To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah? Oh my God. Finally. Where have you been?I've been calling all morning. - Why?- We've got a second body. Sir? - Harper, where the fuck are you?- On my way, sir. - I don't want you--- We're doing everything Atlanta would do. Atlanta? Hell, if I wantedto murder somebody and get away with it, Atlanta's the first place I'd go. We're doing everythingthe FB-fuckin'-I would do. - That's what I wanna hear.- That's exactly what we're doing. Well, do it faster
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.207
Yeah
00:00:03.208 --> 00:00:04.374
Oh my God Finally
00:00:04.375 --> 00:00:06.874
Where have you been I've been calling all morning
00:00:06.875 --> 00:00:08.958
Why We've got a second body
00:00:09.875 --> 00:00:11.583
Sir
00:00:12.875 --> 00:00:15.707
Harper where the fuck are you On my way sir
00:00:15.708 --> 00:00:18.499
I don't want you We're doing everything Atlanta would do
00:00:18.005 --> 00:00:21.665
Atlanta Hell if I wanted to murder somebody and get away with it
00:00:21.666 --> 00:00:23.001
Atlanta's the first place I'd go
00:00:23.998 --> 00:00:25.499
We're doing everything the FB fuckin' I would do
00:00:25.005 --> 00:00:27.874
That's what I wanna hear That's exactly what we're doing
00:00:27.875 --> 00:00:29.416
Well do it faster
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
ماذا أخير ا أين كنت
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
أتصل بك طيلة الصباح
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
لماذا وجدنا جث ة ثانية
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
سيدي
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
أين أنت يا هاربر في طريقي
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
هاربر لا أريدك نفعل كل ما يفعلونه في أتلانتا
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
أتلانتا لو أردت قتل شخص والإفلات بفعلتي
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
فستكون أتلانتا وجهتي الأولى
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
أريد سماع أنكم تفعلون كل ما يفعله مكتب التحقيقات الفيدرالي
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
ممتاز يا سيدي هذا ما نفعله بالضبط
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
استعجلوا في ذلك إذ ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Bai Azkenik Non ibili zara
00:00:03.025 --> 00:00:04.916
Goiz osoa daramat deika
00:00:04.917 --> 00:00:07.125
Zergatik Bigarren gorpu bat dugu
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Jauna
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper non ostia zabiltza Banoa
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper ez dut nahi Atlantak egingo lukeena egiten ari gara
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Atlanta Norbait hil eta ihes egin nahi baduzu
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
zoaz Atlantara
00:00:21.025 --> 00:00:24.457
FBIk egingo lukeena egiten ari garela entzun nahi dut
00:00:24.458 --> 00:00:26.041
Horretan gabiltza
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Ba egizu azkarrago
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Digui Per fi On s'havia ficat
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Tot el matí que li truco
00:00:04.958 --> 00:00:07.083
Per què Tenim un segon cos
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Senyor
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper on collons ets De camí
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
No vull que Fem el mateix que faria Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Si volgués matar algú i sortir me'n amb la meva
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
aniria a Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Fem tot el que faria el puto FBI Això vull sentir
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
És just el que fem
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Feu ho més de pressa
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
怎么了 天呐 终于接了 你跑哪儿去了
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
我都打了你一早上了
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
什么事 我们发现了第二具尸体
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
长官
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
哈珀 你他妈去哪儿了 我在路上了 长官
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
哈珀 我不想要你 我们会拿出亚特兰大警局的办案水
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
亚特兰大 如果我想杀人之后逍遥法外
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
亚特兰大会是我的首选
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
我们会拿出FBI的办案水平来 这才是我想听的话
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
说得真棒 长官 我们正在这样做
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
动作快点
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Da Ajme meni Gdje ste dosad
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Cijelo vas jutro zovem
00:00:04.958 --> 00:00:07.208
Zašto Pronašli smo još jedno tijelo
00:00:08.625 --> 00:00:09.625
Gospodine
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harperu gdje si jebote Stižem
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harperu ne želim da Ovako bi i u Atlanti postupili
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
U Atlanti Da želim nekoga ubiti i izvući se prvo bih otišao u Atlantu
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Želim čuti da postupamo kao što bi FBI postupio
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Upravo tako postupamo
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Požurite se
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Jo Konečně Kde jste byl
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Od rána vám volám
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Proč Máme druhé tělo
00:00:08.625 --> 00:00:09.625
Haló
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harpere kde kurva jsi Na cestě
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Nechci Děláme všechno co by dělala Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Atlanta Kdybych chtěl aby mi prošla vražda
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
jel bych do Atlanty
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Děláme všechno co by dělala FBI To chci slyšet
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Přesně to děláme
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Tak to dělejte rychleji
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Ja Omsider Hvor har du været
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Jeg har ringet og ringet
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Hvorfor Vi har fundet et lig til
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Hallo
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper hvor fanden er du På vej
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Du må ikke Vi gør alt hvad Atlanta ville gøre
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
Atlanta Skulle jeg slippe godt fra et drab ville jeg begå det i Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Vi gør alt hvad FBI ville gøre Det vil jeg høre
00:00:24.333 --> 00:00:27.542
Det er det vi gør Gør det hurtigere
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Ja Eindelijk Waar was je
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Ik bel al de hele ochtend
00:00:04.958 --> 00:00:07.167
Waarom We hebben een tweede lichaam
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Meneer
00:00:11.042 --> 00:00:13.332
Harper waar ben je Onderweg
00:00:13.333 --> 00:00:16.666
Ik wil niet dat je We doen alles wat Atlanta zou doen
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
Atlanta Als ik met moord wil wegkomen ga ik eerst naar Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
We doen alles wat de FBI zou doen Dat wil ik horen
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Dat is precies wat we doen
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Werk sneller
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Niin Vihdoinkin Missä olet ollut
00:00:03.025 --> 00:00:05.624
Olen soitellut koko aamun Miksi
00:00:05.625 --> 00:00:07.125
Meillä on toinen ruumis
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper missä hitossa olet Matkalla
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper en halua Teemme kaiken samoin kuin Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:21.291
Atlanta Jos haluaisin murhata jonkun jäämättä kiinni tekisin sen Atlantassa
00:00:21.292 --> 00:00:24.332
Teemme kaiken mitä FBI tekisi Sen haluan kuulla
00:00:24.333 --> 00:00:27.542
Niinhän me teemmekin Tee se nopeammin
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Allô Enfin
00:00:02.417 --> 00:00:04.999
Où étiez vous J'appelle depuis ce matin
00:00:05.000 --> 00:00:07.025
Pourquoi Il y a un autre cadavre
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Monsieur
00:00:10.958 --> 00:00:13.374
Qu'est ce que vous foutez J'arrive
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper je ne veux pas On fera comme à Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Si je voulais tuer quelqu'un sans me faire prendre
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
j'irais à Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Dites moi plutôt que vous ferez comme le FBI
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
C'est ce qu'on fait
00:00:26.002 --> 00:00:27.625
Eh bien dépêchez vous
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Si Deus por fin Onde estivo
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Levo toda a mañá chamándoo
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Por que Temos outro cadáver
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Señor
00:00:10.958 --> 00:00:13.374
Harper onde cona estás De camiño
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Non quero Facemos todo o que faría Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
Atlanta Se quixese matar alguén e saír impune escollería Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Facemos o que faría o FBI hostia Iso quero oír
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Iso estamos facendo
00:00:26.002 --> 00:00:27.458
Pois bule máis
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Ja Oh Gott Endlich
00:00:02.417 --> 00:00:05.041
Wo waren Sie Ich rufe den ganzen Morgen an
00:00:05.042 --> 00:00:07.167
Warum Es gibt eine zweite Leiche
00:00:08.667 --> 00:00:09.542
Sir
00:00:11.084 --> 00:00:13.416
Harper wo sind Sie denn Unterwegs
00:00:13.417 --> 00:00:16.708
Ich will nicht Wir tun alles was Atlanta tun würde
00:00:16.709 --> 00:00:21.249
Wenn ich mit Mord davonkommen wollte wäre Atlanta meine erste Wahl
00:00:21.025 --> 00:00:23.541
Wir tun alles was das FBI tun würde
00:00:23.542 --> 00:00:26.998
Das will ich hören Genau das tun wir
00:00:26.084 --> 00:00:27.584
Machen Sie es schneller
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Ναι Επιτέλους Πού ήσασταν
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Όλο το πρωί έπαιρνα
00:00:04.958 --> 00:00:07.083
Γιατί Έχουμε και δεύτερο πτώμα
00:00:08.625 --> 00:00:09.667
Μ' ακούτε
00:00:10.833 --> 00:00:12.624
Χάρπερ πού σκατά είσαι
00:00:12.625 --> 00:00:13.874
Έρχομαι Χάρπερ
00:00:13.875 --> 00:00:16.666
Σας διαβεβαιώ ότι κάνουμε ό τι και η Ατλάντα
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Αν ήθελα να σκοτώσω κάποιον και να τη γλιτώσω
00:00:19.833 --> 00:00:21.332
στην Ατλάντα θα πήγαινα
00:00:21.333 --> 00:00:24.332
Θέλω να μου πεις ότι κάνουμε ό τι και το FBI
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Αυτό ακριβώς κάνουμε
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Κάνε το πιο γρήγορα
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Igen Végre Merre volt
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Egész délelőtt hívogattam
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Miért Van egy másik holttestünk
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Uram
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper hol a faszban vagy Úton vagyok
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper nem akarom hogy Mindent megteszünk amit Atlanta tenne
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Atlanta Ha valakit meg akarnék ölni és megúszni
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
Atlantába mennék először
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Mindent megteszünk amit a kurva FBI tenne Ezt akarom hallani
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Remek pontosan ezt tesszük
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Csináljátok gyorsabban
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Ya Akhirnya Ke mana saja
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Aku menelepon sejak pagi
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Kenapa Ada mayat kedua
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Pak
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper di mana kau Dalam perjalanan
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper aku tak mau kau Kami bekerja seperti di Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Atlanta Kalau aku ingin membunuh orang dan lolos
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
Atlanta itu lokasi pertama
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Bekerjalah seperti FBI Itu yang ingin kudengar
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Itulah yang kami lakukan
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Lakukan dengan cepat
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Sì Finalmente Dove era finito
00:00:03.292 --> 00:00:05.707
La chiamo da stamani Perché
00:00:05.708 --> 00:00:07.025
Abbiamo un altro cadavere
00:00:08.625 --> 00:00:09.625
Signore
00:00:11.000 --> 00:00:13.374
Harper dove cazzo sei Sto arrivando
00:00:13.375 --> 00:00:16.707
Non voglio Lavoriamo come lavorerebbero ad Atlanta
00:00:16.708 --> 00:00:19.874
Atlanta Se volessi uccidere qualcuno e farla franca
00:00:19.875 --> 00:00:21.249
andrei proprio lì
00:00:21.025 --> 00:00:24.291
Lavoriamo come lavorerebbe l'FBI Questo devi dire
00:00:24.292 --> 00:00:26.041
È quello che stiamo facendo
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Beh siate più veloci
00:00:01.000 --> 00:00:01.582
何だ
00:00:01.583 --> 00:00:04.957
やっとですね 何度も電話したんですよ
00:00:04.958 --> 00:00:05.707
なぜ
00:00:05.708 --> 00:00:07.125
また遺体です
00:00:08.625 --> 00:00:09.708
聞いてます
00:00:11.042 --> 00:00:12.457
ハーパー どこだ
00:00:12.458 --> 00:00:13.374
すぐ行く
00:00:13.375 --> 00:00:14.416
君には
00:00:14.417 --> 00:00:16.666
アトランタのレベルで 捜査をしてる
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
もし俺が人殺しなら まずアトランタに逃げるぞ
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
FBIのレベルで捜査しろ
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
もちろんしてる
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
急いでくれ
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
무슨 일이야 왜 이렇게 전화를 안 받아요
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
아침 내내 전화했는데
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
왜 시신이 또 발견됐어요
00:00:08.625 --> 00:00:09.792
형사님
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
하퍼 대체 어디야 가고 있습니다
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
하퍼 내 얘기 애틀랜타 경찰처럼 하고 있어요
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
애틀랜타 살인하고서 잡히기 싫으면
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
애틀랜타로 가면 되겠어
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
FB처럼 수사해 알겠어
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
네 그렇게 하고 있습니다
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
속력 더 내
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Ya Jawab pun Kenapa tak angkat
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Dari tadi saya telefon
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Kenapa Ada seorang lagi mayat
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Tuan
00:00:10.917 --> 00:00:13.332
Harper mana awak Dalam perjalanan
00:00:13.333 --> 00:00:16.624
Harper saya tak mahu Kami akan ikut cara Atlanta
00:00:16.625 --> 00:00:19.832
Atlanta Kalau saya pembunuh yang nak melepaskan diri
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
saya akan ke Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Kita kena ikut cara FBI Itu yang saya nak dengar
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Itu yang kami sedang buat
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Buat cepat sikit
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Ja Endelig Hvor har du vært
00:00:03.025 --> 00:00:05.041
Jeg har ringt hele morgenen
00:00:05.042 --> 00:00:07.083
Hvorfor Vi har et lik til
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Sir
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper hvor faen er du På vei
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper du må ikke Vi gjør alt Atlanta ville gjort
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
Atlanta Hvis jeg ville slippe unna med drap ville jeg dratt til Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Vi gjør alt FBI ville gjort Det vil jeg høre
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Det er akkurat det vi gjør
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Gjør det raskere
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Tak Wreszcie Gdzie pan był
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Wydzwaniam cały ranek
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Dlaczego Mamy drugie zwłoki
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Proszę pana
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Gdzie ty kurwa jesteś W drodze
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper nie chcę Robimy to co zrobiłaby Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
Atlanta Gdybym chciał uniknąć kary za morderstwo to tam bym je popełnił
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Robimy wszystko co zrobiłoby FBI To chcę usłyszeć
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Właśnie to robimy
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
To róbcie to szybciej
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Alô Finalmente Onde estava
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Estou ligando a manhã toda
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Por quê Temos um segundo corpo
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Senhor
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper cadê você Estou indo
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Não quero que Estamos fazendo o que Atlanta faria
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Atlanta Se eu quisesse fugir depois de matar alguém
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
eu iria para Atlanta
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Estamos fazendo o que a porra do FBI faria
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
É isso que estamos fazendo
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Então faça mais rápido
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Da În sfârșit Unde ați fost
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
V am sunat toată dimineața
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
De ce Avem un al doilea cadavru
00:00:08.625 --> 00:00:09.583
Domnule
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper unde dracu' ești Pe drum
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Nu vreau să Facem tot ce s ar face la Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
Atlanta Dac aș vrea să omor un om și să scap basma curată acolo m aș duce
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Facem tot ce ar face FBI Asta vreau să aud
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Minunat exact asta facem
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Mișcă te mai repede
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Да Наконец то Где вы были
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Я звоню всё утро
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Почему У нас еще одно тело
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Сэр
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Харпер где тебя носит Уже еду
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Харпер ты мне Мы сделаем не хуже чем в Атланте
00:00:16.667 --> 00:00:18.707
В Атланте Да там проще всего
00:00:18.708 --> 00:00:21.249
кого то убить так чтобы тебя не нашли
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Сделаем всё не хуже чем ФБР Лучше так мне скажи
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Именно там мы и сделаем
00:00:26.002 --> 00:00:27.375
И побыстрее
00:00:01.000 --> 00:00:03.082
Sí Por fin Dónde estaba
00:00:03.083 --> 00:00:04.999
Estuve llamando toda la mañana
00:00:05.000 --> 00:00:07.208
Por qué Hay una segunda víctima
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Jefe
00:00:10.792 --> 00:00:13.374
Harper dónde carajo estás En camino
00:00:13.375 --> 00:00:16.707
Harper no quiero Hacemos lo que harían en Atlanta
00:00:16.708 --> 00:00:21.249
En Atlanta Si quisiera matar a alguien sin que me atrapen iría allá
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Hacemos lo que haría el FBI Eso quiero escuchar
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Es lo que estamos haciendo
00:00:26.002 --> 00:00:27.458
Hazlo más rápido
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Ja Äntligen Var har ni varit
00:00:03.025 --> 00:00:05.041
Jag har ringt hela morgonen
00:00:05.042 --> 00:00:07.292
Varför det Vi har en död kropp till
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Sir
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper var fan är du På väg
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper du Vi gör allt som Atlanta skulle göra
00:00:16.667 --> 00:00:21.249
Atlanta Om jag ville mörda nån och slippa undan vore Atlanta mitt förstaval
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Vi gör allt som FBI skulle göra Det vill jag höra
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Det är precis det vi gör
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Gör det snabbare
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
ว าไง ร บเส ยท ไปอย ไหนมา
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
ฉ นโทรหามาท งเช า
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
ทำไม เจอศพท สองค ะ
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
ห วหน าคะ
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
ฮาร เปอร ม ดห วอย ไหนวะ กำล งไป
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
ฮาร เปอร ไม อยากให นาย เราจะทำท กอย างตามแอตแลนตา
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
แอตแลนตาเหรอ ถ าฉ นอยากฆ าคนแล วลอยนวล
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
แอตแลนตาจะเป นท แรก
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
เราจะทำท กอย างตามเอฟบ ไอ อยากได ย นแบบน นมากกว า
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
ก น นไงท เราทำก นอย
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
เออ ทำให ไวกว าน
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Evet Nihayet Neredeydiniz
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Sabahtan beri arıyorum
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Neden İkinci bir ceset var
00:00:08.625 --> 00:00:09.625
Efendim
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper ne cehennemdesin Yoldayım
00:00:13.375 --> 00:00:16.624
Harper Atlanta'nın prosedürlerini izliyoruz
00:00:16.625 --> 00:00:19.832
Atlanta mı Birini öldürüp paçayı kurtarmak isteseydim
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
Atlanta'yı seçerdim
00:00:21.025 --> 00:00:24.416
FBI'ın prosedürlerini izliyoruz Duymak istediğim bu
00:00:24.417 --> 00:00:27.542
Dediğiniz gibi yapıyoruz Daha hızlı yapın
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Так Нарешті Де ви були
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Весь ранок дзвоню
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Чому У нас друге тіло
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Сер
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Гарпере де тебе чорти носять Я їду
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Гарпере я Ми робимо все як зробили б в Атланті
00:00:16.667 --> 00:00:19.791
У Атланті Якби я хотів убити когось і вийти сухим
00:00:19.792 --> 00:00:21.207
я би поїхав у Атланту
00:00:21.208 --> 00:00:24.457
Ми зробимо так як це роблять у ФБР Це я хочу почути
00:00:24.458 --> 00:00:26.041
Саме це ми й робимо
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Робіть швидше
00:00:01.000 --> 00:00:03.249
Alô Mãi anh mới bắt máy Anh đã ở đâu
00:00:03.025 --> 00:00:04.957
Cả sáng nay tôi đã cố gọi anh đó
00:00:04.958 --> 00:00:07.125
Sao thế Mới phát hiện thi thể thứ hai
00:00:08.625 --> 00:00:09.005
Sếp ơi
00:00:11.042 --> 00:00:13.374
Harper cậu đang ở đâu vậy Tôi đang đến
00:00:13.375 --> 00:00:16.666
Harper tôi không muốn cậu Bọn tôi đang làm y như bên Atlanta
00:00:16.667 --> 00:00:19.832
Atlanta Nếu tôi muốn đến một nơi để giết ai đó mà dễ thoát tội
00:00:19.833 --> 00:00:21.249
Atlanta là nơi đầu tiên
00:00:21.025 --> 00:00:24.332
Điều tôi muốn nghe là Bọn tôi sẽ làm y như bên phía FBI
00:00:24.333 --> 00:00:26.041
Bọn tôi đang làm y như thế đó
00:00:26.002 --> 00:00:27.542
Thế thì làm nhanh hơn nữa đi
Available in 31 languages
Duration
31 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:35:09
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two estranged spouses — one a detective, the other a news reporter — vie to solve a murder in which each believes the other is a prime suspect.