To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're lucky we don't call the authorities. Let's go, my hero. Cebause I'm Batman! Yes! To the Batmobile!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
You're lucky we don't call the authorities
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Let's go my hero
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Cebause I'm Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Yes To the Batmobile
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
أنتم محظوظون أننا لن نتصل بالسلطات
00:00:04.001 --> 00:00:05.838
هيا بنا يا بطلي
00:00:06.999 --> 00:00:07.673
لأنني الرجل الوطواط
00:00:08.507 --> 00:00:11.218
نعم إلى السيارة الوطواط
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Радвайте се че не се обадихме на властите
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Да вървим Ти си моят герой
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Затощо аз съм Батман
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Да Към Батмобила
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
我们不给当局打电话 算你运气
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
我们走 我的英雄
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
音位 我是蝙蝠侠
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
去坐蝙蝠车
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Máte štěstí že úřadům nezavoláme my
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Pojď ty můj hldino
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Plotoze jsem Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Ano K Batmobilu
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Du er heldig at vi ikke tilkalder myndighederne
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Kom så min helt
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Dorfi jeg er Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Ja Til Batmobilen
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Wees blij dat we de autoriteiten niet bellen
00:00:03.878 --> 00:00:08.299
Kom mee m'n held Want ik ben Batman
00:00:08.466 --> 00:00:10.843
Ja Naar de Batmobiel
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ole kiitollinen ettemme ilmoita viranomaisille
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Mennään sankarini
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Silläpi olen Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Mennään Batmobileen
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Estime toi heureux qu'on appelle pas les autorités
00:00:04.086 --> 00:00:06.999
Viens mon héros
00:00:06.339 --> 00:00:07.715
Je suis Batman
00:00:09.467 --> 00:00:10.843
A la Batmobile
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ihr Glück dass wir nicht die Behörden verständigen
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Gehen wir mein Held
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Ich nin bämlich Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Ja Auf zum Batmobil
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Είσαι τυχερός που δεν σε καταγγέλλουμε στις αρχές
00:00:03.962 --> 00:00:05.755
Πάμε ήρωά μου
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Εδειπή είμαι ο Μπάτμαν
00:00:08.055 --> 00:00:10.802
Ναι Στο Μπάτμομπιλ
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
יש לך מזל שאנחנו לא מתקשרים לרשויות בוא נלך גיבור שלי
00:00:05.922 --> 00:00:07.423
יש אני באטמן
00:00:08.549 --> 00:00:10.593
כן ל באטמוביל
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Örülhet hogy nem hívjuk a hatóságokat
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Menjünk hősöm
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Mert én vagyok Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Igen A Batmobilhoz
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Þú ert heppinn að við hringjum ekki í yfirvöld
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Förum hetjan mín
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Aþðví ég er Leðurblökumaðurinn
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Já Í Leðurblökubílinn
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Kau beruntung kami tidak memanggil polisi
00:00:03.961 --> 00:00:05.796
Ayo pahlawanku
00:00:05.963 --> 00:00:07.631
Rekana aku Batman
00:00:08.549 --> 00:00:10.801
Ya Ke Mobil Kelelawar
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Avremmo dovuto chiamare noi le autorità
00:00:04.001 --> 00:00:05.088
Ora andiamocene mio eroe
00:00:05.963 --> 00:00:07.673
Perché io sono Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.843
Sì Alla Batmobile
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
신고 안 한 걸 다행으로 아쇼
00:00:03.961 --> 00:00:05.796
가자 나의 영웅
00:00:05.963 --> 00:00:07.631
난 배트맨이다
00:00:08.549 --> 00:00:10.801
배트카야 기다려라
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Awak bernasib baik kami tak panggil pihak berkuasa
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Jom wira saya
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Sebab saya Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Ya Ke Batmobile
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Flaks at vi ikke tilkaller politiet
00:00:03.962 --> 00:00:05.755
Kom an min helt
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Foratte jeg er Batman
00:00:08.055 --> 00:00:10.802
Ja Til Batmobilen
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Masz szczęście że nie zawiadomię policji
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Chodźmy mój bohaterze
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Powieniaż jestem Batmanem
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Tak Do Batmobilu
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Sorte a sua não chamarmos as autoridades
00:00:03.961 --> 00:00:05.796
Vamos meu herói
00:00:05.963 --> 00:00:07.715
Puquê eu sou o Batman
00:00:08.632 --> 00:00:10.843
Pro Batmóvel
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Вам повезло что мы не будем звонить властям
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Пойдем мой герой
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Помоту что я Бэтмен
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Где наш Бэтмобиль
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Máte šťastie že nezavoláme úradom
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Poďme ty môj hrdina
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Prečože som Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Áno K Batmobilu
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Veseli bodite da vas ne prijavimo
00:00:03.961 --> 00:00:05.796
Gremo moj junak
00:00:05.963 --> 00:00:07.631
Sej jest sem Batman
00:00:08.549 --> 00:00:10.801
Ja K Batmobilu
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Tienen suerte de que no llamamos a la policía
00:00:03.961 --> 00:00:05.755
Vámonos mi héroe
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Pocre soy Batman
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Sí Al batimóvil
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Tur för dig att vi inte ringer polisen
00:00:04.337 --> 00:00:05.921
Kom min hjälte
00:00:06.013 --> 00:00:08.466
Värför jag är Batman
00:00:08.591 --> 00:00:11.218
Mot batmobilen
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
บ ญแค ไหนท เราไม ร องเร ยนสคบ
00:00:03.961 --> 00:00:05.796
ไปก นฮ โร ของข า
00:00:05.963 --> 00:00:07.631
เป าะป มค อแบทแมน
00:00:08.549 --> 00:00:10.801
ใช ไปท รถแบทโมบ ล
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Yetkilileri aramadığımıza şükret
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Gidelim kahramanım
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Künçü ben Batman'im
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Evet Batmobil'e
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Вам пощастило що ми не звернулися до влади
00:00:03.962 --> 00:00:05.088
Їдьмо мій герою
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Тому сьо я Бетмен
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Так У Бетмобіль
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
May cho ngươi là ta không gọi nhà chức trách đấy
00:00:03.962 --> 00:00:05.755
Đi nào người hùng của tôi
00:00:05.922 --> 00:00:07.632
Bởi dzì ta là Người Dơi
00:00:08.508 --> 00:00:10.802
Hay lắm Đến Xe Dơi nào
Available in 30 languages
Duration
12 seconds
Views
316
Timestamp in Movie
01:03:36
Uploaded
Feb 22, 2026
Production
Columbia Pictures,Sony Pictures Animation,MRC,Happy Madison Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dracula and his friends try to bring out the monster in his half human, half vampire grandson in order to keep Mavis from leaving the hotel.