
Y như cậu em của mày cả tháng mới dựng một lần Jordan
00:00:14.083 --> 00:00:16.332
Thèm muốn cái cậu em khó dựng này lắm à
00:00:16.333 --> 00:00:19.875
Biết gì không Có ngon nói thẳng vô mặt con này nè
Available in 31 languages
Duration
22 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:24:31
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two estranged spouses — one a detective, the other a news reporter — vie to solve a murder in which each believes the other is a prime suspect.