To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ben:
You know what your problem is, Hitch? You're all about the short game. You pick your shots based on what you see first, not what's necessarily best for you in the long run.Hitch:Well, all of us are not married to the woman of our dreams and about to have a baby. Now I'm very happy for you. It's just not for everybody. So please just leave me to my hot, sweaty, totally varied, wildly experimental short game.Ben:I was just talking about pool, but whatever.Hitch:Yeah, okay.Ben:Honestly, I just hope one day you're able to experience the unconditional love, trust and openness that I share with Grace every single day.Hitch:Is this really bar room talk?Ben:You need to listen to me, man. I'm serious. Because when you get to a place with a woman like that, it's so beyond anything physical, that when I think back to when I used to run around with you and chase all these really gorgeous but shallow women... I don't know, it's kind of ridiculous and vaguely pathetic.Hitch:Yeah I see what you're saying. That's pathetic. *That's* pathetic
You know what your problem is, Hitch? You're all about the short game. You pick your shots based on what you see first, not what's necessarily best for you in the long run.Hitch:Well, all of us are not married to the woman of our dreams and about to have a baby. Now I'm very happy for you. It's just not for everybody. So please just leave me to my hot, sweaty, totally varied, wildly experimental short game.Ben:I was just talking about pool, but whatever.Hitch:Yeah, okay.Ben:Honestly, I just hope one day you're able to experience the unconditional love, trust and openness that I share with Grace every single day.Hitch:Is this really bar room talk?Ben:You need to listen to me, man. I'm serious. Because when you get to a place with a woman like that, it's so beyond anything physical, that when I think back to when I used to run around with you and chase all these really gorgeous but shallow women... I don't know, it's kind of ridiculous and vaguely pathetic.Hitch:Yeah I see what you're saying. That's pathetic. *That's* pathetic
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.569
You know what your problem is Hitch
00:00:02.638 --> 00:00:04.606
You're all about the short game
00:00:06.645 --> 00:00:10.282
You pick your shots based on what you see first
00:00:10.035 --> 00:00:13.648
not what's uh necessarily best for you
00:00:14.788 --> 00:00:17.115
in the long run
00:00:17.184 --> 00:00:18.918
All of us are not married to the woman
00:00:18.987 --> 00:00:21.587
of our dreams and about to have a baby
00:00:21.656 --> 00:00:23.016
You know I'm very happy for you
00:00:23.229 --> 00:00:25.262
Just not meant for everybody
00:00:25.331 --> 00:00:28.294
So please just leave me to my hot sweaty
00:00:28.363 --> 00:00:29.628
totally varied
00:00:29.696 --> 00:00:32.437
wildly experimental short game
00:00:32.506 --> 00:00:34.054
I was talking about pool but you know whatever
00:00:34.609 --> 00:00:35.936
Yeah okay
00:00:36.026 --> 00:00:38.738
Honestly I just hope one day you're able to experience
00:00:38.807 --> 00:00:41.208
the unconditional love and the trust
00:00:41.276 --> 00:00:42.578
and the openness
00:00:42.647 --> 00:00:44.577
that I share with grace every single day
00:00:44.645 --> 00:00:46.384
Is is this really barroom talk
00:00:46.453 --> 00:00:48.387
You need to listen to me man I'm serious
00:00:48.456 --> 00:00:50.782
Because when you get to a place with a woman like that
00:00:50.851 --> 00:00:52.989
it's so beyond anything physical
00:00:53.002 --> 00:00:55.362
that when I think back to when I used to run around with you
00:00:55.431 --> 00:00:58.989
and chase all these really gorgeous but shallow women
00:00:59.058 --> 00:01:01.801
I don't know it's kind of ridiculous
00:01:01.087 --> 00:01:04.298
and vaguely pathetic
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
كلا دخلت ثم خرجت بشكل غريب
00:00:02.071 --> 00:00:06.797
أتعرف ما هي مشكلتك يا هيتش إنك تركز على العلاقات قصيرة الأمد
00:00:08.034 --> 00:00:11.677
تختار حركاتك معتمدا على ما تراه أولا
00:00:12.999 --> 00:00:15.347
وليس بالضرورة ما هو أفضل لك
00:00:16.473 --> 00:00:18.142
على المدى الطويل
00:00:18.934 --> 00:00:23.998
لا نتزوج جميعا امرأة أحلامنا ونكون على وشك أن نرزق بطفل
00:00:23.147 --> 00:00:26.734
أتعرف إني سعيد لأجلك هذا لا يحصل للجميع
00:00:26.817 --> 00:00:29.778
فأرجو أن تتركني مع علاقاتي القصيرة الحارة والمثيرة
00:00:29.862 --> 00:00:33.073
والمتنوعة والاختبارية
00:00:33.908 --> 00:00:37.328
كنت أقصد البليارد لكن مهما يكن أجل حسنا
00:00:37.369 --> 00:00:40.206
أرجو أن تمر يوما بتجربة
00:00:40.247 --> 00:00:44.999
الحب غير المشروط والثقة والانفتاح
00:00:44.126 --> 00:00:46.002
الذي أشارك غريس به كل يوم
00:00:46.017 --> 00:00:49.715
أهذا كلام حانات أصغ إلي يا صاح إني جاد
00:00:49.882 --> 00:00:52.593
عندما تقيم علاقة مع امرأة مثلها
00:00:52.718 --> 00:00:54.553
فإن الأمر يتخطى كل الأمور الجسدية
00:00:54.678 --> 00:00:57.389
بحيث إنني عندما أتذكر
00:00:57.431 --> 00:01:00.476
مطاردتنا للحسناوات السطحيات
00:01:00.559 --> 00:01:05.999
لست أدري إنها سخافة ومثيرة للشفقة بعض الشيء
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
秦圣 你的眼光就是不肯放远点
00:00:06.589 --> 00:00:09.968
永远只看眼前
00:00:10.301 --> 00:00:13.596
而不是就长远看来
00:00:14.764 --> 00:00:16.391
最有利的选择
00:00:17.142 --> 00:00:21.479
不是所有人都能娶到梦中情人 还即将生下宝宝
00:00:21.604 --> 00:00:25.015
我为你高兴 但那不适合所有人
00:00:25.316 --> 00:00:28.194
拜托你 让我玩个爽
00:00:28.361 --> 00:00:31.573
打个短暂却高潮迭起的球局吧
00:00:32.049 --> 00:00:35.785
我说的就是打球啊 随便啦
00:00:35.952 --> 00:00:38.621
我只希望有天你能经历到
00:00:38.083 --> 00:00:42.005
无条件的爱 信任和坦承
00:00:42.625 --> 00:00:44.502
就像我和葛蕾丝一样
00:00:44.627 --> 00:00:48.214
男人在酒吧会谈这个吗 听我的 我是说真的
00:00:48.381 --> 00:00:51.003
等你找到一个这样的女人
00:00:51.176 --> 00:00:53.003
那将会超越任何肉体关系
00:00:53.178 --> 00:00:55.805
超越你我之前追过的
00:00:55.972 --> 00:00:58.933
任何一个胸大无脑的女人
00:00:59.058 --> 00:01:04.006
我不知道 那有点荒唐 还有点可悲
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ved du hvad dit problem er Hitch Du tænker kun kortsigtet
00:00:06.464 --> 00:00:09.925
Du baserer dine stød på det du først får øje på
00:00:10.217 --> 00:00:13.471
Ikke nødvendigvis på det der gavner dig mest
00:00:14.763 --> 00:00:16.307
på langt sigt
00:00:17.099 --> 00:00:21.395
Vi er ikke alle sammen gift med vores drømmekvinde og skal til at have barn
00:00:21.729 --> 00:00:25.107
Jeg er glad på dine vegne men det er ikke alle forundt
00:00:25.232 --> 00:00:28.152
Så lad nu bare mig om mit hede svedige
00:00:28.277 --> 00:00:31.864
supervarierede og hamrende eksperimenterende kortsigtede spil
00:00:32.364 --> 00:00:35.785
Jeg snakkede kun om billard men det må du selv om
00:00:35.091 --> 00:00:38.454
Jeg håber bare at du en dag vil finde
00:00:38.788 --> 00:00:42.333
den uforbeholdne kærlighed og tillid og åbenhed
00:00:42.458 --> 00:00:44.335
som jeg og Grace oplever hver dag
00:00:44.046 --> 00:00:48.172
Er det her virkelig barsnak Hør nu efter Jeg mener det
00:00:48.297 --> 00:00:51.027
Når du opnår det med sådan en kvinde
00:00:51.133 --> 00:00:52.927
er det langt mere end det fysiske
00:00:53.004 --> 00:00:55.805
at når jeg tænker på dengang
00:00:55.093 --> 00:00:58.891
vi jagtede overfladiske piger
00:00:59.998 --> 00:01:03.979
Det virker bare så latterligt Og en anelse ynkeligt
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Weet je wat jouw probleem is Hitch Je denkt niet na
00:00:06.589 --> 00:00:09.926
Als je speelt denk je alleen aan wat je eerst ziet
00:00:10.301 --> 00:00:13.596
maar niet aan wat het beste is voor jou
00:00:14.722 --> 00:00:16.391
op langere termijn
00:00:17.142 --> 00:00:21.479
Niet iedereen heeft de vrouw van z'n dromen en wordt binnenkort vader
00:00:21.646 --> 00:00:25.015
Ik ben blij voor je hoor Maar het is niet voor iedereen weggelegd
00:00:25.316 --> 00:00:28.194
Gun me dus m'n hete zweterige
00:00:28.361 --> 00:00:31.573
afwisselende wildexperimentele korte spelletjes
00:00:32.449 --> 00:00:35.744
Ik had het over biljarten maar goed Dat zal wel
00:00:35.091 --> 00:00:38.058
Echt ik hoop dat je ooit zult kunnen genieten
00:00:38.747 --> 00:00:42.417
van de onvoorwaardelijke liefde het vertrouwen de openheid
00:00:42.584 --> 00:00:44.419
die ik elke dag met Grace deel
00:00:44.586 --> 00:00:48.214
Is dit iets om in een bar te bespreken Luister naar me Ik meen het
00:00:48.381 --> 00:00:51.003
Want als je dat ooit bereikt met een vrouw zoals zij
00:00:51.176 --> 00:00:52.927
dan voelt dat zoveel beter en
00:00:53.001 --> 00:00:55.764
als ik terugdenk aan de tijd dat ik met jou
00:00:55.093 --> 00:00:58.892
al die beeldschone maar oppervlakkige vrouwen achternaliep
00:00:59.058 --> 00:01:03.098
dan lijkt dat een beetje belachelijk een beetje zielig
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ongelmasi on lyhyen tähtäimen peli
00:00:06.464 --> 00:00:09.926
Valitset sen minkä näet ensin
00:00:10.259 --> 00:00:13.471
etkä sitä mikä olisi paras
00:00:14.764 --> 00:00:16.349
pitemmän päälle
00:00:17.099 --> 00:00:21.395
Kaikki meistä eivät naineet unelmanaista ja saa lasta
00:00:21.521 --> 00:00:25.107
Iloitsen puolestasi Ei vain käy kaikille
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Joten anna minun nauttia kiihkeästä
00:00:28.277 --> 00:00:31.447
kokeilevasta lyhyen tähtäimen pelistä
00:00:32.365 --> 00:00:35.785
Puhuin biljardista mutta
00:00:35.952 --> 00:00:38.496
Toivon vain että koet vielä
00:00:38.083 --> 00:00:42.375
ehdottoman rakkauden ja avoimuuden
00:00:42.005 --> 00:00:44.377
Gracen ja minun lailla
00:00:44.502 --> 00:00:48.172
Onko tämä kapakkapuhetta Olen tosissani
00:00:48.297 --> 00:00:51.027
Kun pääset siihen tilanteeseen
00:00:51.133 --> 00:00:52.969
se ylittää kaiken fyysisen niin
00:00:53.135 --> 00:00:55.805
että kun muistan miten jahtasimme
00:00:55.972 --> 00:00:58.891
niitä upeita mutta pinnallisia naisia
00:00:59.998 --> 00:01:03.098
Se on jotenkin naurettavaa Ja hiukan säälittävää
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Ton problème c'est que tu tables à court terme
00:00:06.673 --> 00:00:10.003
Tu choisis tes coups sur une première impression
00:00:10.343 --> 00:00:13.068
pas sur ce qui est mieux pour toi
00:00:14.806 --> 00:00:16.474
à long terme
00:00:17.183 --> 00:00:21.604
On n'est pas tous mariés à la femme de ses rêves et bientôt père
00:00:21.688 --> 00:00:25.275
Je suis ravi pour toi C'est pas un schéma universel
00:00:25.358 --> 00:00:28.319
Laisse moi avec mes coups torrides moites
00:00:28.361 --> 00:00:31.656
furieusement variés et débridés tablés à court terme
00:00:32.532 --> 00:00:35.869
Je parlais de billard
00:00:35.952 --> 00:00:38.705
J'espère qu'un jour tu vivras
00:00:38.083 --> 00:00:42.542
l'amour inconditionnel la confiance la franchise
00:00:42.667 --> 00:00:44.586
que je partage avec Grace chaque jour
00:00:44.669 --> 00:00:48.339
C'est une discussion de bar Je suis sérieux
00:00:48.381 --> 00:00:51.134
Quand tu sors avec une femme comme ça
00:00:51.217 --> 00:00:53.052
ce n'est pas que physique
00:00:53.177 --> 00:00:55.889
Je me rappelle le temps
00:00:55.972 --> 00:00:58.975
où on traquait les bimbos
00:00:59.058 --> 00:01:04.002
C'est plutôt ridicule Et un rien pathétique
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Kennst du dein Problem Hitch Dein Spiel ist zu kurzsichtig
00:00:06.063 --> 00:00:09.967
Du stößt die die dir sofort ins Auge sticht
00:00:10.342 --> 00:00:13.637
und nicht die die am besten für dich ist
00:00:14.763 --> 00:00:16.432
Langfristig gesehen
00:00:17.183 --> 00:00:21.562
Nicht jeder hat seine Traumfrau gefunden und kriegt bald ein Kind
00:00:21.645 --> 00:00:25.232
Ich freu mich sehr für dich Es ist nicht jedem bestimmt
00:00:25.316 --> 00:00:28.277
Also lass mir bitte mein heißes verschwitztes
00:00:28.036 --> 00:00:31.614
variationsreiches wildes experimentelles kurzsichtiges Spiel
00:00:32.049 --> 00:00:35.826
Ich sprach vom Billardspielen aber bitte
00:00:35.091 --> 00:00:38.704
Ich hoffe nur du erfährst eines Tages
00:00:38.788 --> 00:00:42.541
die bedingungslose Liebe und das Vertrauen und die Offenheit
00:00:42.625 --> 00:00:44.543
die ich täglich mit Grace teile
00:00:44.627 --> 00:00:48.297
Ist ja ein tolles Kneipengespräch Ich meine es ernst
00:00:48.038 --> 00:00:51.997
Wenn man so was erlebt mit einer Frau
00:00:51.133 --> 00:00:53.052
geht es weit über das Körperliche hinaus
00:00:53.135 --> 00:00:55.846
Wenn ich daran denke wie wir hinter
00:00:55.093 --> 00:00:58.933
all den umwerfenden aber oberflächlichen Frauen her waren
00:00:59.058 --> 00:01:04.001
Ich weiß nicht es ist kindisch Und irgendwie armselig
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου Σκέφτεσαι μόνο τη μια μπαλιά
00:00:06.589 --> 00:00:10.051
Διαλέγεις τις μπαλιές σου ανάλογα με το τι βλέπεις πρώτο
00:00:10.301 --> 00:00:13.721
και όχι με το τι είναι καλύτερο για σένα
00:00:14.722 --> 00:00:16.724
τελικά
00:00:17.141 --> 00:00:21.479
Δεν παντρεύτηκαν όλοι τη γυναίκα της ζωής τους που περιμένει παιδί
00:00:21.646 --> 00:00:25.149
Χαίρομαι πολύ για σένα Οι σχέσεις δεν είναι για όλους
00:00:25.316 --> 00:00:28.194
Γι'αυτό και σε παρακαλώ άσε με στο καυτό μου
00:00:28.361 --> 00:00:31.906
το τρελό και πειραματικό παιχνίδι μου
00:00:32.073 --> 00:00:35.701
Εγώ έλεγα για το μπιλιάρδο Ναι καλά
00:00:35.868 --> 00:00:38.579
Ελπίζω ότι κάποτε θα ζήσεις
00:00:38.746 --> 00:00:42.416
τον έρωτα δίχως όρια την εμπιστοσύνη την τιμιότητα
00:00:42.583 --> 00:00:44.418
που ζω με την Γκρέις καθημερινά
00:00:44.585 --> 00:00:48.172
Το ποτό μιλάει τώρα 'Ακου που σου λέω σοβαρολογώ
00:00:48.339 --> 00:00:50.967
'Οταν έχεις τόσο καλή σχέση με τέτοια γυναίκα
00:00:51.133 --> 00:00:52.927
είναι τόσο πιο πάνω από το σεξ
00:00:53.001 --> 00:00:55.721
που όταν θυμάμαι που κυνηγούσαμε
00:00:55.888 --> 00:00:58.808
τις υπέροχες και ρηχές γυναίκες
00:00:58.975 --> 00:01:03.938
Τι να πω νιώθω λίγο γελοίος Και κάπως αξιοθρήνητος
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
אתה יודע מה הבעיה שלך אתה בנאדם של טווח קצר
00:00:06.631 --> 00:00:09.926
אתה מקבל את ההחלטות שלך על סמך מה שאתה רואה ברגע הראשון
00:00:10.301 --> 00:00:13.596
לא על סמך מה שטוב בשבילך
00:00:14.722 --> 00:00:16.391
לטווח הרחוק
00:00:17.183 --> 00:00:21.562
לא כולנו נשואים לאשת חלומותינו עם תינוק בדרך
00:00:21.646 --> 00:00:25.233
אני ממש שמח בשבילך אבל זה פשוט לא נועד לכולנו
00:00:25.316 --> 00:00:28.277
אז בבקשה תן לי ליהנות מהמשחק המדליק והמיוזע
00:00:28.361 --> 00:00:31.614
והמגוון והפרוע שלי גם אם הוא רק קצר טווח
00:00:32.532 --> 00:00:35.868
דיברתי על סנוקר אבל שיהיה
00:00:35.091 --> 00:00:38.705
אני רק מקווה שיום אחד ייצא לך לחוות
00:00:38.788 --> 00:00:42.542
אהבה שלא תלויה בדבר ואמון ופתיחות
00:00:42.625 --> 00:00:44.544
כמו שיש לי עם גרייס כל יום
00:00:44.669 --> 00:00:48.339
זאת נראית לך שיחה שמתאימה לבר תקשיב לי אחי אני רציני
00:00:48.381 --> 00:00:51.999
כשאתה מגיע עם אשה למקום הזה
00:00:51.217 --> 00:00:53.052
זה כל כך מעבר לכל דבר גופני
00:00:53.177 --> 00:00:55.888
שכשאני נזכר איך רדפנו אחרי
00:00:55.093 --> 00:00:58.975
כל הכוסיות האלה הריקניות האלה
00:00:59.058 --> 00:01:04.002
מה אני אגיד לך כל כך מגוחך אפילו פאתטי
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
ज नत ह समस य क य ह ह च छ ट ख ल क ब र म स चत ह
00:00:06.672 --> 00:00:09.967
त म अपन न श न नजर क आध र पर च नत ह
00:00:10.218 --> 00:00:13.513
उस पर नह ज त म ह र ल ए अच छ ह
00:00:14.068 --> 00:00:16.349
ल ब ख ल क ल ए
00:00:17.141 --> 00:00:21.521
हम सबन अपन सपन क र न क स थ श द करक बच च प द नह क ए
00:00:21.562 --> 00:00:25.191
म त म ह र ल ए ख श ह बस सभ क ल ए नह ह
00:00:25.233 --> 00:00:28.194
इसल ए म झ अपन गरम पस न स तर
00:00:28.319 --> 00:00:31.531
अन ठ ज गल प रय ग क छ ट ख ल क स थ छ ड द
00:00:32.448 --> 00:00:35.785
म ख ल क ब र म ब त कर रह थ ज भ ह ह
00:00:35.868 --> 00:00:38.663
आश करत ह क त म भ ऐस सच च प य र
00:00:38.705 --> 00:00:42.005
भर स और ख ल पन अन भव कर सक ज र ज म ग र स क स थ
00:00:42.542 --> 00:00:44.502
महस स करत ह
00:00:44.585 --> 00:00:48.256
क य ऐस ब त ब र म ह त ह त म ह स नन ह ग
00:00:48.339 --> 00:00:51.027
जब क स औरत क स थ ऐस र श त बन
00:00:51.999 --> 00:00:53.998
ज श र र क स इतन आग ह
00:00:53.001 --> 00:00:55.805
जब पहल लडक य क प छ भ ग त थ
00:00:55.888 --> 00:00:58.891
उन ख बस रत पर उथल लडक य क प छ
00:00:59.998 --> 00:01:03.098
पत नह पर क छ ब त क और दयन य लगत ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Kau tahu apa masalahmu Kau selalu mencari cara termudah
00:00:06.588 --> 00:00:09.925
Kau memilih bola berdasarkan pada yang pertama kau lihat
00:00:10.259 --> 00:00:13.595
Bukan apa yang bagus untukmu
00:00:14.722 --> 00:00:16.039
dalam jangka panjang
00:00:17.099 --> 00:00:19.727
Tidak semua dari kita menikahi wanita idaman
00:00:19.893 --> 00:00:21.437
dan akan punya bayi
00:00:21.645 --> 00:00:25.107
Aku sangat bahagia untukmu Tak semua orang ditakdirkan begitu
00:00:25.274 --> 00:00:28.193
Jadi biarkan aku menjalani hidup yang bergairah
00:00:28.319 --> 00:00:31.053
Beragam dan liar dengan mengambil cara yang mudah
00:00:32.448 --> 00:00:34.533
Aku bicara tentang biliar tapi terserahlah
00:00:34.742 --> 00:00:35.743
Ya baiklah
00:00:35.909 --> 00:00:38.537
Aku berharap kelak kau akan merasakan
00:00:38.746 --> 00:00:42.416
cinta yang tanpa pamrih dan kepercayaan dan keterbukaan
00:00:42.541 --> 00:00:44.418
yang kumiliki bersama Grace
00:00:44.543 --> 00:00:48.213
Apa ini jenis percakapan di bar Dengarkan ucapanku aku serius
00:00:48.339 --> 00:00:51.027
Jika bersama wanita seperti itu
00:00:51.133 --> 00:00:52.926
masalah fisik tak lagi penting
00:00:53.004 --> 00:00:55.763
Jika ingat dulu
00:00:55.929 --> 00:00:58.849
kita suka mengejar gadis cantik tapi dangkal
00:00:59.998 --> 00:01:03.979
Entahlah rasanya sungguh konyol Bahkan sedikit menyedihkan
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Sai qual è il tuo problema Hitch Non vuoi allargare i tuoi orizzonti
00:00:06.589 --> 00:00:09.926
Scegli l'obiettivo in base alla prima cosa che vedi
00:00:10.301 --> 00:00:13.388
non necessariamente in base a ciò che è meglio per te
00:00:14.722 --> 00:00:16.391
alla lunga
00:00:17.141 --> 00:00:21.229
Non tutti sposano la donna dei loro sogni e sono in attesa di un figlio
00:00:21.646 --> 00:00:25.149
Sono felice per te ma le relazioni durature non sono fatte per tutti
00:00:25.316 --> 00:00:28.194
Perciò fammi godere il mio appassionante sudato
00:00:28.361 --> 00:00:31.573
eterogeneo sperimentale orizzonte limitato
00:00:32.448 --> 00:00:35.743
Parlavo del biliardo ma è lo stesso Sì d'accordo
00:00:35.091 --> 00:00:38.058
Sinceramente spero che un giorno proverai
00:00:38.746 --> 00:00:42.417
l'amore incondizionato la fiducia e l'onestà
00:00:42.584 --> 00:00:44.419
che condivido ogni giorno con Grace
00:00:44.586 --> 00:00:48.214
Ti sembrano discorsi da bar Devi ascoltarmi Sono serio
00:00:48.381 --> 00:00:51.003
Perché quando troverai una donna così
00:00:51.175 --> 00:00:52.927
non ci sarà solo l'aspetto fisico
00:00:53.001 --> 00:00:55.763
Quando ripenso ai tempi in cui tu ed io
00:00:55.093 --> 00:00:58.006
davamo la caccia a quelle donne belle ma vuote
00:00:59.003 --> 00:01:03.098
non so mi sembra ridicolo e un po' patetico
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
왜 그런지 알아 넌 단기전만 생각해
00:00:06.631 --> 00:00:09.968
눈앞의 것만 본다구
00:00:10.343 --> 00:00:13.638
장기적 관점에서 필요한 걸
00:00:14.764 --> 00:00:16.433
생각 안 해
00:00:17.183 --> 00:00:21.563
누구나 너처럼 결혼하고 애를 갖는 건 아냐
00:00:21.646 --> 00:00:25.233
그것만이 행복은 아니라구
00:00:25.316 --> 00:00:28.278
그러니까 난 뜨겁고 화려하게
00:00:28.361 --> 00:00:31.614
단기전만 즐길래
00:00:32.049 --> 00:00:35.827
난 당구 얘기한 거야
00:00:35.091 --> 00:00:38.705
하지만 너도
00:00:38.788 --> 00:00:42.542
무조건적인 사랑과 신뢰를
00:00:42.625 --> 00:00:44.544
경험해볼 필요가 있어
00:00:44.627 --> 00:00:48.298
이게 술집 대화냐 진지하게 들어
00:00:48.381 --> 00:00:51.999
그건 단순한 육체적 관계를
00:00:51.176 --> 00:00:53.052
넘어서는 거야
00:00:53.136 --> 00:00:55.847
화려하기만한 여자들
00:00:55.093 --> 00:00:58.933
꽁무니나 쫓는 건
00:00:59.058 --> 00:01:04.006
멍청한 짓이라구 가련하기도 하고
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ditt problem er at du bare spiller på kort sikt
00:00:06.464 --> 00:00:10.001
Du velger taktikk ut fra det du ser først
00:00:10.217 --> 00:00:13.471
ikke nødvendigvis det som er best
00:00:14.763 --> 00:00:17.998
på lang sikt
00:00:17.141 --> 00:00:21.395
Alle er ikke gift med drømmekvinnen og skal til å bli pappa
00:00:21.729 --> 00:00:25.107
Glad på dine vegne men det passer ikke for alle
00:00:25.232 --> 00:00:28.152
Så la meg leve spennende svett
00:00:28.277 --> 00:00:31.447
variert vilt eksperimentelt og på kort sikt
00:00:32.364 --> 00:00:35.785
Jeg snakket om biljard Greit
00:00:35.091 --> 00:00:38.454
Jeg håper du en dag vil oppleve
00:00:38.788 --> 00:00:42.333
den betingelsesløse kjærlighet tillit og åpenhet
00:00:42.458 --> 00:00:44.335
som Grace og jeg deler
00:00:44.046 --> 00:00:48.172
Er det passende bar prat Jeg snakker alvor
00:00:48.297 --> 00:00:51.027
Når du opplever noe slikt
00:00:51.133 --> 00:00:52.927
går det så hinsides det fysiske
00:00:53.004 --> 00:00:55.805
at når jeg tenker på de lekre
00:00:55.093 --> 00:00:58.891
men overfladiske damene vi sjekket
00:00:59.998 --> 00:01:03.979
Det blir bare idiotisk Og ganske patetisk
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Twój problem to krótkowzroczność
00:00:06.063 --> 00:00:09.967
Wybierasz to co widzisz najbliżej
00:00:10.301 --> 00:00:13.637
a nie to co jest dla ciebie najlepsze
00:00:14.722 --> 00:00:16.432
na dłuższą metę
00:00:17.141 --> 00:00:21.437
Nie wszyscy mają wymarzoną żonę spodziewającą się dziecka
00:00:21.604 --> 00:00:25.107
Cieszę się z twego szczęścia Ale to nie jest każdemu pisane
00:00:25.274 --> 00:00:28.152
Więc zostaw moją gorącą spoconą
00:00:28.319 --> 00:00:31.906
urozmaiconą i eksperymentalnie dziką krótkowzroczność w spokoju
00:00:32.448 --> 00:00:34.659
Mówiłem o kulkach ale nieważne
00:00:35.868 --> 00:00:38.579
Mam tylko nadzieję że poznasz
00:00:38.746 --> 00:00:42.416
bezwarunkową miłość i zaufanie i otwartość
00:00:42.583 --> 00:00:44.418
jakie ja codziennie dzielę z Grace
00:00:44.585 --> 00:00:48.172
Tak się powinno gadać w knajpie Posłuchaj mnie mówię serio
00:00:48.339 --> 00:00:50.966
Gdy poczujesz że z kobietą łączy cię coś więcej
00:00:51.133 --> 00:00:52.927
niż więź fizyczna
00:00:53.001 --> 00:00:55.721
i gdy pomyślę
00:00:55.888 --> 00:00:58.849
że uganialiśmy się za tymi ślicznymi ale pustymi laskami
00:00:58.974 --> 00:01:03.938
To takie śmieszne I jakieś takie żałosne
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Да брось я почти попал В этом твоя беда
00:00:04.212 --> 00:00:06.506
Ты всё сводишь к блицтурнирам
00:00:08.216 --> 00:00:11.219
Ведёшь игру исходя из того что бросилось в глаза
00:00:12.999 --> 00:00:15.223
а не из того что будет лучше
00:00:16.224 --> 00:00:17.475
в конечном счёте
00:00:17.892 --> 00:00:22.981
Не все женаты на девушке своей мечты которая вот вот родит ребёнка
00:00:23.064 --> 00:00:26.234
Слушай я очень рад за тебя Просто это не всем дано
00:00:26.901 --> 00:00:29.779
Так что ты друг позволь мне остаться с моими жаркими
00:00:30.029 --> 00:00:33.241
и дико привлекательными блицтурнирами Ладно
00:00:34.002 --> 00:00:37.412
Вообще то я бильярд подразумевал Да я понял
00:00:37.787 --> 00:00:39.163
Честно говоря я надеюсь
00:00:39.247 --> 00:00:41.624
что когда нибудь ты узнаешь что это такое любовь
00:00:41.874 --> 00:00:44.252
и доверие которые всегда
00:00:44.294 --> 00:00:46.212
присутствуют в нашей жизни с Грейс
00:00:46.254 --> 00:00:49.632
Может не стоит об этом в баре Нет послушай меня я серьёзно
00:00:49.924 --> 00:00:54.345
Ведь если возникают такие отношения с женщиной они ценней физических
00:00:54.429 --> 00:00:58.224
И теперь воспоминания о том как мы снимали с тобой этих красивых
00:00:58.266 --> 00:01:00.226
но глупых пустышек
00:01:00.727 --> 00:01:05.044
выглядят как то нелепо и даже смешно
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
La bola entraba y se ha arrepentido
00:00:03.043 --> 00:00:06.063
Sabes cuál es tu problema Buscas la jugada inmediata
00:00:08.034 --> 00:00:11.076
Tiras pensando en lo primero que ves
00:00:12.178 --> 00:00:15.181
Y no siempre en lo que más te conviene
00:00:16.473 --> 00:00:17.085
a la larga
00:00:18.999 --> 00:00:20.895
No todos tenemos a la mujer ideal
00:00:21.061 --> 00:00:22.938
y vamos a ser papás
00:00:23.105 --> 00:00:26.817
Oye me alegro mucho por ti pero ese no es mi sueño
00:00:26.984 --> 00:00:29.945
Déjame seguir con mi estilo caliente
00:00:30.112 --> 00:00:33.365
morboso y salvaje de jugadas inmediatas
00:00:34.158 --> 00:00:36.327
Hablaba de billar pero da igual
00:00:37.828 --> 00:00:40.289
Espero que algún día sientas
00:00:40.456 --> 00:00:44.293
el amor sin condiciones la confianza y franqueza
00:00:44.046 --> 00:00:46.295
que yo comparto con Grace
00:00:46.462 --> 00:00:49.798
Esto es una charla de bar Oye hablo en serio
00:00:49.965 --> 00:00:52.551
Cuando tienes algo así con una mujer
00:00:52.718 --> 00:00:54.803
es algo que supera lo físico
00:00:54.097 --> 00:00:57.064
Y cuando recuerdo nuestras salidas
00:00:57.806 --> 00:01:00.309
ligando chicas superficiales
00:01:00.809 --> 00:01:03.998
No sé es ridículo
00:01:03.646 --> 00:01:06.148
Y hasta casi patético
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Vet du vad ditt problem är Hitch Du spelar kortsiktigt
00:00:06.464 --> 00:00:09.925
Du väljer den stöt du ser först
00:00:10.217 --> 00:00:13.471
inte nödvändigtvis den som är bäst för dig
00:00:14.763 --> 00:00:16.307
på sikt
00:00:17.099 --> 00:00:21.395
Det är inte alla som är gifta med sin drömkvinna och väntar barn
00:00:21.729 --> 00:00:25.107
Jag är glad för din skull men det är inte nåt för alla
00:00:25.232 --> 00:00:28.152
Så låt mig fortsätta med mitt heta svettiga
00:00:28.277 --> 00:00:31.447
omväxlande vilt experimentella kortsiktiga spel
00:00:32.364 --> 00:00:35.785
Jag pratade om biljard men
00:00:35.091 --> 00:00:38.454
Hoppas att du en dag får uppleva
00:00:38.788 --> 00:00:42.333
den sanna kärlek tillit och öppenhet
00:00:42.458 --> 00:00:44.335
som jag delar med Grace varje dag
00:00:44.046 --> 00:00:48.172
Är det här verkligen barsnack Hör på mig
00:00:48.297 --> 00:00:51.027
Att finna sin plats med en sån kvinna
00:00:51.133 --> 00:00:52.927
är så mycket mer än fysiskt
00:00:53.004 --> 00:00:55.805
När jag tänker på hur du och jag
00:00:55.093 --> 00:00:58.891
jagade snygga men ytliga brudar
00:00:59.998 --> 00:01:03.979
Jag vet inte det känns liksom löjligt och smått patetiskt
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
ร ม ยนายม ป ญหาตรงไหน นายชอบเล นเกมส นๆ
00:00:06.631 --> 00:00:09.968
นายเล อกย งล ก จากส งท เห นคร งแรก
00:00:10.343 --> 00:00:13.638
ซ งอาจไม ด ท ส ดสำหร บนาย
00:00:14.764 --> 00:00:16.433
ในระยะยาว
00:00:17.183 --> 00:00:21.563
พวกเราไม ได แต งงานก บนางในฝ น และกำล งจะม ล กอย างนายน หว า
00:00:21.646 --> 00:00:25.233
ฉ นด ใจก บนาย แต น นไม ได เหมาะก บท กคน
00:00:25.316 --> 00:00:28.278
ฉะน นปล อยให ฉ นสน กก บ
00:00:28.361 --> 00:00:31.614
เกมส ส นม นๆ และหลากหลายของฉ นต อไป
00:00:32.049 --> 00:00:35.827
ฉ นพ ดถ งเกมพ ล แต ก ช างเหอะ แล วไง
00:00:35.091 --> 00:00:38.705
ฉ นหว งว าส กว นนายจะม
00:00:38.788 --> 00:00:42.542
ความร กไร เง อนไข ความไว ใจและเป ดใจ
00:00:42.625 --> 00:00:44.544
อย างท ฉ นม ก บเกรซท กว นน
00:00:44.627 --> 00:00:48.298
น เร องค ยในบาร เหรอ ฉ นพ ดจร งๆ นะ
00:00:48.381 --> 00:00:51.999
เวลานายม ร กย นยงก บใครส กคน
00:00:51.176 --> 00:00:53.052
ม นล กซ งกว าส มพ นธ ทางกาย
00:00:53.136 --> 00:00:55.847
ฉ นน กถ งตอนท เรา
00:00:55.093 --> 00:00:58.933
ไล จ บพวกหน าใสไร สต
00:00:59.058 --> 00:01:04.006
ไม ร ส ม นท เรศ น าสมเพชด วย
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Senin sorunun ne biliyor musun Hitch Uzun vadeli düşünmüyorsun
00:00:06.463 --> 00:00:09.758
Vuruşlarını önce neler gördüğüne göre yapıyorsun
00:00:10.134 --> 00:00:13.429
senin için uzun vadede
00:00:14.596 --> 00:00:16.598
nelerin iyi olduğuna göre değil
00:00:17.999 --> 00:00:21.437
Senin aksine hayallerimin kadınıyla evli değilim ve bebek beklemiyoruz
00:00:21.478 --> 00:00:25.107
Senin adına çok seviniyorum Herkese göre değil ama
00:00:25.149 --> 00:00:28.011
O yüzden bırak da ateşli sırılsıklam
00:00:28.235 --> 00:00:31.447
değişken ve deneysel oyunuma devam edeyim
00:00:32.364 --> 00:00:35.701
Ben bilardodan bahsediyordum ama neyse
00:00:35.784 --> 00:00:38.579
Umarım bir gün Grace'le her gün yaşadığım
00:00:38.621 --> 00:00:42.416
koşulsuz sevgiyi güveni
00:00:42.458 --> 00:00:44.418
ve açıklığı yaşarsın
00:00:44.501 --> 00:00:48.172
Bar sohbeti mi bu Dinle beni ciddiyim
00:00:48.255 --> 00:00:50.966
Öyle bir kadınla bir yerlere vardığında
00:00:51.997 --> 00:00:52.926
fiziksel boyutu öyle bir aşıyorsun ki
00:00:53.998 --> 00:00:55.721
o müthiş ama sığ kadınlara
00:00:55.804 --> 00:00:58.807
takıldığımızı hatırladığımda
00:00:58.932 --> 00:01:03.896
Bilmiyorum bu çok gülünç Ve biraz sefilce
Available in 21 languages
Duration
65 seconds
Views
1,065
Timestamp in Movie
00:09:27
Uploaded
Feb 18, 2026
Production
Columbia Pictures,Overbrook Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A smooth-talking man falls for a hardened columnist while helping a shy accountant woo a beautiful heiress.

