To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is it?- A bracelet. A friendship bracelet. - What?- How do you know? My sister wore one.It's, like, a teenage-girl thing. Hm. I was a teenage girl.Still never wore one of those. Would you say you hadan abundance of friends, Detective? We'll test it for DNA. Ooh, I haven'treceived samples from you two yet. Yeah, we'll, uh, take these to go. It'll take five seconds.Do it and be done with it. - Gotta get to the husband.- Oh, you said that yesterday. Man…
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
What is it A bracelet
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
A friendship bracelet
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
What How do you know
00:00:07.417 --> 00:00:10.249
My sister wore one It's like a teenage girl thing
00:00:10.025 --> 00:00:13.001
Hm I was a teenage girl Still never wore one of those
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Would you say you had an abundance of friends Detective
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
We'll test it for DNA Ooh I haven't received samples from you two yet
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Yeah we'll uh take these to go
00:00:24.958 --> 00:00:27.499
It'll take five seconds Do it and be done with it
00:00:27.005 --> 00:00:30.075
Gotta get to the husband Oh you said that yesterday
00:00:33.625 --> 00:00:35.292
Man
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
ماذا يكون سوار
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
إنه سوار صداقة
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
ماذا ما أدراك
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
كانت أختي ترتدي إحداها هذا شائع بين المراهقات
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
كنت مراهقة في ما مضى ولم أرتد مثله مع ذلك
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
هل تعتبرين أن أصدقاءك كانوا كثر ا أيتها المحققة
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
سن جري عليه فحص الحمض النووي لم أتلق عيناتكما بعد
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
سنأخذ هذه معنا
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
سيستغرق ذلك خمس ثوان فقط أجرياه وانتهيا من الأمر
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
علينا الوصول إلى الزوج قلت ذلك البارحة
00:00:33.708 --> 00:00:34.792
تب ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Zer da hori Eskumuturreko bat
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Adiskidetasun eskumuturrekoa
00:00:05.292 --> 00:00:07.374
Zer Nola dakizu hori
00:00:07.375 --> 00:00:10.332
Nire arrebak bat zeukan Neska nerabeek daramate
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Nerabea izan naiz eta ez dut inoiz eraman
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Lagun asko zenituen inspektore
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
DNA bilatuko dugu Oraindik ez ditut zuen laginak
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Bai bidean egingo dugu
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Bost segundo dira Egin eta kito
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Senarra aurkitu behar dugu Hori atzo esan zenuen
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Ene
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
Què és
00:00:01.917 --> 00:00:04.292
Un braçalet De l'amistat
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Què Com ho sap
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
La meva germana en portava un d'adolescent
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Jo no en vaig portar cap d'adolescent
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Tenia moltes amigues inspectora
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Buscarem ADN Encara no tenim les mostres de vostès dos
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Sí ens ho emportem
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
És un moment Facin ho i enllestim ho ja
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Hem de trobar el marit Això va dir ahir
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Serà possible
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
这是什么 一条手链
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
这是友谊手链
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
怎么了 你怎么知道的
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
我姐姐以前戴过一条 十几岁的少女就爱玩这个
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
嗯 我也曾是十几岁的少女啊 我就没有戴过这种东西
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
你自认为朋友很多吗 警探
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
我们去做个DNA检测 对了 我还没有收到你俩的样本呢
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
嗯 我们带回去做好了
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
只需要五秒钟 在这里做完不就行了
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
得去找她丈夫 噢 你昨天也是这么说的
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
唉
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Što je to Narukvica
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Narukvica prijateljstva
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Što Kako znate
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Moja sestra ju je nosila To je za tinejdžerice
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Bila sam tinejdžerica Nikad ih nisam nosila
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Jeste li imali puno prijateljica detektivko
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Poslat ćemo je na DNK analizu Još mi niste dali svoje briseve
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Da ponijet ćemo ih sa sobom
00:00:24.958 --> 00:00:27.499
Pet sekundi posla Dajte bris i gotovo
00:00:27.005 --> 00:00:30.667
Moramo razgovarati s mužem To ste i jučer rekli
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Čovječe
00:00:01.000 --> 00:00:02.999
Co to je Náramek
00:00:03.000 --> 00:00:04.292
Náramek přátelství
00:00:05.375 --> 00:00:07.416
Co Jak to víte
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Ségra takovej měla Nosí je puberťačky
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Já byla puberťačka a takový jsem neměla
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Řekla byste že jste měla spoustu přátel
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Otestujeme ho na DNA A ještě nemám vzorky od vás dvou
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Jo vezmeme si je s sebou
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Zabere to pět vteřin Je to hned hotové
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Musíme za manželem To jste říkal včera
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Ach jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Hvad er det Et armbånd
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Et venskabsarmbånd
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Hvad er der Hvor ved du det fra
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Min søster havde et Det har teenagepiger
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Jeg har været teenagepige Jeg havde ikke et
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Havde du mange venner kriminalassistent
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Vi tester det for DNA Jeg har ikke fået prøver fra jer
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Vi tager dem med
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Det tager fem sekunder Få det overstået
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Vi skal ud til manden Det sagde du også i går
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Manner
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Wat is het Een armband
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Een vriendschapsarmband
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Wat Hoe weet u dat
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
M'n zus droeg er een Tienermeisjes dragen die
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Ik was een tienermeisje Nog nooit gedragen
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Had u veel vrienden rechercheur
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
We testen hem op DNA Ik heb jullie monsters nog niet
00:00:22.458 --> 00:00:27.457
Ja we nemen deze wel mee Het duurt vijf seconden Zo gepiept
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Ik moet naar de man Dat zei u gisteren ook
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Jeetje
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Mikä se on Rannekoru
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Se on ystävänauha
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Mitä Mistä tiedät
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Siskollani oli sellainen Teinityttöjen juttu
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Olin teinityttö mutten käyttänyt tuollaista
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Oliko sinulla paljon ystäviä
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Tutkimme onko siinä DNA ta En ole saanut näytteitänne vielä
00:00:22.458 --> 00:00:27.457
Otamme nämä mukaan Se vie vain hetken Hoida se pois alta
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Pitää käydä aviomiehen luona Sanoit samaa eilen
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Hitto
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
C'est quoi Un bracelet
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Un bracelet d'amitié
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Quoi Comment le savez vous
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Ma sœur en avait un Un truc d'ado
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
J'ai été ado Je n'en ai jamais porté
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Aviez vous beaucoup d'amis
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
On va faire un test d'ADN Et je n'ai pas reçu vos échantillons
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Ouais on les emporte
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
C'est immédiat Faites le finissons en
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
On doit trouver le mari Vous avez dit ça hier
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Incroyable
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Que é Unha pulseira
00:00:02.792 --> 00:00:04.292
Unha pulseira de amizade
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Que Como o sabe
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Miña irmá tiña unha É cousa de adolescentes
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Eu fun adolescente e nunca tiven unha desas
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Diría que tivo moitas amizades detective
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Farémoslle a proba do ADN Aínda non teño as súas mostras
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Si levámolos para a casa
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Leva cinco segundos Fágano e xa está
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Temos que ir onda o marido Xa dixo iso onte
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Caramba
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Was ist das Ein Armband
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Ein Freundschaftsband
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Was Woher wissen Sie das
00:00:07.417 --> 00:00:10.291
Meine Schwester hatte eins Teenager tragen die
00:00:10.292 --> 00:00:13.001
Ich war mal ein Teenager und hatte nie so eins
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Hatten Sie einen großen Freundeskreis Detective
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Wir untersuchen es auf DNA Ich brauche auch noch Ihre DNA Proben
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Ja die nehmen wir mit
00:00:24.958 --> 00:00:27.541
Dauert fünf Sekunden Machen Sie es jetzt
00:00:27.542 --> 00:00:30.667
Ich muss zum Ehemann Das sagten Sie gestern auch
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Mann
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Τι είναι Βραχιόλι
00:00:02.833 --> 00:00:04.708
Βραχιόλι φιλίας
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Τι Πώς το ξέρετε
00:00:07.417 --> 00:00:10.374
Είχε κι η αδερφή μου ένα Το φοράνε οι έφηβες
00:00:10.375 --> 00:00:13.001
Εγώ ως έφηβη δεν είχα ποτέ τέτοιο
00:00:13.083 --> 00:00:16.005
Θα λέγατε ότι είχατε πολλές φίλες ντετέκτιβ
00:00:18.025 --> 00:00:22.457
Θα το εξετάσουμε για DNA Ακόμα δεν έχω δείγματα από σας
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Ναι θα τα φέρουμε αργότερα
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Δεν παίρνει ώρα Κάντε το να τελειώνετε
00:00:27.458 --> 00:00:30.625
Πρέπει να πάμε στον σύζυγο Έτσι είπατε κι εχθές
00:00:33.625 --> 00:00:35.292
Έλεος
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Mi az Egy karkötő
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Ez egy barátságkarkötő
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Mi az Honnan tudja
00:00:07.417 --> 00:00:10.083
A húgomnak is volt Ez ilyen tinilányos dolog
00:00:10.708 --> 00:00:13.001
Én voltam tinilány mégse hordtam ilyet soha
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
És sok barátja volt nyomozó
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Megvizsgáljuk rajta a DNS t Önöktől még nem kaptam mintát
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Igen ezek elvitelre jók lesznek
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Öt másodpercig tart Essen túl rajta
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Mennem kell a férjhez Ó ezt tegnap már mondta
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Hát ez
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Apa itu Sebuah gelang
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Itu gelang persahabatan
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Apa Tahu dari mana
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Saudariku memakainya Itu kegemaran remaja perempuan
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Saat remaja aku tak pernah memakainya
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Apa kau punya banyak teman Detektif
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Kami akan menguji sampel DNA Aku belum terima sampel kalian
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Ya akan kami bawa dahulu
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Cuma perlu lima detik Cepat tuntaskan
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Harus menemui suaminya Kau bilang begitu kemarin
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Astaga
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Cos'è Un braccialetto
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Un braccialetto dell'amicizia
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Cosa Lei come lo sa
00:00:07.417 --> 00:00:10.025
Mia sorella ne aveva uno È roba da adolescenti
00:00:10.792 --> 00:00:13.001
Io da adolescente non l'ho mai avuto
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Ma aveva tante amiche detective
00:00:18.167 --> 00:00:22.457
Lo analizzeremo per la presenza di DNA Non ho ancora i vostri campioni
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Sì questi li portiamo via
00:00:24.958 --> 00:00:27.499
Ci vorranno cinque secondi Fateli ora
00:00:27.005 --> 00:00:30.833
Dobbiamo andare dal marito L'avete detto anche ieri
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Accidenti
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
これは
00:00:01.917 --> 00:00:02.832
ブレスレット
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
友情のしるしだ
00:00:05.292 --> 00:00:06.124
何だよ
00:00:06.125 --> 00:00:07.416
なぜそれを
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
妹が10代の頃つけてた
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
私はつけませんでした
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
そもそも お友達は多かったの
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
DNAを解析する 2人のサンプルもまだよね
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
持ち帰らせてもらう
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
5秒で済む ここでやって
00:00:27.458 --> 00:00:28.666
夫に会う
00:00:28.667 --> 00:00:30.667
昨日もそう言ってた
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
まったく
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
이게 뭐죠 팔찌예요
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
우정 팔찌네요
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
왜요 어떻게 알아요
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
동생도 이런 거 있었어 10대 소녀들은 다 해
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
나도 10대 소녀였는데 한 번도 해 본 적 없어요
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
친구가 많긴 하셨나 봐요
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
DNA 검사 해 볼 거예요 참 두 분 샘플도 주세요
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
우선 가져갈게요
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
5초면 되는데 그냥 주고 가세요
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
피해자 남편한테 가 봐야 해요 어제도 그러고 갔잖아요
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
하여튼
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Itu apa benda Gelang
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Ini gelang persahabatan
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Apa Mana awak tahu
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Adik saya pernah pakai semasa dia remaja
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Saya tak pernah pakai pun semasa saya remaja
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Awak ramai kawan tak detektif
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Kami akan cari DNA Saya belum dapat sampel kamu
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Okey nanti kami hantar balik
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Sekejap saja Buatlah sekarang
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Kami nak jumpa suaminya Awak cakap begitu semalam
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Aduhai
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Hva er det Et armbånd
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Et vennskapsarmbånd
00:00:05.292 --> 00:00:07.332
Hva Hvordan vet du det
00:00:07.333 --> 00:00:10.332
Søsteren min hadde et Det er for tenåringsjenter
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Jeg var en tenåringsjente Aldri hatt et sånt
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Ville du si at du hadde en overflod av venner
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Vi tester for DNA Jeg har ikke fått prøver fra dere to ennå
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Ja vi tar disse med oss
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Det tar fem sekunder Bare få det gjort
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Jeg må til ektemannen Det sa du i går
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Pokker
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Co to jest Bransoletka
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Bransoletka przyjaźni
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Co Skąd pan wie
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Moja siostra taką nosiła Jak wiele nastolatek
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Też byłam nastolatką a takiej nie nosiłam
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Miała pani dużo przyjaciółek pani detektyw
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Sprawdzimy ją pod kątem DNA Nie mam jeszcze waszych próbek
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Weźmiemy to na wynos
00:00:24.958 --> 00:00:27.541
To zajmie pięć sekund Miejcie to z głowy
00:00:27.542 --> 00:00:30.667
Musimy znaleźć męża Wczoraj pan to mówił
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
A niech to
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
O que é isso
00:00:01.917 --> 00:00:04.292
Uma pulseira Pulseira de amizade
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
O quê Como sabe
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Minha irmã usava uma Coisa de adolescente
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Eu era uma adolescente Nunca usei uma dessas
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Diria que teve muitos amigos detetive
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Faremos um teste de DNA Ainda não recebi os de vocês
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
É vamos levar estes
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
É rápido Faça e já se livre disso
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Preciso falar com o marido Você disse isso ontem
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Nossa
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Ce e O brățară
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
O brățară a prieteniei
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Ce i De unde știți
00:00:07.417 --> 00:00:10.208
Purta soră mea E o chestie de adolescente
00:00:10.792 --> 00:00:13.001
Eu n am purtat când eram adolescentă
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Ați zice că aveați nenumărate prietene
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
O să căutăm ADN pe ea Încă n am mostrele voastre
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Da Le luăm la pachet
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Durează cinci secunde Faceți l și gata
00:00:27.458 --> 00:00:30.708
Trebuie să ajung la soț Asta ați zis și ieri
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Frate
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Что это Браслет
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Это браслет дружбы
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Что Откуда вы знаете
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Сестра носила такой Это для девочек подростков
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Хм Я была подростком Но такого не носила
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
У вас было множество друзей детектив
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Надо проверить ДНК И мне еще нужны ваши образцы
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Да возьмем с собой
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Это займет пять секунд Чего тянуть
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Надо к мужу съездить Вы это вчера говорили
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Блин
00:00:01.000 --> 00:00:02.749
Qué es Una pulsera
00:00:02.075 --> 00:00:04.292
Una pulsera de la amistad
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Qué Cómo lo sabe
00:00:07.417 --> 00:00:10.208
Mi hermana tenía una Es algo de adolescentes
00:00:10.075 --> 00:00:13.001
Yo fui adolescente y nunca tuve una
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Era de tener muchos amigos detective
00:00:18.025 --> 00:00:22.457
Le haremos una prueba de ADN Aún no me dieron sus muestras
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Sí nos llevaremos esto
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Son cinco segundos Háganlo de una vez
00:00:27.458 --> 00:00:30.625
Debemos ver al marido Esa misma excusa dio ayer
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Cielos
00:00:01.000 --> 00:00:02.874
Vad är det Ett armband
00:00:02.875 --> 00:00:04.708
Ett vänskapsarmband
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Vadå Hur vet ni det
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Min syster hade ett Tonårstjejer har såna
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Jag hade aldrig nåt som tonåring
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Hade ni många vänner kriminalassistenten
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Vi dna testar det Jag har inte fått era prover än
00:00:22.458 --> 00:00:27.457
Vi tar med dem Det tar fem sekunder Få det överstökat
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Vi måste hem till maken Det sa ni i går också
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Fasen
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
น อะไรนะ สร อยข อม อถ ก
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
สร อยม ตรภาพ
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
ทำไมล ะ ร ได ไง
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
น องสาวผมก ม เส นหน ง พวกสาวๆ ว ยร นเขาชอบก น
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
ฉ นก เคยเป นว ยร น ย งไม เคยใส สร อยแบบน
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
ค ณม เพ อนเยอะร เปล าล ะคะ ค ณตำรวจ
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
เราจะเอาไปตรวจด เอ นเอ ฉ นย งไม ได ต วอย างด เอ นเอจากค ณสองคนเลย
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
ได เด ยวเอาไปทำท อ น
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
แค ปาดแป บเด ยวก เสร จแล ว ทำเส ยจะได จบๆ
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
ต องไปสอบปากคำสาม เม อวานก พ ดอย างน น
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
โถ
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Nedir bu Bir bileklik
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Arkadaşlık bilekliği
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Ne Nereden biliyorsunuz
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Kız kardeşim takardı Genç kızlara özgü bir şey
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Ben de genç kızdım Hiç bunlardan takmadım
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Çok fazla arkadaşınız var mıydı Dedektif
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
DNA testi yapacağız Henüz ikinizden numune almadım
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Peki bunları sonra getiririz
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Beş saniyenizi alır Hemen yapın bitsin
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Kocasını bulmalıyız Dün de öyle demiştiniz
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Öf ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Що це Браслет
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Це браслет дружби
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Що Звідки ти знаєш
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Моя сестра такий носила Це для дівчат підлітків
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Цікаво Я була підлітком І не носила такого
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
У тебе було багато друзів детективко
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Перевіримо ДНК А ще я не отримала від ваз мазки
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Так візьмемо із собою
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Це ж п'ять секунд Зробіть і йдіть собі
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Треба знайти чоловіка Я це вчора чула
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Боже
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Thứ này là gì Một cái vòng tay
00:00:02.833 --> 00:00:04.292
Nó là vòng tay tình bạn
00:00:05.292 --> 00:00:07.416
Sao Sao anh biết
00:00:07.417 --> 00:00:10.332
Chị gái tôi cũng đeo Mấy bé gái tuổi teen hay đeo cái này
00:00:10.333 --> 00:00:13.001
Hồi còn tuổi teen tôi có đeo thứ này bao giờ đâu
00:00:13.083 --> 00:00:15.917
Thám tử thấy mình có nhiều bạn chứ
00:00:18.292 --> 00:00:22.457
Tôi sẽ kiểm tra ADN dính trên nó À tôi vẫn chưa có mẫu ADN của hai người
00:00:22.458 --> 00:00:24.957
Ừ để bọn tôi đem về lấy mẫu sau
00:00:24.958 --> 00:00:27.457
Chỉ mất năm giây thôi Làm liền luôn cho xong
00:00:27.458 --> 00:00:30.667
Giờ tôi phải đi gặp người chồng rồi Hôm qua cũng nói y như thế
00:00:33.625 --> 00:00:34.833
Thiệt tình
Available in 31 languages
Duration
37 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:04:41
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two estranged spouses — one a detective, the other a news reporter — vie to solve a murder in which each believes the other is a prime suspect.