To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What?- Unbelievable. You still get pleasure in hurting me, huh? - Just love it, don't you?- Stop being dramatic. Any chance you get,you stab me in the back? That's a little hyperbolicgiven the nature of the crime. "Trust me, Jack.I give you my word, Jack." - I never said, "Trust me."- You didn't need to. It was implied! Okay, look, I'm gonna bein town for a little bit, so let's just try and coexist, okay? Coexist, huh? Is he here? - Who?- Your boyfriend? My cameraman? Whatever, cameraman. Tell you what, that wassome inspiring work he was doing today. Not sure what he was pointing at.Sure as shit wasn't the news. That funny? Is that funny? I'm sorry, I wasn't under the impressionyou'd been celibate. Christ's sake. What was I supposed to do?What do you want me to do? To stand by?Was I supposed to wait for you? Yeah, that's exactly what the fuckyou were supposed to do!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.457
What Unbelievable
00:00:02.458 --> 00:00:04.707
You still get pleasure in hurting me huh
00:00:04.708 --> 00:00:06.582
Just love it don't you Stop being dramatic
00:00:06.583 --> 00:00:08.079
Any chance you get you stab me in the back
00:00:08.791 --> 00:00:11.499
That's a little hyperbolic given the nature of the crime
00:00:11.005 --> 00:00:13.749
Trust me Jack I give you my word Jack
00:00:13.075 --> 00:00:17.000
I never said Trust me You didn't need to It was implied
00:00:18.875 --> 00:00:21.207
Okay look I'm gonna be in town for a little bit
00:00:21.208 --> 00:00:23.457
so let's just try and coexist okay
00:00:23.458 --> 00:00:26.998
Coexist huh Is he here
00:00:26.583 --> 00:00:28.124
Who Your boyfriend
00:00:28.125 --> 00:00:29.457
My cameraman
00:00:29.458 --> 00:00:31.457
Whatever cameraman
00:00:31.458 --> 00:00:34.582
Tell you what that was some inspiring work he was doing today
00:00:34.583 --> 00:00:37.001
Not sure what he was pointing at Sure as shit wasn't the news
00:00:37.998 --> 00:00:39.665
That funny Is that funny
00:00:39.666 --> 00:00:42.708
I'm sorry I wasn't under the impression you'd been celibate
00:00:43.833 --> 00:00:46.707
Christ's sake What was I supposed to do What do you want me to do
00:00:46.708 --> 00:00:49.999
To stand by Was I supposed to wait for you
00:00:49.997 --> 00:00:51.958
Yeah that's exactly what the fuck you were supposed to do
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
ماذا لا أصد ق
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
ما زلت تستلذ ين في أذي تي بعد كل هذا الوقت
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
تستمتعين بذلك كفى مبالغة
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
تطعنينني في ظهري في أي فرصة ت تاح لك
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
أجد في هذا بعض المغالاة نظر ا إلى طبيعة الجريمة
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
ثق بي يا جاك هذا وعد يا جاك
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
لم أقل ثق بي لم يكن هناك داع لقولها كانت ضمنية
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
سأبقى في البلدة قليل ا بعد لذا لنحاول أن نتعايش
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
نتعايش هل هو هنا
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
من حبيبك
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
المصو ر
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
أي ا يكن المصو ر
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
قد م أداء ملهم ا للغاية اليوم
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
لا أدري إلى ماذا كان يوج ه عدسته لكن الأكيد أنه لم يكن الأخبار
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
هل هذا مضحك
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
أنا آسفة لم أكن أعلم أنك كنت متعفف ا
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
ماذا كان ي فترض بي أن أفعل ماذا تريدين مني أن أفعل
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
هل تريدين أن أنتظر هل كان من المفترض بي أن أنتظرك
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
أجل هذا بالضبط ما كان ي فترض بك فعله
00:00:01.000 --> 00:00:02.029
Zer Sinesgaitza
00:00:02.291 --> 00:00:05.624
Niri min ematea gogoko duzu oraindik Disfrutatzen duzu
00:00:05.625 --> 00:00:08.079
Ez izan dramatikoa Beti sastakatzen nauzu
00:00:08.791 --> 00:00:11.499
Hori hiperbolikoa da krimena kontuan izanik
00:00:11.005 --> 00:00:13.749
Fidatu nitaz hitzematen dizut
00:00:13.075 --> 00:00:16.958
Ez nuen esan Fidatu nitaz Inplizitu zegoen
00:00:18.875 --> 00:00:23.054
Herrian egongo naiz beraz saiatuko gara ondo eramaten ados
00:00:23.541 --> 00:00:26.998
Ondo eramaten Hemen dago
00:00:26.583 --> 00:00:28.124
Nor Zure mutila
00:00:28.125 --> 00:00:29.375
Nire kameraria
00:00:29.958 --> 00:00:31.499
Kameraria auskalo
00:00:31.005 --> 00:00:34.582
Gaurko lana inspiratzailea izan da
00:00:34.583 --> 00:00:37.079
Ez dakit zer grabatzen ari zen baina ez zen albistea
00:00:37.791 --> 00:00:39.665
Hori barregarria al da
00:00:39.666 --> 00:00:42.708
Barkatu ez dut uste zelibatua praktikatu duzunik
00:00:43.075 --> 00:00:46.374
Egin behar nuen Zer nahi duzu egin dezadan
00:00:46.375 --> 00:00:49.001
Zure zain geratu behar nuen
00:00:49.998 --> 00:00:51.875
Bai hori egin behar zenuen ostia
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Què Increïble
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Encara gaudeixes fent me mal
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
T'encanta Que dramàtic
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Quan pots m'apunyales per l'esquena
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Una mica hiperbòlic amb un crim així no
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Creu me Et dono la meva paraula
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Mai he dit Creu me No calia Estava implícit
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
M'estaré una temporada al poble així que mirem de coexistir entesos
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Coexistir És aquí
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Qui El teu xicot
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
El meu càmera
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Càmera tant és
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Avui ha fet una feina molt inspiradora
00:00:34.542 --> 00:00:37.791
No sé què enfocava però no eren les notícies
00:00:37.792 --> 00:00:39.624
Et fa gràcia
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Diria que tu no t'has resignat al celibat
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Què havia de fer Què volies que fes
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Que em quedés quiet Que t'esperés
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Era exactament el que havies de fer hòstia
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
干嘛啊 难以置信
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
都过去这么久了 你还以伤害我为乐 对吧
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
你就喜欢这样 别搞得这么夸张
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
只要一有机会 你就要在背后捅我一刀
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
背后捅你一刀 有点夸张了吧 考虑到你在调查的案件
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
相信我 杰克 我向你保证 杰克
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
我从没说过 相信我 需要说吗 这种事是心照不宣的
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
我要在这儿待上好一阵子 要不我们尝试着共存一下 好吗
00:00:23.005 --> 00:00:24.459
共存是吧
00:00:25.002 --> 00:00:26.002
他在这儿吗
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
谁 你男友
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
我的摄影师
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
随便吧 摄影师
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
我跟你说 他今天干的那点活儿 还真是够鼓舞人心的呐
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
我不太确定他镜头到底都对着哪儿 但肯定不是在拍新闻
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
很好笑吗 这很好笑
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
不好意思 杰克 我感觉你也没一直守身如玉吧
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
看在上帝的份上 我该怎么做 你想让我怎么做
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
你想让我待命吗 我就应该一直等着你是吧
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
对 你他妈就应该那么做
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Što je Nevjerojatno
00:00:02.417 --> 00:00:04.666
I dalje me obožavaš mučiti je li
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Uživaš u tome Ne drami
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Dobijem nožem u leđa u svakoj prilici
00:00:08.075 --> 00:00:11.374
S obzirom na ovo ubojstvo malo pretjeruješ
00:00:11.375 --> 00:00:13.708
Vjeruj mi Jack Časna riječ
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Nisam ti to rekla Nisi trebala Podrazumijevalo se
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Bit ću ovdje neko vrijeme Pokušajmo se slagati dobro
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Želiš da se slažemo je li Je li ovdje
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Tko Tvoj dečko
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Moj snimatelj
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Kako god snimatelj
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Danas je vrhunski odradio posao
00:00:34.542 --> 00:00:36.959
iako nema veze sa snimanjem vijesti
00:00:37.075 --> 00:00:39.583
To ti je smiješno
00:00:39.584 --> 00:00:42.667
Oprosti ali čini mi se da ni ti ne živiš u celibatu
00:00:43.075 --> 00:00:46.333
Kriste Što sam trebao učiniti Što želiš
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Da te čekam Jesam li te trebao čekati
00:00:49.002 --> 00:00:51.875
Da upravo si to trebao učiniti jebote
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Co Neuvěřitelný
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Pořád tě baví mi ubližovat co
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Žereš to Nedělej scény
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Když můžeš bodneš mě do zad co
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
To je přehnaný vzhledem k povaze zločinu
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Věř mi Jacku Dávám ti slovo
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
To jsem neřekla To jsi nemusela Bylo to jasný
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Tak hele ještě chvíli budu ve městě pojďme spolu zkusit vycházet
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Vycházet jo Je tady
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Kdo Tvůj kluk
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Můj kameraman
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Jo aha kameraman
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Dneska převedl fakt inspirativní práci
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Nevím na co mířil kamerou ale zprávy to fakt nebyly
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
To ti připadá vtipný
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Promiň ale netušila jsem že tys žil v celibátu
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Co jsem měl dělat Co chceš abych dělal
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Měl jsem jen tak čekat Čekat na tebe
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Jo přesně tos měl sakra dělat
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Hvad Utroligt Du nyder stadig at såre mig
00:00:04.667 --> 00:00:06.458
Du elsker det Drop dramaet
00:00:06.459 --> 00:00:08.749
Skal du altid dolke mig i ryggen
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Dumt sagt forbrydelsen taget i betragtning
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Stol på mig Jeg lover det Jack
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Jeg sagde ikke stol på mig Det var underforstået
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Jeg bliver i byen nogen tid så lad os prøve at enes
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Enes Er han her
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Hvem Din fyr
00:00:28.084 --> 00:00:31.458
Min kameramand Så siger vi det
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Han gjorde et godt stykke arbejde i dag
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Hvad han end fokuserede på var det ikke nyheder
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Synes du det er sjovt
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Det er ikke mit indtryk at du lever i cølibat
00:00:43.792 --> 00:00:49.997
Hvad vil du have jeg skal gøre Stå standby Skulle jeg vente på dig
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Ja det var fandeme hvad du skulle
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Wat Ongelooflijk
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Je kwetst me nog steeds graag hè
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Heerlijk Schei toch uit
00:00:06.417 --> 00:00:11.458
Je steekt graag een mes in m'n rug Nogal hyperbolisch gezien het misdrijf
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
'Vertrouw me ik geef je m'n woord '
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
'Vertrouw me ' Dat zei ik niet Zo bedoelde je het wel
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Ik zal er een tijdje zijn dus laten we proberen naast elkaar te leven
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Naast elkaar leven hè Is hij hier
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Wie Je vriendje
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
M'n cameraman
00:00:29.917 --> 00:00:34.541
Ook goed je cameraman Wat hij vandaag deed was erg inspirerend
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Hij was in ieder geval niet met het nieuws bezig
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Vind je dat grappig
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Sorry ik wist niet dat je celibatair was
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Wat moest ik dan Wat wil je dat ik doe
00:00:46.334 --> 00:00:51.834
Moest ik dan op je wachten Ja dat is precies wat je moest doen
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Mitä Uskomatonta
00:00:02.334 --> 00:00:06.416
Nautit yhä minun satuttamisestani Älä ole dramaattinen
00:00:06.417 --> 00:00:11.458
Tilaisuuden tullen puukotat minua selkään Ronski sanavalinta tässä tilanteessa
00:00:11.459 --> 00:00:14.666
Luota minuun Jack En sanonut noin
00:00:14.667 --> 00:00:16.917
Niin ainakin annoit ymmärtää
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Olen kaupungissa hetken Yritetään elää sovussa sen aikaa
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Elää sovussa Onko hän täällä
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Kuka Poikaystäväsi
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Kuvaajani
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Miten vain
00:00:31.459 --> 00:00:37.749
Hän teki tänään innostavaa työtä eikä kyse ollut tosiaankaan uutisista
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Onko tämä hauskaa
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Anteeksi Et ole tainnut olla itsekään selibaatissa
00:00:43.792 --> 00:00:49.997
Jestas Mitä minun olisi pitänyt tehdä Olisiko minun pitänyt odottaa sinua
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Juuri niin sinun olisi pitänyt tehdä
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Quoi Incroyable
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Ça t'amuse encore de me blesser hein
00:00:04.667 --> 00:00:06.583
Tu aimes ça Tu dramatises
00:00:06.584 --> 00:00:08.749
Tu me trahis dès que tu le peux
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Tu exagères vu la nature du crime
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Fais moi confiance Jack
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Je n'ai pas dit ça C'était implicite
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Je serai en ville pour un petit bout essayons de nous tolérer tu veux
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Nous tolérer Il est là
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Qui Ton chum
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Mon caméraman
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
C'est ça ton caméraman
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Ses prises de vue étaient inspirées
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Ce qu'il filmait c'était pas les nouvelles
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Tu trouves ça drôle
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Tu m'as pas donné l'impression d'être célibataire
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Et j'aurais dû faire quoi Tu veux quoi
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
J'étais censé t'attendre c'est ça
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Oui c'est exactement ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Que Incrible
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Ségueche gustando facerme mal
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Encántache Non montes dramas
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
En canto podes apuñálasme no lombo
00:00:08.075 --> 00:00:11.541
Moi boa a hipérbole tendo en conta o crime
00:00:11.542 --> 00:00:13.708
Confía en min Douche palabra
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Eu non dixen Confía en min Sobreentendíase
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Vou estar aquí unha tempada É mellor tentarmos coexistir
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Coexistir Está aquí el
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Quen O teu mozo
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
O meu cámara
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Vale o cámara
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Fixo un traballo moi estimulante hoxe
00:00:34.542 --> 00:00:37.833
Non sei que gravaría pero para as noticias non era
00:00:37.834 --> 00:00:39.624
Ten graza
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Perdoa nin que ti foses moi casto
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Que ía facer eu Que querías que fixese
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Tiña que esperar por ti É iso
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Pois si iso é xusto o que debías facer hostia
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Was Unglaublich
00:00:02.334 --> 00:00:06.208
Du liebst es immer noch mir wehzutun Sei nicht so dramatisch
00:00:06.209 --> 00:00:08.749
Du lässt mich ins offene Messer laufen
00:00:08.075 --> 00:00:11.958
Etwas übertrieben wenn man bedenkt was passiert ist
00:00:11.959 --> 00:00:15.458
Vertrau mir Du hast mein Wort Das hab ich nie gesagt
00:00:15.459 --> 00:00:16.917
Aber gemeint
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Ich werde eine Weile hier sein also sollten wir miteinander klarkommen
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Miteinander klarkommen ja Ist er da
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Wer Dein Freund
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Mein Kameramann
00:00:29.917 --> 00:00:31.499
Klar Kameramann
00:00:31.005 --> 00:00:34.541
Echt inspirierend was er heute abgeliefert hat
00:00:34.542 --> 00:00:37.791
Die Nachrichten waren es jedenfalls nicht
00:00:37.792 --> 00:00:39.624
Findest du das lustig Ja
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Mir war nicht bewusst dass du enthaltsam warst
00:00:43.075 --> 00:00:46.333
Was hätte ich tun sollen Was soll ich tun
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Warten Hätte ich auf dich warten sollen
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Genau das hättest du tun sollen verdammt
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Τι Απίστευτο
00:00:02.334 --> 00:00:04.624
Ακόμα χαίρεσαι να με πονάς έτσι
00:00:04.625 --> 00:00:06.666
Δεν το χορταίνεις Κόψε το μελό
00:00:06.667 --> 00:00:08.749
Με μαχαιρώνεις πισώπλατα
00:00:08.075 --> 00:00:11.041
Σε μαχαιρώνω Μήπως υπερβάλλεις λίγο
00:00:11.042 --> 00:00:13.708
Εμπιστεύσου με Τζακ Στον λόγο μου
00:00:13.709 --> 00:00:15.374
Δεν είπα Εμπιστεύσου με
00:00:15.375 --> 00:00:16.917
Το άφησες να εννοηθεί
00:00:18.834 --> 00:00:21.124
Άκου θα μείνω εδώ για λίγο καιρό
00:00:21.125 --> 00:00:23.499
Ας προσπαθήσουμε να συνυπάρχουμε
00:00:23.005 --> 00:00:26.000
Να συνυπάρχουμε Εδώ είναι αυτός
00:00:26.542 --> 00:00:28.666
Ποιος Ο γκόμενός σου
00:00:28.667 --> 00:00:29.999
Ο εικονολήπτης μου
00:00:30.000 --> 00:00:31.458
Σιγά τον εικονολήπτη
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Έκανε φοβερή δουλειά σήμερα
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Δεν ξέρω τι έδειχνε αλλά σίγουρα όχι τις ειδήσεις
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Σου φαίνεται αστείο
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Να με συγχωρείς Εσύ κάνεις αποχή απ' το σεξ
00:00:43.792 --> 00:00:46.249
Έλεος Τι ήθελες να κάνω
00:00:46.025 --> 00:00:49.997
Να είμαι στο περίμενε Να περιμένω να γυρίσεις
00:00:49.002 --> 00:00:51.792
Ναι αυτό ακριβώς έπρεπε να κάνεις γαμώτο
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Mi van Hihetetlen
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Ennyi idő után még mindig élvezed hogy bántasz
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Egyszerűen imádod Ne drámázz
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Hátba szúrsz ha csak alkalmad van rá
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Hátba szúrni Ez kicsit túlzás tekintve a bűntényt
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Hidd el Jack szavamat adom Jack
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Nem mondtam hogy bízz bennem Magától értetődő volt
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Egy darabig a városban leszek próbáljunk békében egymás mellett létezni
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Egymás mellett létezni mi Itt van
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Ki A pasid
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Az operatőröm
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Operatőr mindegy
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Inspiráló volt a munka amit ma végzett
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Nem tudom mire irányította a kamerát de tuti nem a hírekre
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Ez vicces Vicces
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Bocs nekem nem úgy tűnt hogy te cölibátusban éltél
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Mit kellett volna tennem Mit vártál
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Hogy majd várok rád Várnom kellett volna rád
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Igen kurvára ezt kellett volna tenned
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Apa Bukan main
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Kau puas bisa membuatku menderita ya
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Kau suka Jangan berlebihan
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Tiap ada peluang kau mengkhianatiku
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Itu agak berlebihan mengingat sifat kejahatannya
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Percayalah Jack Aku janji Jack
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Aku tak pernah bilang Percayalah Tak perlu Itu tersirat
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Aku akan pergi ke kota sebentar Jadi mari coba hidup berdampingan
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Hidup berdampingan Pria itu ada di sini
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Siapa Pacarmu
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Juru kameraku
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Terserah juru kamera
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Pekerjaannya hari ini memang inspiratif
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Aku ragu apa yang dia sorot tapi pastinya bukan berita
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Itu lucu Apa itu lucu
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Maaf aku tak mengira selama ini kau hidup selibat
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Aku harus apa Kau ingin aku berbuat apa
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Kau ingin aku diam Apa aku harus menunggumu
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Ya memang itu yang seharusnya kau lakukan
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Cosa Incredibile
00:00:02.334 --> 00:00:04.791
Godi ancora a farmi del male eh
00:00:04.792 --> 00:00:06.791
Ti piace vero Non fare drammi
00:00:06.792 --> 00:00:09.624
Quando puoi mi pugnali alle spalle Cosa
00:00:09.625 --> 00:00:13.791
Esageri data la natura del crimine Fidati Hai la mia parola Jack
00:00:13.792 --> 00:00:16.917
Non ho mai detto Fidati Non serviva Era sottinteso
00:00:18.834 --> 00:00:23.291
Starò in città per un po' quindi proviamo a coesistere
00:00:23.292 --> 00:00:26.002
Ok Coesistere eh Lui è qui
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Chi Il tuo ragazzo
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Il mio cameraman
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Come vuoi Cameraman
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Ha fatto proprio un gran bel lavoro oggi
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Non so cosa inquadrasse ma di sicuro non la notizia
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
È buffo Lo trovi buffo
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Scusa Jack non sapevo tu fossi rimasti illibato
00:00:43.792 --> 00:00:47.458
Cristo cosa dovevo fare Vuoi che resti a guardare
00:00:47.459 --> 00:00:49.997
Avrei dovuto aspettarti
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Sì è proprio questo che dovevi fare
00:00:01.000 --> 00:00:01.583
何よ
00:00:01.584 --> 00:00:05.541
俺を苦しめるのが そんなに楽しいか
00:00:05.542 --> 00:00:06.416
大げさね
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
俺を背後から刺した
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
その比喩は不謹慎じゃない
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
私を信じて だと
00:00:13.709 --> 00:00:15.291
言ってない
00:00:15.292 --> 00:00:16.917
暗に伝えてた
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
この町にいる間は 共存しましょう
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
共存か あいつは
00:00:26.542 --> 00:00:27.458
誰
00:00:27.459 --> 00:00:28.998
彼氏
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
カメラマンよ
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
何でもいい
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
彼の仕事は最高だったろうね
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
何にカメラを 向けてたんだかな
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
面白いか
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
自分は禁欲してるような 口ぶりね
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
俺に何を期待してた
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
君を待つべきだったか
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
ええ そうすべきだった
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
왜 제정신이야
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
지금까지 한 걸로 모자라서 또 날 엿 먹여
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
신나 죽겠지 오버하지 마
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
기회만 생기면 등에 칼을 꽂으려고 달려들어
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
칼이라고 지금 상황에 그런 비유는 아니지 않아
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
'잭 나 믿어도 돼' 수사 안 하고 뭐 해
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
내가 언제 믿어도 된댔어 충분히 오해하게 말했잖아
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
난 일만 끝나면 이 동네 뜰 거니까 그때까지만 서로 참아주자
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
참아줘 그놈 여기 있어
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
누구 당신 남친
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
카메라맨이야
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
카메라맨은 무슨
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
오늘 일 하나는 끝내주게 하더라
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
자기 물건으로 뉴스만 찍은 건 아니던데
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
내 말이 웃겨
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
미안 그렇게 말하니까 꼭 자기는 금욕한 것 같아서
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
맙소사 그럼 나더러 어쩌라고 뭘 바란 건데
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
당신이 돌아올 때까지 가만히 기다려야 했나
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
그래 당연히 그랬어야지
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Apa Tak sangka
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Awak masih suka menyakiti saya bukan
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Awak seronok Tak payah berdrama
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Awak suka tikam belakang saya
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Tikam belakang Sama macam kes awak bukan
00:00:11.459 --> 00:00:13.666
Percayalah Jack Saya janji
00:00:13.667 --> 00:00:17.000
Saya tak kata Percayalah Tak perlu Itu tersirat
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Saya akan berada di bandar ini jadi kita kena cuba berdamai
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Berdamai pula Dia ada di sini
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Siapa Kekasih awak
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Jurukamera saya
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Jurukamera konon
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Hebatnya dia bertugas hari ini
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Entah apa dia rakam yang pasti bukan berita
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Kelakar Kelakar sangatkah
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Awak ingat saya tak tahu awak pun selalu berasmara
00:00:43.709 --> 00:00:46.333
Apa saya patut buat Awak nak saya buat apa
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Awak nak saya tunggu Saya patut tunggu awak
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Betul itu yang awak patut buat
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Hva Utrolig
00:00:02.334 --> 00:00:06.416
Du liker enda å såre meg Du elsker det Ikke vær dramatisk
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Du dolker meg i ryggen om du kan
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Litt overdrevet med tanke på forbrytelsen
00:00:11.459 --> 00:00:13.749
Stol på meg Jack Jeg lover Jack
00:00:13.075 --> 00:00:16.917
Jeg sa aldri stol på meg Det var underforstått
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Jeg skal være i byen en stund så la oss prøve å sameksistere ok
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Sameksistere hva Er han her
00:00:26.542 --> 00:00:28.000
Hvem Kjæresten din
00:00:28.584 --> 00:00:29.999
Kameramannen min
00:00:30.000 --> 00:00:31.458
Samme det kameramann
00:00:31.459 --> 00:00:34.458
Det var inspirerende arbeid han gjorde i dag
00:00:34.459 --> 00:00:37.749
Vet ikke hva han filmet men det var ikke til nyhetene
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Er det morsomt
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Beklager visste ikke at du hadde levd i sølibat
00:00:43.075 --> 00:00:46.499
Hva skulle jeg gjøre Hva forventer du
00:00:46.005 --> 00:00:49.997
Stå på vent Skulle jeg vente på deg
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Visst faen var det akkurat det du skulle gjøre
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Co Nie do wiary
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Wciąż lubisz mnie krzywdzić co
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Kochasz to Uspokój się
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Zawsze wbijasz mi nóż w plecy
00:00:08.075 --> 00:00:11.541
Lekka przesada zważywszy na narzędzie zbrodni
00:00:11.542 --> 00:00:13.708
Wierz mi Jack Obiecuję ci
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Nie powiedziałam Wierz mi Ale zasugerowałaś
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Posłuchaj Trochę tu zostanę więc spróbujmy nie wchodzić sobie w drogę
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Nie wchodzić sobie w drogę Jest tutaj
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Kto Twój chłopak
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Mój kamerzysta
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Jeden pies Kamerzysta
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Wykonał dziś znakomitą pracę
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Nie wiem co pokazywał ale na pewno nie wiadomości
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Śmieszy cię to
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Wybacz nie wydaje mi się żebyś ty żył w celibacie
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Na litość boską Co miałem robić
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Bezczynnie na ciebie czekać
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Właśnie to miałeś kurwa robić
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
O quê Como pode
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Ainda sente prazer em me machucar
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Você ama Para de drama
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Sempre quer me apunhalar pelas costas
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Está falando de apunhalar justo neste crime
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Confie em mim Jack Pode confiar
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Nunca disse isso Não precisava estava implícito
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Ficarei na cidade por um tempo então vamos tentar conviver está bem
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Conviver Ele está aqui
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Quem Seu namorado
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Meu câmera
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Tanto faz
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
O trabalho que ele fez hoje foi inspirador
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Não sei onde estava mirando mas não foi na notícia
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Achou graça Foi engraçado
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Não me parecia que você estava fazendo celibato
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
O que você queria que eu fizesse
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Ficasse de prontidão esperando você
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Era exatamente o que tinha que ter feito
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Ce e De necrezut
00:00:02.334 --> 00:00:05.458
După atâta timp încă te delectezi făcându mi rău
00:00:05.459 --> 00:00:06.416
Nu dramatiza
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Mă înjunghii în spate cu orice ocazie
00:00:08.075 --> 00:00:11.208
Te înjunghii E cam mult în contextul ăsta
00:00:11.209 --> 00:00:13.708
Ai încredere Ai cuvântul meu Jack
00:00:13.709 --> 00:00:16.959
N am zis asta Nici nu trebuia se subînțelegea
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Uite ce i O să rămân o vreme în oraș deci hai să încercăm să coexistăm
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Să coexistăm nu El e aici
00:00:26.542 --> 00:00:28.000
Cine Iubitul tău
00:00:28.584 --> 00:00:29.999
Cameramanul meu
00:00:30.000 --> 00:00:31.458
Sigur cameraman
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Ce înălțător lucra azi
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Nu știu ce anume filma dar sigur nu era o știre
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
E amuzant
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Scuză mă Jack nu mi s a părut că tu ai fost cast
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Ce Dumnezeu trebuia să fac Ce voiai
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Să stau la dispoziția ta Să te aștept
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Da exact asta trebuia să faci futu i
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Что Невероятно
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Тебе лишь бы сделать мне плохо да
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Признайся Не нагнетай
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Чуть что вонзаешь мне нож в спину
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Не преувеличивай всё не так серьезно
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Поверь мне Джек Обещаю Джек
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Я ничего не обещала И что Это подразумевалось
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Пока я буду в городе может попробуем как то сосуществовать а
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Сосуществовать Он здесь
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Кто Хахаль твой
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Он мой оператор
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Ага оператор
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Знаю я как он тобой оперировал
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Я не знаю что он снимал но точно не выпуск новостей
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Смешно Тебе смешно
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Хочешь сказать что ты ни с кем не был
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Господи А что мне было делать
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Я должен был жить на холостых и ждать тебя
00:00:49.002 --> 00:00:51.792
Да именно это блин ты и должен был делать
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Qué Es increíble
00:00:02.417 --> 00:00:04.666
Aún disfrutas hacerme daño no
00:00:04.667 --> 00:00:06.457
Te encanta No dramatices
00:00:06.458 --> 00:00:08.791
Enseguida me apuñalas por la espalda
00:00:08.792 --> 00:00:11.582
Te apuñalo Qué mal gusto que justo digas eso
00:00:11.583 --> 00:00:13.791
Confía en mí Te lo juro Jack
00:00:13.792 --> 00:00:17.002
Nunca dije eso No era necesario Estaba implícito
00:00:18.917 --> 00:00:23.582
Estaré en el pueblo un tiempo así que tratemos de convivir en paz sí
00:00:23.583 --> 00:00:26.125
Convivir en paz eh Está aquí
00:00:26.625 --> 00:00:28.166
Quién Tu novio
00:00:28.167 --> 00:00:29.417
Mi camarógrafo
00:00:30.000 --> 00:00:31.541
Claro camarógrafo
00:00:31.542 --> 00:00:34.582
Hoy estaba haciendo un gran trabajo
00:00:34.583 --> 00:00:37.791
No sé qué estaría grabando pero no era una noticia
00:00:37.792 --> 00:00:39.707
Te causa gracia Es gracioso
00:00:39.708 --> 00:00:42.075
Perdón no sabía que estabas guardando celibato
00:00:43.792 --> 00:00:46.374
Qué querías que hiciera Qué debía hacer
00:00:46.375 --> 00:00:49.124
Querías que me quedara sentado esperándote
00:00:49.125 --> 00:00:51.917
Sí es exactamente lo que debías hacer carajo
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Ja Helt otroligt
00:00:02.334 --> 00:00:06.416
Du njuter fortfarande av att skada mig Var inte dramatisk
00:00:06.417 --> 00:00:10.999
Du vrider om kniven så ofta du kan Magstarkt ordval med tanke på
00:00:11.000 --> 00:00:13.708
Lita på mig Jack Jag lovar Jack
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Det sa jag aldrig Det var underförstått
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Jag är kvar i stan ett tag så vi kan väl försöka samexistera
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Samexistera Är han här
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Vem Din kille
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Min kameraman
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Visst kameraman
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Han gjorde verkligen bra ifrån sig i dag
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Jag vet inte vad han riktade kameran mot
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Var det roligt
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Förlåt jag trodde inte att du hade levt i celibat
00:00:43.792 --> 00:00:49.997
Vad skulle jag ha gjort Skulle jag ha väntat på dig
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Ja det skulle du ta mig fan ha gjort
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
อะไร ไม อยากจะเช อ
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
ตลอดมาก ย งด ใจท ได ทำผมเจ บอ กส นะ
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
ชอบท ส ด ไม ต องดราม าได ไหม
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
ฉวยท กโอกาสท จะแทงข างหล งผม
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
แทงข างหล ง น นม นเว อร ไปม ง ด จากสภาพท เก ดเหต แล ว
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
ไว ใจฉ นส แจ ค ฉ นร บปากเลย แจ ค
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
ฉ นไม เคยพ ดว า ไว ใจฉ นส ก ไม ต องพ ด ม นต องร อย แล วไหมวะ
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
ฉ นต องอย เม องน ต ออ กส กพ ก ช วยพยายามอย ก นอย างสงบๆ ด ไหม
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
อย ก นอย างสงบเหรอ เขาอย ไหม
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
ใคร แฟนค ณไง
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
ตากล องฉ น
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
ใครก ช าง ตากล อง
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
แม งโคตรประท บใจงานเขาว นน เลย
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
ไม แน ใจว าม นจ มกล องไปทางไหน แต ไม ได จ มในข าวแน ๆ
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
ตลกเหรอ ขำน กหร อไง
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
ขอโทษนะ แต น ร ส กว าค ณก ไม ได ถ อพรหมจรรย
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
เอาจร ง แล วจะให ทำย งไง อยากให ผมทำย งไง
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
อยากให รอก อน ต องรอค ณไม ร จะเม อไหร เหรอ
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
เออ น นแหละส งท ค ณควรจะต องทำ
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Ne Hayret bir şey
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Hâlâ beni incitmekten zevk alıyorsun
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Bayılıyorsun buna Abartma
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
İlk fırsatta sırtımdan bıçaklıyorsun
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Cinayeti düşününce ağır bir deyim olmadı mı
00:00:11.459 --> 00:00:13.708
Bana güven Söz veriyorum Jack
00:00:13.709 --> 00:00:16.875
Bana güven demedim Söylemesen de ima ettin
00:00:18.834 --> 00:00:23.291
Bak bir süre buralarda olacağım o yüzden lütfen geçinmeye çalışalım
00:00:23.292 --> 00:00:26.002
Olur mu Geçinmek mi O burada mı
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Kim Erkek arkadaşın
00:00:28.084 --> 00:00:31.458
Kameramanım Tabii canım kameramanın
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Bugünkü çalışmasına bayıldım doğrusu
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Kamerasını habere doğrultmadığı kesin
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Komik mi bu
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Kusura bakma senin de başkalarıyla yattığını düşündüm
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Ya ne yapsaydım Benden ne istiyorsun
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Beklese miydim Seni beklemem mi gerekiyordu
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Evet tam da öyle yapman gerekiyordu
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Що Неймовірно
00:00:02.334 --> 00:00:04.541
Тобі досі подобається мене кривдити
00:00:04.542 --> 00:00:06.458
Ти це обожнюєш Не драматизуй
00:00:06.459 --> 00:00:08.749
Чекаєш аби встромити ніж у спину
00:00:08.075 --> 00:00:11.499
Це трохи занадто враховуючи характер злочину
00:00:11.005 --> 00:00:13.708
Я даю слово Джеку
00:00:13.709 --> 00:00:16.917
Я такого не казала Але мала на увазі
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Слухай я трохи побуду в місті тож спробуймо поспівіснувати
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Поспівіснувати Він тут
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Хто Твій хлопець
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Мій оператор
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Нехай оператор
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Сьогодні він добре постарався
00:00:34.542 --> 00:00:37.874
Куди б він не сунув камеру але в новинах цього не було
00:00:37.875 --> 00:00:39.624
Смішно Дуже
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Не думала що ти дотримувався целібату
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
А що я мав робити Що ти від мене хочеш
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Аби я чекав Я мав чекати
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Так саме це ти й мав робити
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Sao Không thể tin được
00:00:02.334 --> 00:00:04.666
Sau ngần ấy năm cô vẫn thích tổn thương tôi à
00:00:04.667 --> 00:00:06.416
Vui lắm nhỉ Đừng làm quá vấn đề
00:00:06.417 --> 00:00:08.749
Có cơ hội là cô liền đâm sau lưng tôi nhỉ
00:00:08.075 --> 00:00:11.458
Hơi quá rồi đấy Tôi đâu có đâm anh như vụ án anh điều tra
00:00:11.459 --> 00:00:13.749
Tin tôi đi Jack Tôi hứa đó Jack
00:00:13.075 --> 00:00:17.000
Tôi chưa từng bảo Tin tôi đi Đâu cần phải nói Tôi tự hiểu ý cô
00:00:18.834 --> 00:00:23.499
Tôi sẽ ở thị trấn này một thời gian nên hãy cố gắng chung sống hòa bình nhé
00:00:23.005 --> 00:00:26.002
Chung sống hòa bình Hắn ta có ở đây không
00:00:26.542 --> 00:00:28.998
Ai Bạn trai cô chứ ai
00:00:28.084 --> 00:00:29.334
Đó là quay phim của tôi
00:00:29.917 --> 00:00:31.458
Hẳn vậy rồi quay phim cơ đấy
00:00:31.459 --> 00:00:34.541
Công nhận hôm nay hắn làm việc nhiệt tình thật sự
00:00:34.542 --> 00:00:37.749
Tuy không rõ hắn đang quay cái gì nhưng chắc chắn không phải đưa tin
00:00:37.075 --> 00:00:39.624
Bộ có gì buồn cười lắm à
00:00:39.625 --> 00:00:42.667
Xin lỗi tôi đâu có nhớ là anh kiêng làm tình nhỉ
00:00:43.792 --> 00:00:46.333
Chứ tôi phải làm sao Cô muốn tôi làm gì
00:00:46.334 --> 00:00:49.997
Muốn tôi chờ đợi à Cô muốn tôi chờ đợi cô sao
00:00:49.002 --> 00:00:51.834
Phải đó chính xác là những gì anh nên làm
Available in 31 languages
Duration
53 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:02:09
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two estranged spouses — one a detective, the other a news reporter — vie to solve a murder in which each believes the other is a prime suspect.