To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wait, whoa. The what then? Apparently, that's just the tipof the offer iceberg. She's just excited. 10% of $4 million keeps herin Louis Vuitton and Louboutins. Okay. Here's what I'm gonna do. I'm gonna talk to the powers that be.I'm gonna tell 'em if you go, I go. You'd do that for me, Jim? Hey, leave it to the boss. Thank you. - Have fun.- Mm-hmm. - Have a good weekend.- Thank you so much. - Wowee, wow!- There she is! Ooh! Ooh. Ooh. Let's just keepthe lifting to a minimum. There are at least two sidesto every story. Yours and mine. Ours and theirs
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Wait whoa The what then
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
Apparently that's just the tip of the offer iceberg She's just excited
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
10 of 4 million keeps her in Louis Vuitton and Louboutins
00:00:09.083 --> 00:00:10.499
Okay Here's what I'm gonna do
00:00:10.005 --> 00:00:14.166
I'm gonna talk to the powers that be I'm gonna tell 'em if you go I go
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
You'd do that for me Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Hey leave it to the boss
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Thank you
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Have fun Mm hmm
00:00:23.417 --> 00:00:25.541
Have a good weekend Thank you so much
00:00:25.542 --> 00:00:28.207
Wowee wow There she is Ooh
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Ooh Ooh Let's just keep the lifting to a minimum
00:00:31.075 --> 00:00:34.005
There are at least two sides to every story
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Yours and mine
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Ours and theirs
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
مهل ا أي عرض هذا
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
مجرد عرض واحد من عشرات تنهال علي
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
أصابها الحماس ليس إلا
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
عشرة بالمئة من أربعة ملايين دولار ستغمرها بحقائب وأحذية فاخرة
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
إليك ما سأفعله
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
سأتحدث مع أصحاب القرار سأقول لهم إن رحلت أنت فسأرحل
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
هل ستفعل ذلك من أجلي يا جيم
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
اتركي الأمر للزعيم
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
شكر ا لك
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
استمتعي بعطلتك
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
أتمنى لك عطلة سعيدة شكر ا جزيل ا لك
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
ها قد أتى
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
خففي من حمل الأوزان
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
هناك وجهان على الأقل لكل قصة
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
روايتك وروايتي
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
روايتنا وروايتهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Itxaron zer
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
Izebergaren punta baino ez da
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Gogotsu dago
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Lau milioiren 10 Vuitton eta Louboutinetara doaz
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Hauxe egingo dut
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Nagusiekin hitz egingo dut Zu bazoaz ni ere banoa
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Hori egingo zenuke Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Aizu utziozu nagusiari
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Milesker
00:00:21.333 --> 00:00:22.542
Ondo pasa
00:00:23.417 --> 00:00:25.499
Asteburu on bat izan Milesker
00:00:25.005 --> 00:00:27.667
Ene Hortxe dago
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Besoetan hartzearena utziko beharko dugu
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Istorio guztiek bi bertsio dituzte gutxienez
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Zurea eta nirea
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Geurea eta haiena
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
L'oferta de què
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
I és només la punta de l'iceberg
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Està emocionada
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
El 10 de quatre milions de dòlars dona per a molt
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Faré el següent
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Parlaré amb els de dalt Si te'n vas tu me'n vaig jo
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Faries això per mi Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
El teu cap se n'encarrega
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Gràcies
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Passa t'ho bé Sí
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Bon cap de setmana Gràcies
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Vaja Mita la
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
I si intentem no aixecar gaire pes
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Tota història té almenys dues versions
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
la teva i la meva
00:00:39.708 --> 00:00:41.292
La nostra i la seva
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
等等 喂 你说什么
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
那只是对我邀请的冰山一角而已
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
她只是太激动了
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
四百万美元的十分之一 能让她穿不少路易威登和鲁布托
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
好吧 我这样总行了吧
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
我去跟上头的人谈一谈 我就这么说 如果你走 我也走
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
你愿意为我这么做 吉姆
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
嘿 包在老板身上
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
谢谢你
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
玩得开心 嗯
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
周末愉快 非常感谢
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
哇 天啊 她来了 噢
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
哎呀 咱们还是少抱抱
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
每一个故事 都至少有两个说法
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
你和我的
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
我们和他们的
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Čekaj malo Što
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
Navodno je to tek početak
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Jako je uzbuđena
00:00:05.875 --> 00:00:09.207
S 400 000 dolara može kupovati svoje Louboutinke
00:00:09.208 --> 00:00:10.416
Evo što ću
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Razgovarat ću s moćnicima Reći ću im da odeš li ti idem i ja
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Ne zezaš se Jime
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Hej šef će sve srediti
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Hvala
00:00:21.333 --> 00:00:22.875
Zabavi se
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Ugodan vikend Puno hvala
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Ajme Evo je
00:00:29.208 --> 00:00:31.749
Svedimo podizanje na minimum
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Svaka priča ima barem dvije strane
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Tvoju i moju
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Našu i njihovu
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Počkej Čím že
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
A to je jenom špička ledovce nabídek Prostě má radost
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Za 10 ze čtyř milionů nosí Louis Vuitton a Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Tak jo udělám tohle
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Promluvím se šéfama Řeknu jim že když půjdeš ty tak i já
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
To bys pro mě udělal Jime
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Nech to na šéfovi
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Děkuju
00:00:21.333 --> 00:00:22.667
Užij si volno
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Hezký víkend Díky moc
00:00:25.417 --> 00:00:27.125
No páni Tady ji máme
00:00:29.292 --> 00:00:31.749
To zvedání omezíme
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Každý příběh má minimálně dvě strany
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Tvoji a moji
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Naši a jejich
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Hov Hvad for noget
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
Og det er kun ét tilbud Hun er bare glad
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
10 af fire millioner giver Louis Vuitton og Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:14.166
Okay hør her Jeg taler med cheferne Jeg siger at hvis du går går jeg
00:00:14.167 --> 00:00:18.000
Vil du gøre det for mig Overlad det til bossen
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Tak
00:00:21.333 --> 00:00:22.542
Hyg dig
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
God weekend Tak
00:00:25.417 --> 00:00:26.917
Opsedasse Der er hun
00:00:29.208 --> 00:00:31.749
Løft så lidt som muligt
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Der er mindst to sider af en historie
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Din og min
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Vores og deres
00:00:01.000 --> 00:00:02.457
Wacht Wat
00:00:02.458 --> 00:00:05.874
Dat is 't topje van de ijsberg Ze is gewoon enthousiast
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
10 van vier miljoen dollar houdt haar in Louis Vuitton en Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Dit is mijn plan
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Ik praat met de hoge pieten Als jij gaat ga ik ook
00:00:14.167 --> 00:00:18.000
Zou je dat voor me doen Laat het maar aan de baas over
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Bedankt
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Veel plezier
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Fijn weekend Bedankt
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Daar is ze dan
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Laten we het tillen tot een minimum beperken
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Elk verhaal heeft minstens twee kanten
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Die van jou en van mij
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Die van ons en van hen
00:00:01.000 --> 00:00:02.457
Hetkinen Mitä
00:00:02.458 --> 00:00:05.874
Se on vasta tarjousvuoren huippu Hän on vain innoissaan
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
10 prosenttia neljästä miljoonasta tietää luksusta
00:00:09.083 --> 00:00:14.166
Puhun johtoportaan kanssa ja sanon että jos sinä lähdet lähden minäkin
00:00:14.167 --> 00:00:18.000
Tekisitkö sen puolestani Jätä se pomon huoleksi
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Kiitos
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Pidä hauskaa
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Hyvää viikonloppua Kiitos
00:00:25.417 --> 00:00:26.625
Siinä hän on
00:00:29.167 --> 00:00:31.749
Äläpä nostele ihan hirveästi
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Jokaisessa tarinassa on vähintään kaksi puolta
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Sinun ja minun
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Meidän ja heidän
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Attends quoi C'est la partie immergée de l'iceberg
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Elle est excitée
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Sa commission lui permet de vivre dans le luxe
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Voilà ma proposition
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Je vais dire aux décideurs que si tu pars je m'en vais
00:00:14.167 --> 00:00:18.000
Tu ferais ça pour moi Laisse faire le chef
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Merci
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Amuse toi bien Oui
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Bonne fin de semaine Merci
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Ouah La voilà
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Évitons de trop forcer si possible
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Toute histoire a au moins deux narrateurs
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Toi et moi
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Nous et eux
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Espera O que
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
Iso é só a punta do iceberg das ofertas Está encantada
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
O 10 de 4 millóns permítelle unha vida de luxo
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Mira o que vou facer
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Falo coa dirección e dígolle que se ti marchas eu tamén
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Farías iso por min Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Déixao nas mans do xefe
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Grazas
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Pásao ben
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Boa fin de semana Grazas
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Ei Aí está
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Oi Non debías coller pesos
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Hai polo menos dúas versións de cada historia
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
A túa e a miña
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
A nosa e a deles
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Moment Wie war das
00:00:02.375 --> 00:00:05.874
Das ist angeblich erst der Anfang Sie ist nur aufgeregt
00:00:05.875 --> 00:00:09.166
10 von 4 Millionen bedeuten Louis Vuitton und Louboutin
00:00:09.167 --> 00:00:14.166
Ok Folgendes Ich sage den Chefs wenn Sie gehen gehe ich
00:00:14.167 --> 00:00:18.000
Das würden Sie für mich tun Hey überlassen Sie es dem Boss
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Danke
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Viel Spaß Mhm
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Schönes Wochenende Danke
00:00:25.417 --> 00:00:27.708
Wow Da ist sie ja Oh
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Oh Lass uns das Heben auf ein Minimum beschränken
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Jede Geschichte hat mindestens zwei Seiten
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Deine und meine
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Unsere und ihre
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Στάσου Ποια πρόταση
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
Και μάλλον υπάρχουν πολλές ακόμα Έχει ενθουσιαστεί
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Θα ζει μέσα στα λούσα με τέτοια προμήθεια
00:00:09.083 --> 00:00:10.457
Λοιπόν άκου
00:00:10.458 --> 00:00:14.166
Θα πω στα μεγάλα κεφάλια ότι θα φύγω κι εγώ μαζί σου
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Θα το έκανες αυτό για μένα
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Βεβαίως Άσ' το πάνω μου
00:00:19.167 --> 00:00:20.333
Σ' ευχαριστώ
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Καλά να περάσεις
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Καλό σαββατοκύριακο Ευχαριστώ
00:00:25.417 --> 00:00:26.625
Να την
00:00:29.125 --> 00:00:31.749
Ας μη σηκώνεις βάρη καλύτερα
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Υπάρχουν τουλάχιστον δύο εκδοχές σε κάθε ιστορία
00:00:37.208 --> 00:00:38.075
Η δική σου και η δική μου
00:00:39.667 --> 00:00:41.417
Η δική μας και η δική τους
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Várj hű Hogy mit
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
És ez csak a jéghegy csúcsa
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Csak hát izgatott
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Négymillió dollár tíz százalékából Vuittonban és Louboutinban járhat
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Jó elmondom mi lesz
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Beszélek a fejesekkel Megmondom hogy ha te mész én is megyek
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Megtennéd értem Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Hé bízd csak a főnökre
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Köszönöm
00:00:21.333 --> 00:00:22.542
Jó szórakozást
00:00:23.375 --> 00:00:24.291
Jó hétvégét
00:00:24.292 --> 00:00:25.541
Köszönöm Öleld meg
00:00:25.542 --> 00:00:27.542
Hűha Ott jön
00:00:29.025 --> 00:00:31.749
Ne vigyük túlzásba az emelgetést
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Minden történetnek legalább két oldala van
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
A tiéd és az enyém
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
A miénk és az övék
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Tunggu Apa katamu
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
Itu cuma salah satu penawarannya
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Dia bersemangat
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Sepuluh persen dari empat juta dolar bisa untuk beli LV dan Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Baiklah Begini saja
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Aku akan bicara dengan atasan Kalau kau pergi aku juga
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Kau mau lakukan itu untukku Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Hei serahkan kepadaku aku bosmu
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Terima kasih
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Bersenang senanglah Tentu
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Selamat akhir pekan Terima kasih
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Itu dia
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Mari kita kurangi angkat beban sampai seminimal mungkin
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Setidaknya ada dua sisi dalam setiap kisah
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Kisahmu dan kisahku
00:00:39.667 --> 00:00:41.333
Kisah kami dan kisah mereka
00:00:01.000 --> 00:00:02.457
Aspetta Cosa
00:00:02.458 --> 00:00:05.874
È solo la punta dell'iceberg delle offerte È su di giri
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Può permettersi Louis Vuitton e Louboutin col 10 di 4 000 000
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Ok ecco cosa farò
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Dirò ai piani alti che se tu lasci lascio anch'io
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Lo faresti per me Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Ehi lascia fare al capo
00:00:19.025 --> 00:00:20.025
Grazie
00:00:21.333 --> 00:00:22.667
Divertiti
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Buon weekend Grazie mille
00:00:25.417 --> 00:00:27.002
Wow Eccola
00:00:29.292 --> 00:00:31.749
Andiamoci piano con quei sollevamenti
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Ogni storia ha almeno due verità
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
La tua e la mia
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
La nostra e la loro
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
それは何だ
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
オファーが押し寄せて 浮かれてるのね
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
400万ドルの10 なら 高級バッグを毎月買える
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
よし こうしよう
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
責任者と話すよ 君が行くなら 私も行く
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
私のために
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
ボスに任せろ
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
ありがとう
00:00:21.333 --> 00:00:22.499
楽しんで
00:00:22.005 --> 00:00:23.416
ええ
00:00:23.417 --> 00:00:24.291
いい週末を
00:00:24.292 --> 00:00:25.416
ありがとう
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
来たぞ おっと
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
だっこは少しだけだぞ
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
どんな物事も 2つ以上の側面がある
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
あなた側と私側
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
私たち側 彼ら側
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
잠깐 뭘 받아
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
그것 말고도 들어온 제안이 많아요
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
너무 신나서 그래요
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
400만 달러 계약에 수수료 10 면 명품이 몇 개예요
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
이렇게 할게
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
윗사람들한테 얘기할 거야 자네가 딴 데로 가면 나도 간다고
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
날 위해 그렇게까지요
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
상사 좋은 게 뭐야
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
고마워요
00:00:21.333 --> 00:00:22.792
잘 쉬다 와
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
주말 잘 보내세요 고마워요
00:00:25.417 --> 00:00:26.708
멕 왔네
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
무거운 거는 가능하면 들지 마
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
모든 이야기에는 적어도 두 가지 입장이 있다
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
너와 나
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
우리와 그들
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Tunggu Rancangan apa
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
Itu baru tawaran pertama
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Dia cuma teruja
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Barulah dia mampu beli Louis Vuitton dan Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Okey dengar sini
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Saya akan beritahu pihak atasan jika awak pergi saya pergi
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Awak sanggup buat begitu
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Hei serahkan kepada bos
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Terima kasih
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Berseronoklah Ya
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Selamat berhujung minggu Terima kasih
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Wah Itu pun dia
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Jangan dukung tinggi sangat
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Setiap kisah ada dua cerita
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Cerita kau dan aku
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Cerita kita dan mereka
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Vent Hva for noe
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
Det er bare toppen av isfjellet Hun er bare oppspilt
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
10 av fire millioner sørger for Louis Vuitton og Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Dette skal jeg gjøre
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Jeg skal snakke med makthaverne og si at om du drar drar jeg
00:00:14.167 --> 00:00:18.000
Ville du gjort det for meg Jim Overlat det til sjefen
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Takk
00:00:21.333 --> 00:00:22.005
Ha det gøy
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Ha en fin helg Tusen takk
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Der er hun Å
00:00:29.333 --> 00:00:31.749
La oss løfte minst mulig
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Hver historie har minst to sider
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Din og min
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Vår og deres
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Chwileczkę Czym
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
Ponoć to tylko wierzchołek góry lodowej Cieszy się
00:00:05.875 --> 00:00:09.124
10 z czterech milionów To pułap Vuittona i Louboutina
00:00:09.125 --> 00:00:10.416
Dobra zrobię tak
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Pogadam z górą Powiem że jeśli ty odejdziesz to ja też
00:00:14.167 --> 00:00:15.833
Zrobiłbyś to dla mnie
00:00:16.583 --> 00:00:18.000
Zostaw to szefowi
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Dziękuję
00:00:21.333 --> 00:00:22.583
Baw się dobrze
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Miłego weekendu Dziękuję
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
O rajuśku A oto i ona
00:00:29.292 --> 00:00:31.749
Ograniczmy to podnoszenie do minimum
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Każda historia ma co najmniej dwie wersje
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Twoją i moją
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Naszą i ich
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Espere o quê
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
E essa oferta é só o começo
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Ela está empolgada
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Com 10 de quatro milhões de dólares ela compra tudo
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Farei o seguinte
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Falarei com os superiores Direi que se você for eu vou
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Faria isso por mim Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Deixe com o chefe
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Obrigada
00:00:21.333 --> 00:00:22.417
Divirta se
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Bom fim de semana Obrigada
00:00:25.417 --> 00:00:26.625
Lá está ela
00:00:29.292 --> 00:00:31.749
Vamos evitar pegar peso
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Toda história tem ao menos dois lados
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Seu e meu
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Nosso e deles
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Stai așa Ce anume
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
Și se pare că e doar prima ofertă
00:00:04.667 --> 00:00:09.001
E încântată Cu 10 din patru milioane poartă numai Vuitton și Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Uite ce o să fac
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Vorbesc cu cei de sus Le zic că dacă pleci tu plec și eu
00:00:14.167 --> 00:00:16.998
Ai face asta pentru mine Jim
00:00:16.583 --> 00:00:18.000
Rezolvă șefu'
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Mulțumesc
00:00:21.333 --> 00:00:22.833
Distracție plăcută
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Weekend plăcut Mulțumesc
00:00:25.417 --> 00:00:26.542
Uite o
00:00:29.025 --> 00:00:31.749
Hai să nu exagerăm cu ridicatul
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Orice poveste are cel puțin două versiuni
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
A ta și a mea
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
A noastră și a lor
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Что что Еще раз
00:00:02.005 --> 00:00:04.707
Это лишь одно из многих предложений
00:00:04.708 --> 00:00:05.874
Она просто рада
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
10 от четырех миллионов это Луи Вюиттон и Лабутен
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Ясно давай так
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Я поговорю с руководством Скажу им если ты уйдешь я уйду
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Ты сделаешь это ради меня
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Босс всегда за тебя горой
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Спасибо
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Хорошего дня Ага
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Хороших выходных Спасибо
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Ух ты Вот она Ой
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Ой ой Давайте ка пока на руки никого не поднимать
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
У всякой истории есть как минимум две версии
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Твоя и моя
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Наша и их
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Espera qué oferta
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
Y esa es solo una de tantas
00:00:04.667 --> 00:00:09.001
Está feliz Con su 10 seguirá comprando en Louis Vuitton y Louboutin
00:00:09.083 --> 00:00:10.374
Esto es lo que haré
00:00:10.375 --> 00:00:14.166
Hablaré con los de arriba Les diré que si te vas yo me voy
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Harías eso por mí Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Oye déjalo en manos del jefe
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Gracias
00:00:21.333 --> 00:00:22.583
Diviértete
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Buen fin de semana Gracias
00:00:25.417 --> 00:00:26.958
Ahí está Guau
00:00:29.167 --> 00:00:31.749
No hagas tanta fuerza
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Hay al menos dos versiones de cada historia
00:00:37.208 --> 00:00:38.708
La tuya y la mía
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
La nuestra y la de ellos
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Va Vad menar du
00:00:02.005 --> 00:00:05.874
Det är bara ett av många erbjudanden Hon är uppspelt
00:00:05.875 --> 00:00:10.416
Tio procent av fyra miljoner dollar räcker till Louis Vuitton och Louboutin
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Jag ska prata med styrelsen Jag säger att jag går om du går
00:00:14.167 --> 00:00:18.000
Gör du det för min skull Jim Överlåt det åt chefen
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Tack
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Ha det så kul
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Trevlig helg Tack så mycket
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Där är hon ju
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Du ska undvika lyft
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Det finns minst två versioner av alla historier
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Din och min
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Vår och deras
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
เด ยวๆ อะไรนะ
00:00:02.005 --> 00:00:04.666
น นก แค ยอดภ เขาน ำแข งนะคะ
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
นางแค ต นเต นน ะ
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
ได ร อยละส บจากส ล าน ทำให นางย งใส หล ยส ว ตตองและล บ ตองได
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
โอเค ผมทำง แล วก น
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
ผมจะไปค ยก บเบ องบน จะบอกเลยว าถ าค ณไป ผมก ไป
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
จะช วยฉ นขนาดน นเหรอคะ จ ม
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
เน ย ปล อยให เจ านายจ ดการ
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
ขอบค ณค ะ
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
ขอให สน ก อ อฮ
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
สว สด ว นหย ดคร บ ขอบค ณมากค ะ
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
ว าวๆ อย น นเอง อ
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
อ ห อย าอ มนานจะด กว า
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
เร องราวท กเร องม อย างน อยสองด าน
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
ด านของค ณก บด านของฉ น
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
ด านของเราและด านของคนอ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.457
Bir saniye Ne dedin
00:00:02.458 --> 00:00:05.874
Hem teklif yağmurunun daha başıymış Kadın heyecanlanmış
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Dört milyon doların 10'uyla lüks alışverişe devam edebilir
00:00:09.083 --> 00:00:10.457
Tamam şöyle yapalım
00:00:10.458 --> 00:00:14.166
Üsttekilerle konuşup onlara O yoksa ben de yokum diyeceğim
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Bunu benim için yapar mısın
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Sen o işi patrona bırak
00:00:19.025 --> 00:00:20.025
Sağ ol
00:00:21.333 --> 00:00:22.708
İyi eğlenceler
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
İyi hafta sonları Çok sağ ol
00:00:25.417 --> 00:00:27.000
İşte orada Vay canına
00:00:29.025 --> 00:00:31.749
Kaldırma işini asgaride tutalım
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Her hikâyede en az iki taraf vardır
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Seninki ve benimki
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Bizimki ve onlarınki
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Стривай Що Це лише верхівка айсберга пропозицій
00:00:04.667 --> 00:00:05.874
Вона схвильована
00:00:05.875 --> 00:00:09.001
Відсоток від чотирьох мільйонів підтримує її стиль
00:00:09.083 --> 00:00:10.416
Гаразд слухай мене
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Я поговорю з відповідальними Скажу що як ти підеш піду і я
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Ти підеш на таке Джиме
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Залиш усе босу
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Дякую
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Щасти Ага
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Гарних вихідних Дякую
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Овва Ось і вона
00:00:29.292 --> 00:00:31.749
Нумо без цих підіймань
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
У кожної історії є принаймні дві сторони
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Твоя і моя
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Їхня й наша
00:00:01.000 --> 00:00:02.499
Khoan đã Cái gì cơ
00:00:02.005 --> 00:00:04.749
Và đó mới là phần nổi vì còn nhiều lời mời nữa
00:00:04.075 --> 00:00:05.874
Cô ấy phấn khích lắm
00:00:05.875 --> 00:00:09.124
10 của 4 triệu đô cũng đủ sắm thỏa thích LV với Louboutin rồi
00:00:09.125 --> 00:00:10.416
Giờ tôi sẽ làm thế này
00:00:10.417 --> 00:00:14.166
Tôi sẽ nói chuyện với cấp trên và bảo họ nếu cô đi tôi cũng đi
00:00:14.167 --> 00:00:15.916
Anh sẽ làm thế vì tôi à Jim
00:00:15.917 --> 00:00:18.000
Cứ để sếp lo
00:00:19.025 --> 00:00:20.125
Cảm ơn
00:00:21.333 --> 00:00:23.416
Chúc vui nhé Ừ
00:00:23.417 --> 00:00:25.416
Cuối tuần vui vẻ Cảm ơn nhiều
00:00:25.417 --> 00:00:27.667
Úi chà Mợ đây rồi
00:00:28.208 --> 00:00:31.749
Ồ Đừng mang vác nặng quá nhé
00:00:31.075 --> 00:00:34.917
Trong mỗi câu chuyện luôn có ít nhất hai phía
00:00:37.025 --> 00:00:38.708
Của mẹ và con
00:00:39.708 --> 00:00:41.333
Của chúng ta và của bọn họ
Available in 31 languages
Duration
43 seconds
Views
3
Timestamp in Movie
00:20:37
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two estranged spouses — one a detective, the other a news reporter — vie to solve a murder in which each believes the other is a prime suspect.