To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's just like Transylvania. Transylvania. That was a fun experience. Mike was afraid he'd getdisemboweled and eaten, but I told him he was just being silly. That was you, Linda. There they are. You know, we have a coupleof mixed families in the neighborhood, so I thought I'd invite them over. They might be nice for you guys to talk tosince you're thinkin' about moving here. Hi, Caren. Hi, Pandragora. -Welcome, Mavis.-Hey, guys. Yeah, you're gonna dig it here.Don't even worry. People are totally coolwith our lifestyle choice. I mean, the kids get picked on a little,but it toughens them up. Hey, you guys. And this is Loretta. -She's married to Paul, who's a werewolf.-Excuse me? Yes, I was telling Mavis aboutthe other monster-human couples in town. -I am not a werewolf.-I thought... Well, you're welcome to stayand have some cupcakes
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
It's just like Transylvania
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transylvania That was a fun experience
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike was afraid he'd get disemboweled and eaten
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
but I told him he was just being silly
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
That was you Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
There they are
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
You know we have a couple of mixed families in the neighborhood
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
so I thought I'd invite them over
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
They might be nice for you guys to talk to since you're thinkin' about moving here
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Hi Caren Hi Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Welcome Mavis Hey guys
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Yeah you're gonna dig it here Don't even worry
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
People are totally cool with our lifestyle choice
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
I mean the kids get picked on a little but it toughens them up
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Hey you guys And this is Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
She's married to Paul who's a werewolf Excuse me
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Yes I was telling Mavis about the other monster human couples in town
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
I am not a werewolf I thought
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Well you're welcome to stay and have some cupcakes
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
تماما مثل ترانسيلفانيا
00:00:03.753 --> 00:00:07.506
ترانسيلفانيا كانت تجربة ممتعة
00:00:07.632 --> 00:00:11.677
مايك كان يخشى أن يلتهمه أحد قلت له إن هذا سخيف
00:00:11.844 --> 00:00:13.304
كان ذلك أنت ليندا
00:00:13.846 --> 00:00:15.181
ها هم
00:00:15.306 --> 00:00:20.311
لدينا بعض العائلات المختلطة بالحي فك رنا في دعوتهم
00:00:20.436 --> 00:00:24.069
من الجيد أن تتحدثا معهم بما أنكما تفك ران في الانتقال
00:00:26.999 --> 00:00:28.011
مرحبا كارن مرحبا باندراغورا
00:00:28.194 --> 00:00:30.321
أهلا مايفس مرحبا جميعا
00:00:31.197 --> 00:00:33.996
نعم سيعجبك المكان هنا
00:00:33.157 --> 00:00:37.662
لا تقلقا الناس يتقبلون خياراتنا بشكل جيد
00:00:37.787 --> 00:00:41.999
حسنا الأولاد يتعر ضون للمضايقة لكن هذا يقو يهم
00:00:41.054 --> 00:00:42.375
مرحبا أنتما
00:00:42.541 --> 00:00:45.836
هذه لوريتا إنها متزوجة من بول إنه مستذئب
00:00:46.002 --> 00:00:46.796
عفوا
00:00:46.879 --> 00:00:50.549
نعم كنت أخبر مايفس عن الأزواج المختلطين في البلدة
00:00:50.008 --> 00:00:52.051
أنا لست مستذئبا
00:00:53.469 --> 00:00:55.304
ظننت
00:00:55.388 --> 00:00:58.014
بأية حال يمكنكما البقاء وتناول الحلوى
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Досущ като в Трансилвания
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
В Трансилвания беше забавно
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Майк се страхуваше да не бъде изкормен и изяден
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
но аз му казах да не става глупав
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Ти се страхуваше Линда
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Това са те
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
В квартала имаме смесени семейства
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
и реших да ги поканя
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Добре е да поговорите с тях понеже искате да се преместите тук
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Здравейте Карън и Пандрагора
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Здравей Мейвис Здравейте
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Тук ще ви хареса Не се тревожете
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Хората напълно приемат начина ни на живот
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
На децата малко им се подиграват но това ги прави по силни
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Здравейте Това е Лорета
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Тя е омъжена за върколака Пол Моля
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Разправях на Мейвис за смесените двойки в градчето
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Не съм върколак Мислех
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Добре дошли Вземете си от кексчетата
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
好像特兰西瓦尼亚
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
特兰西瓦尼亚 那段经历太有意思了
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
麦克还担心内脏会被挖出来吃掉呢
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
可我跟他说过 他就是犯傻呢
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
怕得要死的是你 琳达
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
他们来了
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
我们邻居也有人和怪物结婚的
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
所以我就把他们请来了
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
因为你们在考虑要不要搬过来 他们很乐意和你们聊聊
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
嗨 卡伦 嗨 潘陀罗
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
欢迎 玛维斯 你们好
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
你会很喜欢这的 不用担心
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
大家完全能接受我们的生活方式
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
孩子们会受到些嘲笑 不过这会让他们更加有韧性
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
嗨 各位 这是洛蕾塔
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
她嫁给了保罗 保罗是个狼人 你说什么
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
我在给玛维斯讲 其他在镇上生活的人和怪物结合的夫妻
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
我不是个狼人 我以为
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
欢迎留下来吃几块蛋糕
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
To je jako v Transylvánii
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transylvánie To byl fajn zážitek
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike se bál že ho vykuchají a sežerou
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
ale já mu řekla že se chová pošetile
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Tos byla ty Lindo
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Už jsou tady
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Máme tu v sousedství pár smíšených rodin
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
tak mě napadlo pozvat je
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Třeba vám to pomůže s tím rozhodováním přestěhovat se sem
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Ahoj Caren Ahoj Pandragoro
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Ahoj Mavis Ahoj všichni
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Bude se vám tu líbit Nemějte strach
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Lidé tu jsou tolerantní k jakémukoli životnímu stylu
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Dětem se trochu posmívají ale aspoň je to posílí
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Ahoj Tohle je Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Má za manžela Paula vlkodlaka Prosím
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Ano říkala jsem Mavis o dalších smíšených párech ve městě
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Já nejsem vlkodlak Já myslela
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
No klidně tu zůstaňte a dejte si pár koláčků
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Det er ligesom Transylvania
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transylvania Det var en sjov oplevelse
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike var bange for at blive sprættet op og ædt
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
men jeg sagde at han bare var fjollet
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Det var dig Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Der er de
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Vi har et par blandede familier i kvarteret
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
så jeg inviterede dem over
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
De kan være gode for jer at tale med når I overvejer at flytte hertil
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Hej Caren Hej Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Velkommen Mavis Hej
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
I vil kunne lide det her I skal ikke bekymre jer
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Folk her er indforstået med vores valg af livsstil
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Børnene bliver drillet lidt men det gør dem sejere
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Hej Det her er Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Hun er gift med Paul som er en varulv Undskyld
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Jeg fortalte Mavis om at der var flere monster menneskepar i byen
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Jeg er ikke en varulv Jeg troede
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
I er velkomne til at blive og spise et par småkager
00:00:01.000 --> 00:00:07.548
Precies Transsylvanië Transsylvanië was een leuke ervaring
00:00:07.673 --> 00:00:11.719
Mike was bang dat hij opgegeten zou worden Stel je niet aan zei ik
00:00:11.844 --> 00:00:13.888
Dat was jij Linda
00:00:14.013 --> 00:00:20.353
Daar zijn ze al Ik heb een paar gemengde stellen uit de buurt uitgenodigd
00:00:20.052 --> 00:00:24.899
Leuk voor jullie omdat jullie erover denken om hierheen te verhuizen
00:00:26.108 --> 00:00:28.444
Hoi Karen Hoi Pandragora
00:00:28.569 --> 00:00:31.197
Welkom Mavis Hallo
00:00:31.364 --> 00:00:37.062
Het bevalt jullie vast hier Geen zorgen We worden helemaal geaccepteerd
00:00:37.745 --> 00:00:41.207
De kinderen worden gepest maar daar worden ze hard van
00:00:41.374 --> 00:00:45.962
Dit is Loretta Ze is getrouwd met Paul de weerwolf
00:00:46.003 --> 00:00:47.999
Pardon
00:00:47.013 --> 00:00:50.716
Ik vertelde Mavis al over andere gemengde stellen
00:00:50.008 --> 00:00:52.635
Ik ben geen weerwolf
00:00:52.076 --> 00:00:54.971
O ik dacht
00:00:55.997 --> 00:00:58.558
Blijf gezellig en neem een cupcake
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Aivan kuin Transylvaniassa
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transylvania oli hauska kokemus
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike pelkäsi että hänet suolistettaisiin ja syötäisiin
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
mutta sanoin että se oli höpsötystä
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Sinä se olit peloissasi
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Nyt he saapuivat
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Naapurustossa asuu muutama sekaperhe
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
joten päätin kutsua heidät kylään
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Heidän kanssaan voisi olla hyvä jutella jos suunnittelette tänne muuttamista
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Hei Caren Hei Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Tervetuloa Mavis Morjesta vain
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Tulet viihtymään täällä Ei huolta siitä
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Jengi hyväksyy täysin elämäntapamme
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Lapsia ehkä vähän kiusataan mutta kasvavatpa kovemmiksi
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Hei Tässä on Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Hänen miehensä Paul on ihmissusi Anteeksi
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Kerroin Mavisille kaupungin muista hirviö ihmispareista
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
En ole ihmissusi Luulin että
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Olet kuitenkin tervetullut vieraaksemme maistamaan kuppikakkuja
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
C'est exactement comme en Transylvanie
00:00:04.001 --> 00:00:07.132
La Transylvanie quelle expérience cocasse
00:00:07.298 --> 00:00:11.469
Mike craignait d'être éventré et dévoré mais je l'ai raisonné
00:00:11.594 --> 00:00:13.138
C'était toi Linda
00:00:13.596 --> 00:00:15.306
Ils sont là
00:00:15.473 --> 00:00:18.268
Nous avons des couples mixtes dans le quartier
00:00:18.393 --> 00:00:20.228
Je les ai invités
00:00:20.353 --> 00:00:24.441
Vous pourriez discuter avec eux vu que vous pensez à vous installer ici
00:00:25.984 --> 00:00:27.694
Bonjour Caren Pandragora
00:00:28.999 --> 00:00:29.988
Bienvenue Mavis Bonjour
00:00:31.114 --> 00:00:32.657
Tu vas kiffer
00:00:32.991 --> 00:00:37.328
Ne t'en fais pas Les gens sont tolérants ici
00:00:37.662 --> 00:00:40.665
Les enfants se font chahuter mais ça les endurcit
00:00:41.624 --> 00:00:42.375
Coucou
00:00:42.542 --> 00:00:45.503
Voici Loretta l'épouse de Paul un loup garou
00:00:46.978 --> 00:00:46.504
Pardon
00:00:46.671 --> 00:00:50.341
J'ai parlé à Mavis des autres couples humain monstre du coin
00:00:50.675 --> 00:00:52.302
Je ne suis pas un loup garou
00:00:53.428 --> 00:00:54.429
Je pensais
00:00:54.679 --> 00:00:57.223
Mais restez j'ai des cupcakes
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Es ist wie in Transsilvanien
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transsilvanien Das hat Spaß gemacht
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike hatte Angst ausgeweidet und gegessen zu werden
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
aber ich sagte dass das albern sei
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Du hattest Angst Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Da sind sie
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Wir haben ein paar gemischte Familien in der Gegend
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
also beschloss ich sie einzuladen
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Vielleicht unterhaltet ihr euch gern mit ihnen da ihr doch überlegt herzuziehen
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Hallo Caren Hallo Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Willkommen Mavis Hey Leute
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Ja euch wird es hier gefallen Macht euch bloß keine Sorgen
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Die Leute hier akzeptieren voll unseren Lebensstil
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Die Kinder werden ein wenig gehänselt aber das härtet sie ab
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Hey Leute Das ist ist Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Ihr Mann Paul ist ein Werwolf Wie bitte
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Ja ich habe Mavis von den anderen Monster Menschen Paaren hier erzählt
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Ich bin doch kein Werwolf Ich dachte
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Nun seid herzlich willkommen und nehmt euch ein paar Cupcakes
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Είναι
00:00:02.021 --> 00:00:03.795
ακριβώς σαν την Τρανσιλβανία
00:00:03.962 --> 00:00:07.424
Ω Τρανσιλβανία Ήταν μια εμπειρία πολύ διασκεδαστική
00:00:07.059 --> 00:00:11.761
Ο Μάικ φοβόταν μήπως τον φάνε αλλά του είπα ότι λέει χαζομάρες
00:00:11.928 --> 00:00:13.043
Εσύ φοβόσουν Λίντα
00:00:13.093 --> 00:00:15.598
Ω Ήρθαν
00:00:15.765 --> 00:00:20.395
Έχουμε μια δυο μικτές οικογένειες στη γειτονιά και είπα να τους προσκαλέσω
00:00:20.562 --> 00:00:24.774
Καλό θα 'ναι να συζητήσετε αφού σκέφτεστε να μετακομίσετε εδώ
00:00:26.192 --> 00:00:28.111
Γεια σου Κάρεν Γεια σου Πανδραγόρα
00:00:28.319 --> 00:00:30.238
Καλωσόρισες Μέιβις Γεια παιδιά
00:00:31.364 --> 00:00:33.996
Ναι θα γουστάρεις εδώ
00:00:33.241 --> 00:00:37.662
Μην ανησυχείς Ο κόσμος είναι κουλ με τις επιλογές μας
00:00:37.829 --> 00:00:41.001
Κοροϊδεύουν λιγάκι τα παιδιά όμως αυτό τα σκληραγωγεί
00:00:41.583 --> 00:00:42.751
Γεια σας παιδιά
00:00:42.876 --> 00:00:45.879
Η Λορέτα είναι παντρεμένη με τον Πολ που είναι λυκάνθρωπος
00:00:46.999 --> 00:00:46.088
Ορίστε
00:00:47.997 --> 00:00:50.633
Έλεγα στη Μέιβις για τα άλλα ζευγάρια τεράτων ανθρώπων στην πόλη μας
00:00:50.842 --> 00:00:52.594
Δεν είμαι λυκάνθρωπος
00:00:52.761 --> 00:00:54.596
Ω Νόμιζα ότι
00:00:55.998 --> 00:00:57.682
Περάστε να φάτε καπκέικ
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
בדיוק כמו בטרנסילבניה
00:00:03.836 --> 00:00:07.173
טרנסילבניה זו הייתה חוויה מהנה
00:00:07.506 --> 00:00:11.385
מייק פחד שיעקרו לו את הקרביים ויאכלו אותו אבל אמרתי לו שהוא סתם טיפשון
00:00:11.677 --> 00:00:12.845
את פחדת מזה לינדה
00:00:14.013 --> 00:00:20.227
הנה הם יש כמה משפחות מעורבות בשכונה וחשבתי להזמין אותם לבוא
00:00:20.478 --> 00:00:23.856
יהיה נחמד אם תדברו איתם כיוון שאתם שוקלים לעבור לגור פה
00:00:26.999 --> 00:00:28.152
שלום קארן שלום פנדרגורה
00:00:28.235 --> 00:00:29.862
ברוכה הבאה מייביס שלום חבר'ה
00:00:31.197 --> 00:00:37.203
כן אתם תמותו על המקום הזה אל תדאגו לאנשים אין שום בעיה עם אורח החיים שלנו
00:00:37.703 --> 00:00:40.372
טוב מציקים קצת לילדים אבל זה מחשל אותם
00:00:41.054 --> 00:00:45.669
שלום חבר'ה זו לורטה היא נשואה לפול הוא אדם זאב
00:00:46.002 --> 00:00:48.214
סליחה כן בדיוק סיפרתי למייביס
00:00:48.422 --> 00:00:50.382
על זוגות המפלצות ובני האדם הנוספים שגרים בסביבה
00:00:50.549 --> 00:00:52.384
אני לא אדם זאב
00:00:53.552 --> 00:00:57.389
חשבתי טוב אתם מוזמנים להישאר ולאכול מאפים
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Pont mint Erdélyben
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Erdély Szórakoztató élmény volt
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike félt hogy kizsigerelik és megeszik
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
de mondtam neki hogy ez butaság
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Magadról beszélsz Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Megjöttek
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Tudjátok van pár vegyesházasság a szomszédságunkban
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
így gondoltam áthívom őket
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Jó lenne ha beszélnétek velük mivel ide akartok költözni
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Szia Caren Szia Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Üdv Mavis Sziasztok
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Igen tetszeni fog itt Ne is aggódj
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Az emberek teljesen elfogadják a választott életstílusunkat
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
A gyerekeket ugratják egy kicsit de ez csak megerősíti őket
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Sziasztok Ez itt Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
A férje Paul vérfarkas Tessék
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Igen meséltem Mavisnek a többi szörny ember párról a városban
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Nem vagyok vérfarkas Azt hittem
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Nyugodtan maradhatsz és ehetsz pár sütit
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Það er alveg eins og Transylvanía
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transylvanía Það var skemmtileg upplifun
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike var hræddur um að verða stunginn á hol og étinn
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
en ég sagði að það væri kjánaskapur
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Þú varst hrædd Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Þarna eru þau
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Það eru nokkrar blandaðar fjölskyldur í hverfinu
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
svo mér datt í hug að bjóða þeim
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Kannski fínt fyrir ykkur að tala við fólkið úr því þið eruð að spá í að flytja hingað
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Hæ Caren Hæ Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Velkomin Mavis Hæ krakkar
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Já ykkur mun líka að búa hérna Engar áhyggjur
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Fólk er alveg sátt við lífsstíl okkar
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Krökkunum er strítt dálítið en það herðir þá
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Hæ Og þetta er Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Hún er gift Paul sem er varúlfur Afsakaðu
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Já ég var að segja Mavis frá öðrum blönduðum pörum í bænum
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Ég er ekki varúlfur Ég hélt
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Ykkur er velkomið að vera áfram og fá ykkur formkökur
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ini
00:00:02.021 --> 00:00:03.836
seperti Transylvania
00:00:04.001 --> 00:00:07.465
Oh Transylvania Itu pengalaman yang menyenangkan
00:00:07.632 --> 00:00:11.761
Mike takut perutnya dikoyak dan dimakan tapi kubilang dia menggelikan
00:00:11.928 --> 00:00:13.471
Itu kau Linda
00:00:13.971 --> 00:00:15.064
Oh Mereka datang
00:00:15.807 --> 00:00:20.394
Ada dua keluarga campuran dekat sini jadi aku undang mereka
00:00:20.561 --> 00:00:24.816
Kalian perlu bicara dengan mereka karena kalian mau pindah kemari
00:00:26.192 --> 00:00:28.152
Hai Caren Hai Pandragora
00:00:28.361 --> 00:00:30.238
Selamat datang Mavis Hei teman teman
00:00:31.364 --> 00:00:33.996
Kau pasti suka di sini
00:00:33.241 --> 00:00:37.703
Jangan khawatir Orang menyukai pilihan gaya hidup kita
00:00:37.087 --> 00:00:41.001
Anak anak memang diejek tapi itu membuat mereka jadi tangguh
00:00:41.582 --> 00:00:42.075
Halo
00:00:42.875 --> 00:00:45.878
Ini Loretta Dia menikahi Paul siluman serigala
00:00:46.002 --> 00:00:46.879
Apa
00:00:47.999 --> 00:00:48.381
Aku menceritakan kepada Mavis tentang
00:00:48.464 --> 00:00:50.675
pasangan manusia dan monster lain di kota ini
00:00:50.883 --> 00:00:52.593
Aku bukan siluman serigala
00:00:52.076 --> 00:00:54.595
Oh Aku pikir
00:00:55.002 --> 00:00:57.557
Kalian boleh tinggal dan makan kue mangkuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Sembra la Transilvania
00:00:04.087 --> 00:00:07.382
La Transilvania Che bell'esperienza
00:00:07.465 --> 00:00:09.676
Mike temeva di essere sventrato e divorato
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
ma gli ho detto che erano tutte sciocchezze
00:00:11.678 --> 00:00:13.388
Quella eri tu Linda
00:00:13.093 --> 00:00:15.264
Sono arrivati
00:00:15.348 --> 00:00:18.393
Abbiamo qualche coppia mista nel quartiere
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
e così le abbiamo invitate qui stasera
00:00:20.052 --> 00:00:24.649
Ho pensato potesse farvi piacere conoscerle visto che state pensando di trasferirvi
00:00:26.015 --> 00:00:28.236
Ciao Caren Ciao Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Benvenuta Mavis Salve
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Ti piacerà questo posto Tranquilla
00:00:34.575 --> 00:00:37.745
Sono tutti molto aperti riguardo le scelte di vita
00:00:37.829 --> 00:00:41.999
A volte i bambini vengono presi di mira ma questo li fortifica
00:00:41.541 --> 00:00:43.418
Ehi ciao Lei è Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.838
Ed è sposata con Paul un lupo mannaro Come
00:00:46.921 --> 00:00:50.591
Stavo parlando a Mavis delle altre coppie mostro umano in città
00:00:50.925 --> 00:00:54.846
Io non sono un lupo mannaro Credevo
00:00:55.998 --> 00:00:58.349
Potete comunque restare e mangiare qualche cupcake
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
꼭
00:00:02.021 --> 00:00:03.836
트란실베니아 같네요
00:00:04.001 --> 00:00:07.465
트란실베니아 거기 정말 재미있었어
00:00:07.632 --> 00:00:11.761
마이크는 잡아 먹힐까 봐 떨었지만 난 오버라고 했지
00:00:11.928 --> 00:00:13.471
떨었던 건 당신이잖아
00:00:13.971 --> 00:00:15.064
오 왔다
00:00:15.807 --> 00:00:20.394
이웃의 '사람 몬스터' 커플들 몇 쌍 초대했어
00:00:20.561 --> 00:00:24.816
이사 올 생각 있으면 궁금한 거 다 물어봐
00:00:26.192 --> 00:00:28.152
안녕 카렌 판드라고라
00:00:28.361 --> 00:00:30.238
환영해요 마비스 안녕
00:00:31.364 --> 00:00:33.996
여기 맘에 들 거요
00:00:33.241 --> 00:00:37.703
사람들이 쿨해서 남의 사생활 간섭 않거든요
00:00:37.087 --> 00:00:41.001
애들은 좀 놀림 받는데 내가 강하게 키우죠
00:00:41.582 --> 00:00:42.075
왔네
00:00:42.875 --> 00:00:45.878
여긴 로레타와 늑대인간 폴 부부야
00:00:46.002 --> 00:00:46.879
뭐라고요
00:00:47.999 --> 00:00:50.675
마비스에게 사람 몬스터 커플 얘길 하고 있었어요
00:00:50.883 --> 00:00:52.593
전 늑대인간이 아니에요
00:00:52.076 --> 00:00:54.595
오 난
00:00:55.002 --> 00:00:57.557
이왕 왔으니 컵케이크나 들어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ia Umpama Transylvania
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Oh Transylvania Itu pengalaman yg menyeronokkan
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike takut perutnya akan dibelah dan dimakan
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
tapi saya kata dia mengarut
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Awak yg kata Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Oh Mrk dah datang
00:00:15.348 --> 00:00:20.436
Kami ajak beberapa pasangan kahwin campur di sini
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Mungkin awak boleh berbual dgn mrk jika awak nak pindah ke sini
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Hai Caren Hai Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Selamat datang Mavis Hei kalian
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Ya awak tentu suka tempat ini Jangan risau
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Mrk tak kisah dgn pilihan gaya hidup kita
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Budak budak akan dibuli sikit tapi ia membuatkan mrk lebih tabah
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Oh hei kalian Dan ini Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Dia isteri Paul iaitu serigala jadian Apa
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Ya saya baru beritahu Mavis pasal pasangan manusia raksasa di sini
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Saya bukan serigala jadian Oh Saya ingatkan
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Apa pun awak boleh tinggal dan makan kek cawan
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Akkurat
00:00:02.021 --> 00:00:03.795
som Transylvania
00:00:03.962 --> 00:00:07.424
Å Transylvania For en morsom opplevelse
00:00:07.059 --> 00:00:11.761
Mike fryktet å bli sprettet opp og spist Jeg sa at han tøyset
00:00:11.928 --> 00:00:13.043
Det var deg Linda
00:00:13.093 --> 00:00:15.598
Der er de
00:00:15.765 --> 00:00:20.395
Vi har noen blandingsfamilier her så jeg har invitert dem
00:00:20.562 --> 00:00:24.774
Greit å prate med dem siden dere vurderer å flytte hit
00:00:26.192 --> 00:00:28.111
Hei Caren Hei Pandragora
00:00:28.319 --> 00:00:30.238
Velkommen Hei dere
00:00:31.364 --> 00:00:33.996
Dere vil digge stedet
00:00:33.241 --> 00:00:37.662
Slapp helt av Folk her tar livsstilen vår på strak arm
00:00:37.829 --> 00:00:41.001
Ungene blir ertet litt men det gjør dem sterkere
00:00:41.583 --> 00:00:42.751
Hei
00:00:42.876 --> 00:00:45.879
Dette er Loretta Og Paul som er varulv
00:00:46.999 --> 00:00:46.088
Hva
00:00:47.997 --> 00:00:50.633
Jeg forteller Mavis om monster menneske parene her
00:00:50.842 --> 00:00:52.594
Jeg er ikke varulv
00:00:52.761 --> 00:00:54.596
Å Jeg trodde det
00:00:55.998 --> 00:00:57.557
Dere kan gjerne bli her til kake
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Jak w Transylwanii
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Świetnie się tam bawiliśmy
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike bał się że wyprują z niego flaki i go zjedzą
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
ale wybiłam mu te głupoty z głowy
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
To ty się bałaś
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Oto oni
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Mamy kilka mieszanych par w sąsiedztwie
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
więc pomyślałam że ich zaproszę
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Miło będzie z nimi porozmawiać skoro rozważacie przeprowadzkę
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Cześć Caren Cześć Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Witaj Mavis Cześć
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Będziecie zajarani tym miejscem Nie martwcie się
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Ludziom nie przeszkadza nasz styl bycia
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Jedynie dzieciaki są wyśmiewane w szkole ale to je wzmacnia
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Cześć wam To Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Żona Paula wilkołaka Słucham
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Mówiłam Mavis o mieszanych parach w okolicy
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Nie jestem wilkołakiem Myślałam
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Tak czy inaczej możecie zostać i zjeść babeczki
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Está
00:00:02.335 --> 00:00:03.836
igualzinho à Transilvânia
00:00:03.961 --> 00:00:07.507
A Transilvânia Foi uma experiência divertida
00:00:07.673 --> 00:00:11.761
Mike temia ser estripado e devorado mas falei que era bobagem
00:00:11.886 --> 00:00:13.513
Você que temia Linda
00:00:13.093 --> 00:00:15.681
Eles chegaram
00:00:15.807 --> 00:00:20.478
Temos casais inter raciais no bairro e os convidei aqui
00:00:20.603 --> 00:00:24.816
Vai ser bom conversarem já que pensam em se mudar pra cá
00:00:26.317 --> 00:00:28.999
Oi Caren Oi Pandragora
00:00:28.402 --> 00:00:30.363
Bem vinda Mavis Oi gente
00:00:31.447 --> 00:00:33.996
Vocês vão gostar daqui
00:00:33.366 --> 00:00:37.703
Relaxem As pessoas aceitam bem nossa opção de estilo de vida
00:00:37.087 --> 00:00:41.999
As crianças são zoadas mas isso as fortalece
00:00:41.624 --> 00:00:42.075
Oi gente
00:00:42.875 --> 00:00:45.878
E esta é a Loretta casada com o Paul um lobisomem
00:00:46.002 --> 00:00:46.879
Como é que é
00:00:47.999 --> 00:00:50.716
Contei à Mavis dos outros casais monstros humanos daqui
00:00:50.883 --> 00:00:52.635
Não sou lobisomem
00:00:52.076 --> 00:00:54.637
Eu pensei
00:00:55.012 --> 00:00:57.723
Ora fiquem à vontade e comam uns cupcakes
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Прямо как в Трансильвании
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Трансильвания Там было интересно
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Майк боялся что нас изрубят на куски и съедят
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
но я сказала ему что это ерунда
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Это ты боялась Линда
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Вот и они
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
У нас в округе есть несколько смешанных семей
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
и я решила пригласить их к нам
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Вам будет интересно поговорить с ними если вы подумываете о переезде сюда
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Привет Карен Привет Пандрагора
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Добро пожаловать Мэйвис Привет
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Да вам тут понравится Ни о чем не волнуйтесь
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Люди очень спокойно относятся к нашему стилю жизни
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Детей конечно немного дразнят но это закаляет характер
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Привет ребята А это Лоретта
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Это ее муж Пол он оборотень Что простите
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Да я рассказывала Мэйвис о других парах из людей и чудовищ
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Я не оборотень Я думала
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Ну останьтесь поешьте пирожных
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Presne ako v Transylvánii
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transylvánia to bola zábavná skúsenosť
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike sa bál že ho rozrežú a zožerú
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
ale povedala som mu aby nebol hlúpy
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
To si bola ty Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
Už sú tu
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
V okolí býva zopár zmiešaných rodín
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
tak som ich k nám pozvala
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Možno by ste sa s nimi mohli porozprávať keďže sa sem chcete nasťahovať
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Ahoj Caren Ahoj Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Vitaj Mavis Ahoj
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Bude sa vám tu páčiť nemajte obavy
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Ľudia náš životný štýl totálne žerú
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Decká si v škole trochu doberajú ale aspoň ich to posilní
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Ahoj toto je Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Jej manžel je Paul je to vlkolak Prosím
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Áno hovorila som Mavis o iných zmiešaných pároch v meste
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Ja nie som vlkolak Myslela som si
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Pokojne môžete zostať a ponúknuť sa koláčom
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Čisto tako kot v Transilvaniji
00:00:03.878 --> 00:00:07.034
Transilvanija Zabavna izkušnja ni kaj
00:00:07.506 --> 00:00:11.677
Miha se je bal da bi ga zaklali pa sem mu rekla naj ne bo trapast
00:00:11.844 --> 00:00:13.346
Obratno je bilo
00:00:13.846 --> 00:00:15.514
Tu so
00:00:15.681 --> 00:00:20.311
Med sosedi je nekaj mešanih parov Povabila sem jih
00:00:20.478 --> 00:00:24.069
Všeč vama bodo ko že razmišljata o selitvi sem
00:00:26.108 --> 00:00:28.001
Živjo Karin Živjo Pandragora
00:00:28.235 --> 00:00:30.154
Dobrodošla Manca Živjo
00:00:31.028 --> 00:00:32.948
Ja tle ti bo super kul
00:00:33.157 --> 00:00:37.578
Ljudje lepo sprejemajo najin način življenja
00:00:37.745 --> 00:00:40.998
Otroke dražijo ampak to jih krepi
00:00:41.499 --> 00:00:45.795
Tole je Loreta Njen mož Pavel je volkodlak
00:00:45.962 --> 00:00:50.549
Prosim Manci sem pravila o drugih mešanih parih v mestu
00:00:50.758 --> 00:00:54.512
Nisem volkodlak Ne Mislila sem
00:00:54.929 --> 00:00:57.598
Vseeno sta dobrodošla Postrezita si
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Es
00:00:02.168 --> 00:00:03.795
igual que en Transilvania
00:00:03.961 --> 00:00:07.423
Transilvania Esa fue una experiencia entretenida
00:00:07.059 --> 00:00:11.719
Mike temía que lo destriparan Le dije que no fuera bobo
00:00:11.886 --> 00:00:13.429
Tú tenías miedo Linda
00:00:13.093 --> 00:00:15.598
Ay ahí están
00:00:15.765 --> 00:00:20.353
Tenemos un par de familias mixtas así que las invité
00:00:20.052 --> 00:00:24.774
Pueden hablar con ellos ya que están pensando en mudarse aquí
00:00:26.015 --> 00:00:28.111
Hola Caren Hola Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Bienvenida Mavis Hola muchachos
00:00:31.322 --> 00:00:33.996
Esto les va a encantar
00:00:33.199 --> 00:00:37.662
No se preocupen La gente acepta nuestro estilo de vida
00:00:37.829 --> 00:00:41.001
Molestan un poco a los niños pero eso los fortalece
00:00:41.541 --> 00:00:42.709
Hola amigos
00:00:42.875 --> 00:00:45.878
Ella es Loretta Su esposo es Paul un hombre lobo
00:00:46.002 --> 00:00:46.879
Perdón
00:00:47.999 --> 00:00:50.633
Le conté a Mavis de otras parejas de monstruos y humanos
00:00:50.842 --> 00:00:52.552
Yo no soy un hombre lobo
00:00:52.719 --> 00:00:54.554
Ay yo creía
00:00:55.998 --> 00:00:57.515
Se pueden quedar y comer pastelitos
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Precis som i Transsylvanien
00:00:03.711 --> 00:00:07.034
Transsylvanien ja Det var en trevlig upplevelse
00:00:07.465 --> 00:00:12.929
Mike var rädd för att bli uppäten Det var det du som var
00:00:13.804 --> 00:00:15.389
Nu kommer de
00:00:15.556 --> 00:00:20.478
Jag bjöd hit några blandade familjer från grannskapet
00:00:20.603 --> 00:00:24.565
Det kan ju vara trevligt nu när ni funderar på att flytta hit
00:00:26.192 --> 00:00:28.361
Hej Caren och Pandragora
00:00:28.528 --> 00:00:30.947
Välkommen hit Mavis Tjena
00:00:31.113 --> 00:00:37.578
Du kommer att stortrivas här Människorna här är väldigt toleranta
00:00:37.745 --> 00:00:41.707
Barnen blir retade men det blir de bara tuffa av
00:00:41.833 --> 00:00:45.711
Det här är Loretta och Paul som är varulv
00:00:45.837 --> 00:00:50.424
Ursäkta Vi pratade om blandförhållanden
00:00:50.591 --> 00:00:54.929
Jag är inte varulv Oj jag trodde
00:00:55.997 --> 00:00:58.001
Stanna gärna på cupcakes ändå
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
แบบ
00:00:02.021 --> 00:00:03.836
เหม อนท ทรานซ ลเวเน ยจ ง
00:00:04.001 --> 00:00:07.465
โอ ทรานซ ลเวเน ย ยอดประสบการณ แสนสน ก
00:00:07.632 --> 00:00:11.761
ไมค ปอดแหกกล วโดนคว กไส ก น ฉ นต องห ามฟ งซ าน
00:00:11.928 --> 00:00:13.471
น นม นเธอ ล นดา
00:00:13.971 --> 00:00:15.064
โอ มาก นแล ว
00:00:15.807 --> 00:00:20.394
ม ค ร กข ามสายพ นธ อย ใกล ๆเลยเช ญพวกเขามาน ะ
00:00:20.561 --> 00:00:24.816
เผ อพวกเธอถามน นน น น เพราะไหนๆก ค ดย ายมาน
00:00:26.192 --> 00:00:28.152
ไง แคเรน หว ดด แพนดรากอร า
00:00:28.361 --> 00:00:30.238
ขอต อนร บ เมว ส ท กทาย
00:00:31.364 --> 00:00:33.996
จร ง เด ยวต องต ดใจท น
00:00:33.241 --> 00:00:37.703
เล กห วงเลย คนแถวน ร บได ท เราๆชอบของแปลก
00:00:37.087 --> 00:00:41.001
ล กๆอาจโดนล อบ าง ฝ กความหน กแน น
00:00:41.582 --> 00:00:42.075
อ าว หว ดด มาแล ว
00:00:42.875 --> 00:00:45.878
น ลอเร ตต า แต งก บพอล ท เป นมน ษย หมาป า
00:00:45.962 --> 00:00:46.963
ว าไงนะ
00:00:47.999 --> 00:00:50.675
กำล งเล าเร องค ร กอ น ในเม องท เป นคนก บป ศาจ
00:00:50.883 --> 00:00:52.593
ผมคน ไม ใช มน ษย หมาป า
00:00:52.076 --> 00:00:54.595
อ าว น กว า
00:00:55.002 --> 00:00:57.557
ก อย ได ก นค พเค กก นก อน
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Tıpkı Transilvanya gibi
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Transilvanya Eğlenceli bir deneyimdi
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Mike bağırsakları deşilerek yenilmekten korkuyordu
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
ama saçmaladığını söyledim
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Korkan sendin Linda
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
İşte geldiler
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Mahallede birkaç karma çift var
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
onları da davet edeyim dedim
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Buraya taşınmayı düşündüğünüze göre konuşmanız iyi olabilir
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Merhaba Caren Merhaba Pandragora
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
Hoş geldin Mavis Merhaba
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Buraya bayılacaksın Hiç merak etme
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
İnsanlar yaşam tarzı seçimimize gayet saygı duyuyorlar
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Çocuklara biraz sataşılıyor ama bu sayede güçleniyorlar
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Merhabalar Bu da Loretta
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Kurtadam olan Paul'le evli Efendim
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Evet Mavis'e kasabadaki diğer canavar ve insan çiftlerinden söz ediyordum
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Ben kurtadam değilim Ben sanıyordum ki
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
O zaman dilerseniz kalıp biraz kek yiyebilirsiniz
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Тут точнісінько як у Трансильванії
00:00:04.086 --> 00:00:07.381
Трансильванія Цікавий був досвід
00:00:07.465 --> 00:00:09.675
Майк боявся що його випатрають і зжеруть
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
але я сказала щоб не молов дурниць
00:00:11.677 --> 00:00:13.387
Це ти боялася Ліндо
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
От і вони
00:00:15.348 --> 00:00:18.392
Знаєте у нашому районі живе парочка змішаних сімей
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
от я й вирішила їх запросити
00:00:20.519 --> 00:00:24.649
Вам було б корисно з ними поговорити оскільки ви плануєте сюди переїхати
00:00:26.015 --> 00:00:28.194
Привіт Карен Привіт Пандрагоро
00:00:28.277 --> 00:00:30.196
З приїздом Мейвіс Привіт народ
00:00:31.322 --> 00:00:34.492
Так вам тут сподобається Навіть не думайте
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Люди нормально сприйняли наш спосіб життя
00:00:37.828 --> 00:00:41.999
Дітей трохи дражнять але це робить їх сильнішими
00:00:41.054 --> 00:00:43.376
Привіт друзі Це Лоретта
00:00:43.459 --> 00:00:46.837
Одружена з Полом він вовкулака Перепрошую
00:00:46.879 --> 00:00:50.591
Так я саме розповідала Мейвіс про інші пари людей і монстрів
00:00:50.925 --> 00:00:54.845
Я не вовкулака Я думала
00:00:55.012 --> 00:00:58.349
Тоді можете залишитися і скуштувати кексиків
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Thật là
00:00:02.168 --> 00:00:03.836
y chang Transylvania luôn
00:00:04.001 --> 00:00:07.465
Ôi Transylvania Đó là một trải nghiệm thú vị
00:00:07.632 --> 00:00:11.761
Mike sợ mình sẽ bị mổ bụng và xơi tái nhưng mẹ bảo là ông ấy chỉ lo hão thôi
00:00:11.928 --> 00:00:13.471
Người lo là bà mà Linda
00:00:13.971 --> 00:00:15.064
Họ đây rồi
00:00:15.807 --> 00:00:20.353
Trong khu này cũng có một số gia đình hỗn hợp nên bố mẹ đã mời họ đến
00:00:20.052 --> 00:00:24.816
Có thể con sẽ muốn nói chuyện với họ trong khi đang cân nhắc chuyển đến đây
00:00:26.192 --> 00:00:28.152
Chào Caren Chào Pandragora
00:00:28.319 --> 00:00:30.196
Chào mừng Mavis Chào mọi người
00:00:31.364 --> 00:00:33.996
Các bạn sẽ thích nơi này lắm
00:00:33.199 --> 00:00:37.703
Đừng lo Mọi người chấp nhận cách sống chúng tôi đã chọn
00:00:37.087 --> 00:00:41.124
Bọn trẻ sẽ bị trêu chọc một chút nhưng như thế làm chúng cứng cỏi hơn
00:00:41.541 --> 00:00:42.708
Chào các bạn
00:00:42.875 --> 00:00:45.878
Và đây là Loretta Cô ấy đã cưới Paul một người sói
00:00:46.002 --> 00:00:46.879
Xin lỗi
00:00:47.999 --> 00:00:50.675
Vâng tôi vừa nói với Mavis về các cặp đôi người quái vật khác trong thị trấn
00:00:50.883 --> 00:00:52.552
Tôi không phải người sói
00:00:52.718 --> 00:00:54.554
Ồ Tôi cứ tưởng
00:00:55.002 --> 00:00:57.557
Anh được chào đón vào nhà ăn bánh uống nước
Available in 30 languages
Duration
60 seconds
Views
78
Timestamp in Movie
00:46:35
Uploaded
Feb 22, 2026
Production
Columbia Pictures,Sony Pictures Animation,MRC,Happy Madison Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dracula and his friends try to bring out the monster in his half human, half vampire grandson in order to keep Mavis from leaving the hotel.