To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dracula:
Your mom would be so happy / 'Cause she always knew / Love is making room / for all the best in you
Your mom would be so happy / 'Cause she always knew / Love is making room / for all the best in you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Your mom would be so happy
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
'Cause she always knew
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Love is making room for all the best in you
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
كانت أمك لتكون سعيدة من أجلك
00:00:02.836 --> 00:00:05.996
لأنها لطالما عرفت
00:00:05.171 --> 00:00:10.802
أن الحب يدفع المرء لإبراز أفضل ما لديه
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Майка ти би била много щастлива
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
защото винаги знаеше
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
че любовта ни прави най добри
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
你妈妈会很开心
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
她一直知道
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
爱让你变得更好
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Tvá matka by měla radost
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Protože vždycky věděla
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Že láska z tebe lepší bytost udělá
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Din mor ville have været så glad
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
For hun vidste altid
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Kærlighed skaber plads til alt det bedste
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
je moeder zou zo gelukkig zijn want als geen ander wist zij
00:00:05.171 --> 00:00:10.677
dat liefde ruimte maakt voor al het beste in jou
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Äitisi olisi onnellinen
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Sillä hän tiesi
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Rakkaus kaiken mahdollistaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ta maman nagerait dans le bonheur
00:00:03.998 --> 00:00:05.046
Elle qui disait à toute heure
00:00:05.254 --> 00:00:10.551
Que l'amour fait grandir ce que nous avons de meilleur
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Deine Mama wäre so von Glück beschwingt
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Denn ihr war immer klar
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Dass die Liebe in dir das Beste zur Entfaltung bringt
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Η μαμά σου θα ήταν πολύ ευτυχισμένη
00:00:03.998 --> 00:00:05.045
Διότι πάντα το 'ξερε αυτό
00:00:05.212 --> 00:00:10.551
Η αγάπη ανοίγει την πόρτα Στον καλύτερό σου εαυτό
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
אימא שלך הייתה מאושרת מאוד כי היא תמיד ידעה
00:00:05.171 --> 00:00:10.343
שהאהבה מפנה מקום לכל מה שטוב בך
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Anyád oly boldog volna
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Mert ő mindig is tudta
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Hogy a szeretet mindenkit megjavít
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Mamma þín væri svo glöð
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Því ávallt vissi hún
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Ástin kallar fram allt það besta í þér
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ibumu pasti bahagia
00:00:03.998 --> 00:00:05.045
Karena dia selalu tahu
00:00:05.212 --> 00:00:10.551
Cinta menjadikanmu orang yang lebih baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
La tua mamma sarebbe tanto felice
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Perché lei sapeva
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Che l'amore tira fuori il meglio di te
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
엄마도 기뻐했을 거야
00:00:03.998 --> 00:00:05.045
엄만 알고 있었지
00:00:05.212 --> 00:00:10.551
사랑은 우릴 가장 멋진 존재로 만든다는 걸
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Mak kau tentu gembira
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Sebab dia tahu
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Cinta akan menjadikan kau seorang yg ceria
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Mamma ville vært så glad
00:00:03.998 --> 00:00:05.045
For hun visste jo
00:00:05.212 --> 00:00:10.551
at kjærlighet er å gi plass til det beste i oss alle
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Twoja mama byłaby szczęśliwa
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Bo zawsze wiedziała
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Że miłość potrafi wydobyć z nas to co najlepsze
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
sua mãe se alegraria
00:00:03.998 --> 00:00:05.087
porque ela sabia
00:00:05.212 --> 00:00:10.509
que amor abriria caminho para o que há de melhor em você
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Твоя мама была бы счастлива
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Она всегда знала
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Что любовь пробуждает все лучшее в тебе
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Tvoja mama by bola veľmi šťastná
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Ona vždy vedela
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Že vďaka láske sme lepší oveľa
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
bi mamo veselilo da se je zgodilo
00:00:05.254 --> 00:00:10.551
saj ljubezen je najlepšo v tebi prebudilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Tu mamá estaría tan feliz
00:00:03.998 --> 00:00:05.087
Porque siempre había sabido
00:00:05.254 --> 00:00:10.593
Que el amor le abre un sitio a lo mejor de ti
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Din mamma skulle sett dig nu hon sa ju alltid så
00:00:05.017 --> 00:00:11.385
Av kärlek blir man den allra bästa som man kan
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
ม าต องปล มส ดล นใจ
00:00:03.998 --> 00:00:05.045
แค ล กไร หมองหม น
00:00:05.212 --> 00:00:10.551
ร กแท จร งต องเป ดใจให คนท ร กเป นส ข
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Annen çok mutlu olurdu
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Çünkü her zaman bilirdi ki
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Sevgi içinde yer açmaktır tüm güzelliklere
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Мама була б така рада
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Бо завжди знала
00:00:05.088 --> 00:00:10.427
Кохання виявляє найкраще в тобі
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Mẹ con sẽ hạnh phúc lắm
00:00:03.998 --> 00:00:05.087
Vì mẹ luôn biết rằng
00:00:05.254 --> 00:00:10.593
Yêu là cho nhau cơ hội thể hiện phần tốt đẹp nhất của mình
Available in 30 languages
Duration
11 seconds
Views
881
Timestamp in Movie
00:05:26
Uploaded
Feb 22, 2026
Production
Columbia Pictures,Sony Pictures Animation,MRC,Happy Madison Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dracula and his friends try to bring out the monster in his half human, half vampire grandson in order to keep Mavis from leaving the hotel.
