To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah, what you got? Uh, the phone registered to Rachel Hopkins had 389 outgoing calls and 275 incoming. How many repeat callsfrom the same number? Or numbers, plural? Uh… Let me check
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Yeah what you got
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Uh the phone registered to Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
had 389 outgoing calls and 275 incoming
00:00:10.667 --> 00:00:13.666
How many repeat calls from the same number Or numbers plural
00:00:13.667 --> 00:00:14.917
Uh Let me check
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
إلام توصلت
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
الرقم مسجل باسم رايتشل هوبكنز
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
صدرت منه 389 مكالمة ووردت إليه 275
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
كم مكالمة مكررة من الرقم ذاته أو مجموعة الأرقام بالأحرى
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
سأتحقق حال ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Bai zer daukazu
00:00:02.084 --> 00:00:04.874
Rachel Hopkinsen izenean dagoen mugikorrak
00:00:04.875 --> 00:00:10.125
389 irteerako dei eta 275 sarrerako dei izan zituen
00:00:10.625 --> 00:00:14.124
Zenbat dei errepikatuta zenbaki beratik Edo zenbakietatik
00:00:14.125 --> 00:00:14.959
Utzi ikusten
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Què ha trobat
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
El telèfon a nom de Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
tenia 389 trucades sortints i 275 entrants
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Quantes trucades repetides del mateix número O números
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Ho comprovo
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
嗯 你查到了什么
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
登记在瑞秋 霍普金斯名下的手机
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
打了389个电话 接了275个
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
重复拨打的电话是什么 或者说有哪几个
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
我看看
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Da recite
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Mobitel registriran na Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
imao je 389 odlaznih i 275 dolaznih poziva
00:00:10.667 --> 00:00:13.583
Koliko poziva s istog broja ili s istih brojeva
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Provjerit ću
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Co máte
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Telefon registrovaný na Rachel Hopkinsovou
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
měl 389 odchozích hovorů a 275 příchozích
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Kolik opakovaných hovorů ze stejného čísla nebo čísel
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Podívám se
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ja sig frem
00:00:02.042 --> 00:00:05.416
På Rachel Hopkins' telefon var der
00:00:05.417 --> 00:00:10.167
389 udgående og 275 indgående opkald
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Hvor mange gengangere var der blandt indgående opkald
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Lad mig se
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Zeg het eens
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
De telefoon van Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
had 389 uitgaande oproepen en 275 inkomende
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Hoeveel van hetzelfde nummer Of dezelfde nummers
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Even kijken
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Mitä löytyi
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Rachel Hopkinsin puhelimella
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
soitettiin 389 ja vastaanotettiin 275 puhelua
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Montako puhelua tuli samasta numerosta Tai samoista
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Minäpä katson
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Oui allô
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Le téléphone appartenant à Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
recensait 389 appels sortants et 275 appels entrants
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Combien d'appels du même numéro ou des mêmes numéros
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Une seconde
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Si que foi
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
O teléfono que está a nome de Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
tivo 389 chamadas saíntes e 275 entrantes
00:00:10.667 --> 00:00:13.999
Cantas chamadas reiteradas ao mesmo número ou números
00:00:14.000 --> 00:00:14.917
A ver que miro
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ja was gibt's
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Das auf Rachel Hopkins zugelassene Handy
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
hatte 389 ausgehende und 275 eingehende Anrufe
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Wie viele von derselben Nummer Oder denselben Nummern
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Ich sehe nach
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ναι τι βρήκατε
00:00:02.084 --> 00:00:04.874
Το κινητό που ανήκει στη Ρέιτσελ Χόπκινς
00:00:04.875 --> 00:00:10.666
είχε 389 εξερχόμενες και 275 εισερχόμενες κλήσεις
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Πόσες απ' τον ίδιο αριθμό Ή αριθμούς
00:00:13.959 --> 00:00:14.959
Για να δω
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Igen mit talált
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
A Rachel Hopkins nevén lévő telefonon
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
389 kimenő és 275 bejövő hívást azonosítottunk
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Hány ismétlődő hívás jött egyazon számról Vagy számokról
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Hadd nézzem
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ya ada info apa
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Telepon yang terdaftar atas Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
melakukan 389 panggilan keluar dan menerima 275 panggilan masuk
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Berapa panggilan dari nomor atau beberapa nomor yang sama
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Coba kuperiksa
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Sì allora
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Il telefono intestato a Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
aveva 389 chiamate in uscita e 275 in entrata
00:00:10.667 --> 00:00:13.583
Quante dallo stesso numero O numeri al plurale
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Ora controllo
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
はい
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
レイチェルの携帯の履歴に
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
389件の発信と 275件の着信を確認しました
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
同じ番号からの着信は
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
お待ちを
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
확인했어요
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
레이철 홉킨스 휴대폰으로
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
발신 전화 389통 수신 전화 275통이 있어요
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
반복적으로 등장하는 번호가 있나요
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
확인할게요
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Apa awak jumpa
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Telefon milik Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
ada 389 panggilan keluar dan 275 panggilan masuk
00:00:10.667 --> 00:00:13.999
Berapa banyak panggilan daripada nombor yang sama
00:00:14.000 --> 00:00:14.917
Tunggu sekejap
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ja hva har du
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Telefonen registrert på Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
hadde 389 utgående samtaler og 275 innkommende
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Hvor mange oppringninger fra samme nummer Eller numre
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
La meg sjekke
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Słucham
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Telefon zarejestrowany na Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
miał 389 połączeń wychodzących i 275 przychodzących
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Ile razy z tego samego numeru Albo numerów
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Sprawdzę
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
O que conseguiu
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
O telefone registrado em nome de Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
tem 389 chamadas feitas e 275 recebidas
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Quantas chamadas do mesmo número Ou números
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Deixe me ver
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Da spuneți
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
De pe telefonul lui Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
s au dat 398 de apeluri și s au primit 275
00:00:10.667 --> 00:00:13.583
Câte au fost de la același număr Sau numere
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Verific
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Да что нашли
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
С телефона Рейчел Хопкинс
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
было 389 исходящих и 275 входящих вызовов
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Сколько повторных звонков с одного номера или номеров
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Я проверю
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Sí qué tienes
00:00:02.084 --> 00:00:04.874
El teléfono a nombre de Rachel Hopkins
00:00:04.875 --> 00:00:10.209
tiene 389 llamadas salientes y 275 llamadas entrantes
00:00:10.709 --> 00:00:13.584
Qué número o números se repiten más
00:00:14.125 --> 00:00:14.959
Revisaré
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Ja vad har du
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Mobilen som är registrerad på Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
hade 389 utgående samtal och 275 inkommande
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Hur många återkommande samtal från samma nummer
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Jag ska kolla
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
ฮ อ เจออะไร
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
ม อถ อท ลงทะเบ ยนเป นช อเรเชล ฮอปก นส
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
ม สายโทรออก 389 สาย สายเข า 275 สาย
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
น นเป นการโทรซ ำเบอร เด มๆ เท าไหร
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
ขอด ก อน
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Evet ne buldun
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Rachel Hopkins adına kayıtlı olan telefonda
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
389 giden 275 gelen çağrı kaydı var
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Aynı numara veya numaralardan tekrarlı arama sayısı kaç
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Dur bakayım
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Так що в тебе
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Телефон зареєстрований на Рейчел Гопкінс
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
на ньому було 389 вихідних дзвінків і 275 вхідних
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Скільки повторних дзвінків з одного номера Чи номерів
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Дай гляну
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Phát hiện ra được gì
00:00:02.042 --> 00:00:04.832
Điện thoại đăng ký tên Rachel Hopkins
00:00:04.833 --> 00:00:10.167
có 389 cuộc gọi đi và 275 cuộc gọi đến
00:00:10.667 --> 00:00:14.001
Có bao nhiêu cuộc gọi lặp từ cùng một đầu số Hoặc từ nhiều đầu số
00:00:14.083 --> 00:00:14.917
Để tôi kiểm tra
Available in 31 languages
Duration
16 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:29:16
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two estranged spouses — one a detective, the other a news reporter — vie to solve a murder in which each believes the other is a prime suspect.