To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
أحاول أن أخيفكم! "فرانكنستاين" الحقيقي! نعرف! نحبك! هلا وقعت على مشعلي؟ اسمعوا، قبل كل شيء ترون هناك "دراكولا" الحقيقي! أثبت لنا ذلك! حسناً. تابع ابنة "دراك" واقعة في الحب ويجب أن يصل إلى المطار! ولا يمكنه العبور! لماذا لا يطير؟ بسبب الشمس أيها الغبي! إنه مصاص دماء! بالضبط! شكراً يا أهبل الوحوش إذن، إن كنتم حقاً أصدقاءنا، افتحوا له طريق كل اﻠ"دراكولا"، في الصف! إلخ. إلخ
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
أحاول أن أخيفكم
00:00:03.919 --> 00:00:05.587
فرانكنستاين الحقيقي
00:00:05.754 --> 00:00:07.589
نعرف نحبك
00:00:07.798 --> 00:00:09.174
هلا وقعت على مشعلي
00:00:10.801 --> 00:00:13.429
اسمعوا قبل كل شيء
00:00:13.595 --> 00:00:16.999
ترون هناك دراكولا الحقيقي
00:00:16.682 --> 00:00:17.891
أثبت لنا ذلك
00:00:19.435 --> 00:00:20.602
حسنا تابع
00:00:20.769 --> 00:00:22.354
ابنة دراك واقعة في الحب
00:00:22.479 --> 00:00:25.001
ويجب أن يصل إلى المطار
00:00:25.232 --> 00:00:26.775
ولا يمكنه العبور
00:00:26.942 --> 00:00:27.985
لماذا لا يطير
00:00:28.152 --> 00:00:30.779
بسبب الشمس أيها الغبي إنه مصاص دماء
00:00:30.946 --> 00:00:33.282
بالضبط شكرا يا أهبل الوحوش
00:00:33.449 --> 00:00:38.454
إذن إن كنتم حقا أصدقاءنا افتحوا له طريق
00:00:38.062 --> 00:00:42.458
كل اﻠ دراكولا في الصف إلخ إلخ
00:00:01.000 --> 00:00:03.868
আম ত ম ক ভয় দ খ ন র চ ষ ট করছ
00:00:03.087 --> 00:00:05.077
সত য ক র র ফ র কস ট ইন
00:00:05.772 --> 00:00:07.772
আমর জ ন আমর ত ম ক ভ ল বস
00:00:07.774 --> 00:00:09.107
আপন ক আম র টর চ ট স ইন কর দ ব ন
00:00:11.243 --> 00:00:16.814
শ ন অন য ক ছ কর র আগ ঐ ন চ হল আসল ড র ক ল
00:00:16.816 --> 00:00:18.249
প রম ন কর
00:00:19.551 --> 00:00:21.252
ঠ ক আছ চ ল য় য ও
00:00:21.254 --> 00:00:24.956
ড র ক ল র কন য পর ছ এব ত ক অবশ যই এয় রপ র ট য ত হব
00:00:24.958 --> 00:00:27.358
ক ন ত স এই ভ ড় র মধ য দ য় য ত প রছ ন ন
00:00:27.036 --> 00:00:30.928
স উড় য চ ছ ন ক ন স র য আছ ব ক ক থ ক র স একজন ড র ক ল
00:00:30.093 --> 00:00:33.831
ত ই ঠ ক ধন যব দ ত ম ক ব ক দ নব
00:00:33.833 --> 00:00:38.077
ত ই জনস ধ রণ র যদ আপন র সত য ই আম দ র বন ধ হন এই ম ন ষট র জন য র স ত ট খ ল কর দ ন
00:00:38.772 --> 00:00:42.273
ঠ ক আছ সব ড র ক ল র ল ইন কর দ ড় ও ব ল হ ব ল হ ব ল হ
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
我是在嚇你們
00:00:03.092 --> 00:00:05.588
我是真的科學怪人
00:00:05.755 --> 00:00:07.632
我們知道 我們愛你
00:00:07.798 --> 00:00:09.175
能幫我的火炬簽名嗎
00:00:10.801 --> 00:00:16.014
大家先安靜 真的德古拉就在那裡
00:00:16.766 --> 00:00:17.934
證明
00:00:19.477 --> 00:00:20.645
好吧 繼續說
00:00:20.811 --> 00:00:25.107
德古拉的女兒戀愛了 他必須趕到機場
00:00:25.274 --> 00:00:26.817
他沒辦法穿過這麼多人
00:00:26.984 --> 00:00:28.001
他幹嘛不用飛的
00:00:28.194 --> 00:00:30.821
有太陽 你這白癡 他是吸血鬼
00:00:30.988 --> 00:00:33.366
沒錯 謝謝 怪物控
00:00:33.532 --> 00:00:38.454
若你們是我們的朋友 請讓條路
00:00:38.621 --> 00:00:42.541
所有德古拉排成一列 叭啦叭啦
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Snažím se vás vyděsit
00:00:03.836 --> 00:00:05.588
Jsem pravý Frankenstein
00:00:05.063 --> 00:00:07.674
My víme Milujeme tě
00:00:07.715 --> 00:00:09.003
Podepsal bys mi pochodeň
00:00:10.802 --> 00:00:16.849
Poslouchejte než budeme pokračovat tamhle je pravý Drákula
00:00:16.891 --> 00:00:18.476
Dokaž to
00:00:19.519 --> 00:00:20.687
Dobře Pokračuj
00:00:20.728 --> 00:00:24.607
Drakova dcera je zamilovaná a on se musí dostat na letiště
00:00:24.649 --> 00:00:26.693
Ale nemůže projít tím davem
00:00:27.026 --> 00:00:30.738
Proč neletí Slunce idiote Je upír
00:00:30.989 --> 00:00:33.491
Správně Děkuji vám exotické monstrum
00:00:33.533 --> 00:00:38.496
Jestli jste opravdu naši přátelé uvolněte mu cestu
00:00:38.538 --> 00:00:42.005
Fajn Všichni Drákulové do řady Blé ble blé
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Jeg forsøger at skræmme jer
00:00:03.878 --> 00:00:05.629
Den rigtige Frankenstein
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Det ved vi Vi er vilde med dig
00:00:07.798 --> 00:00:09.258
Vil du autografere min fakkel
00:00:10.843 --> 00:00:16.849
Hør før noget andet så er den rigtige Dracula dernede
00:00:16.932 --> 00:00:18.392
Bevis det
00:00:19.435 --> 00:00:20.519
Okay Fortsæt
00:00:20.811 --> 00:00:24.648
Dracs datter er forelsket og han må hen til lufthavnen
00:00:24.732 --> 00:00:26.776
Og han kan ikke komme igennem folkemængden
00:00:27.026 --> 00:00:30.613
Hvorfor flyver han ikke Solen idiot Han er en vampyr
00:00:31.001 --> 00:00:33.366
Det er korrekt Tak monster nørd
00:00:33.449 --> 00:00:38.329
Så folkens hvis I virkelig er vores venner så ban en vej for manden
00:00:38.454 --> 00:00:42.416
Okay Alle Draculaer dan en række Bleh bleh bleh
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Ik probeer je bang te maken
00:00:03.878 --> 00:00:05.063
De echte Frankenstein
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Weten we we houden van je
00:00:07.799 --> 00:00:09.258
Wil je mijn fakkel signeren
00:00:10.843 --> 00:00:16.849
Eerst hier is de echte Dracula
00:00:16.933 --> 00:00:18.393
Bewijs het
00:00:19.435 --> 00:00:20.052
Goed Ga verder
00:00:20.812 --> 00:00:24.649
Dracs dochter is verliefd en hij moet naar het vliegveld
00:00:24.732 --> 00:00:26.776
Hij kan niet door de massa
00:00:27.026 --> 00:00:30.613
Waarom vliegt ie niet Een vampier in de zon
00:00:31.001 --> 00:00:33.366
Klopt Dank je monsternerd
00:00:33.449 --> 00:00:38.329
Als jullie echt onze vrienden zijn maak dan een weg vrij
00:00:38.454 --> 00:00:42.417
Oké Alle Dracula's in een rij Bleh bleh bleh
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Yritän pelotella teitä
00:00:03.878 --> 00:00:05.629
Olen oikea Frankenstein
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Me tiedämme sen Olet ihana
00:00:07.798 --> 00:00:09.258
Voitko laittaa nimesi soihtuuni
00:00:10.843 --> 00:00:16.849
Ennen kuin teemme mitään tuolla on oikea Dracula
00:00:16.932 --> 00:00:18.392
Todista se
00:00:19.435 --> 00:00:20.519
Hyvä on Jatka
00:00:20.811 --> 00:00:24.648
Dracin tytär on rakastunut Drac yrittää päästä lentokentälle
00:00:24.732 --> 00:00:26.776
mutta ei pääse tämän joukon läpi
00:00:27.026 --> 00:00:30.613
Miksei hän lennä Auringon takia Hän on vampyyri
00:00:31.001 --> 00:00:33.366
Niin juuri Kiitos Hirviönörtti
00:00:33.449 --> 00:00:38.329
Jos olette todella ystäviämme tehkää tietä tuolle miehelle
00:00:38.454 --> 00:00:42.416
Draculat menkää riviin
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
J'essaie de vous faire peur
00:00:03.919 --> 00:00:05.421
Le vrai Frankenstein
00:00:05.671 --> 00:00:07.059
On le sait on t'adore
00:00:07.798 --> 00:00:09.133
Tu dédicaces ma torche
00:00:11.677 --> 00:00:13.304
Avant toute chose
00:00:13.471 --> 00:00:15.931
voici le vrai Dracula
00:00:16.807 --> 00:00:17.975
Prouve le
00:00:19.031 --> 00:00:20.436
C'est bon continue
00:00:20.728 --> 00:00:24.982
La fille de Drac est amoureuse et il doit aller à l'aéroport
00:00:25.999 --> 00:00:26.567
Il est bloqué par la foule
00:00:27.001 --> 00:00:29.487
Pourquoi il vole pas Le soleil banane
00:00:29.528 --> 00:00:30.571
C'est un vampire
00:00:30.078 --> 00:00:33.157
Exact Merci monstre geek
00:00:33.324 --> 00:00:36.997
Alors si vous êtes vraiment nos amis
00:00:36.016 --> 00:00:38.329
dégagez lui le passage
00:00:39.033 --> 00:00:41.832
Tous les draculas alignez vous
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Ich versuche euch zu erschrecken
00:00:03.836 --> 00:00:05.546
Der echte Frankenstein
00:00:05.629 --> 00:00:07.631
Das wissen wir Wir lieben dich
00:00:07.715 --> 00:00:09.216
Kannst du meine Fackel signieren
00:00:10.801 --> 00:00:16.765
Hört mal vor allem ist da unten der echte Dracula
00:00:16.849 --> 00:00:18.035
Beweis es
00:00:19.393 --> 00:00:20.519
Ok Weiter
00:00:20.769 --> 00:00:24.607
Dracs Tochter ist verliebt und er muss zum Flughafen
00:00:24.069 --> 00:00:26.734
Und er kommt nicht durch diese Menschenmenge
00:00:27.026 --> 00:00:30.529
Warum fliegt er nicht Die Sonne Trottel Er ist ein Vampir
00:00:30.988 --> 00:00:33.324
Das stimmt Danke Monster Nerd
00:00:33.407 --> 00:00:38.287
Also Leute wenn ihr echt Freunde seid macht dem Mann den Weg frei
00:00:38.412 --> 00:00:42.374
Ok Alle Draculas aufstellen Bleh bleh bleh
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Προσπαθώ να σας τρομάξω
00:00:03.092 --> 00:00:05.588
Ο αυθεντικός Φρανκενστάιν
00:00:05.755 --> 00:00:07.632
Το ξέρουμε Σ'αγαπάμε
00:00:07.799 --> 00:00:09.175
Υπογράφεις τον δαυλό μου
00:00:10.802 --> 00:00:16.099
Πριν κάνω οτιδήποτε άλλο εκεί είναι ο αυθεντικός Δράκουλας
00:00:16.724 --> 00:00:17.892
Απόδειξέ το
00:00:19.435 --> 00:00:20.603
Συνέχισε
00:00:20.077 --> 00:00:25.999
Η κόρη του Δράκουλα είναι ερωτευμένη και πρέπει να πάει στο αεροδρόμιο
00:00:25.233 --> 00:00:26.776
Δεν μπορεί να περάσει απ'το πλήθος
00:00:26.943 --> 00:00:27.986
Δεν πετάει
00:00:28.152 --> 00:00:30.078
Ο ήλιος χαζέ Βρικόλακας είναι
00:00:30.947 --> 00:00:33.324
Σωστά Ευχαριστώ ψώνιο με τα τέρατα
00:00:33.491 --> 00:00:38.454
Άνθρωποι αν είστε φίλοι μας ανοίξτε δρόμο για τον Δράκουλα
00:00:38.621 --> 00:00:42.005
Εντάξει Όλοι οι Δράκουλες μπείτε στη γραμμή Μπλα μπλα μπλα
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
त म ह डर न क क श श कर रह ह
00:00:03.836 --> 00:00:05.546
असल फ र क न स ट इन
00:00:05.629 --> 00:00:07.631
पत ह त मस प य र ह
00:00:07.715 --> 00:00:09.216
म र मश ल पर दस तखत कर ग
00:00:10.801 --> 00:00:16.765
स न और सब ब त क छ ड वह न च असल ड र क ल ह
00:00:16.849 --> 00:00:18.035
स ब त कर
00:00:19.393 --> 00:00:20.519
ठ क ह च ल रह
00:00:20.769 --> 00:00:24.607
ड र क क ब ट क प य र ह गय ह और उस हव ई अड ड पह चन ह
00:00:24.069 --> 00:00:26.734
और वह इस भ ड म स नह न कल सकत
00:00:27.026 --> 00:00:30.529
उड क य नह ल त ध प गध वह प श च ह
00:00:30.988 --> 00:00:33.324
सह कह श क र य द नव क व श षज ञ
00:00:33.407 --> 00:00:38.287
त ल ग अगर सच म हम र द स त ह त उस र स त द
00:00:38.412 --> 00:00:42.374
ठ क ह स र ड र क ल कत र म खड ह ज ओ ह ह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Ezt most ijesztésnek szántam
00:00:03.836 --> 00:00:05.588
Én vagyok az igazi Frankenstein
00:00:05.063 --> 00:00:07.674
Tudjuk És szeretünk téged
00:00:07.715 --> 00:00:09.003
Adnál autogramot a fáklyámra
00:00:10.802 --> 00:00:16.849
Figyeljetek mindenekelőtt odalent van az igazi Drakula
00:00:16.891 --> 00:00:18.476
Bizonyítsd be
00:00:19.519 --> 00:00:20.687
Na jó folytasd
00:00:20.728 --> 00:00:24.607
Drac lánya szerelmes és Dracnek ki kell mennie a repülőtérre
00:00:24.649 --> 00:00:26.693
De nem tud átjutni ezen a tömegen
00:00:27.026 --> 00:00:30.738
Akkor miért nem repül A nap miatt te lökött Ő vámpír
00:00:30.989 --> 00:00:33.491
Bizony Köszönöm Szörny gizda
00:00:33.533 --> 00:00:38.496
Úgyhogy ha tényleg a barátaink vagytok törjetek utat neki
00:00:38.538 --> 00:00:42.005
Oké Drakulák sorakozó Ble ble ble
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Aku mencoba menakuti kalian
00:00:03.878 --> 00:00:05.596
Aku Frankenstein sebenarnya
00:00:05.713 --> 00:00:07.681
Kami tahu Kami menyukaimu
00:00:07.757 --> 00:00:09.225
Bisa tanda tangani oborku
00:00:10.844 --> 00:00:16.817
Dengar dibawah sini Ada Dracula sebenarnya
00:00:16.891 --> 00:00:18.393
Buktikan
00:00:19.394 --> 00:00:20.691
Baiklah lanjutkan
00:00:20.077 --> 00:00:24.616
Puteri Drac sedang jatuh cinta Dan kekasihnya pergi ke Bandara
00:00:24.732 --> 00:00:26.905
Dan dia tak bisa melewati kerumunan ini
00:00:27.026 --> 00:00:30.576
Mengapa dia tak terbang Matahari bodoh Dia Vampir
00:00:30.697 --> 00:00:33.325
Itu benar terima kasih Penggila Monster
00:00:33.408 --> 00:00:38.289
Jika kalian sungguh teman kami Berilah jalan untuknya
00:00:38.413 --> 00:00:42.418
Baik semua Dracula berbaris Bleh bleh bleh
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
난 당신들을 겁주려는 거요
00:00:03.919 --> 00:00:05.588
난 진짜라구
00:00:05.755 --> 00:00:07.631
알아요 완전 사랑해요
00:00:07.798 --> 00:00:09.175
횃불에 사인해줄래요
00:00:10.801 --> 00:00:16.999
내 말 들어봐요 저 밑에 진짜 드라큘라가 있다구요
00:00:16.724 --> 00:00:17.892
증명해봐
00:00:19.435 --> 00:00:20.603
계속하세요
00:00:20.077 --> 00:00:25.999
드락이 딸의 연인을 찾아 공항에 가야 하는데
00:00:25.232 --> 00:00:26.776
길이 막혀서 못 가요
00:00:26.942 --> 00:00:27.985
그럼 날아가지
00:00:28.152 --> 00:00:30.078
뱀파이어는 해를 보면 죽잖아
00:00:30.946 --> 00:00:33.324
맞아 고맙수다 짝퉁 드라큘라
00:00:33.491 --> 00:00:38.454
당신들이 정말 우리의 친구라면 길을 좀 열어줘요
00:00:38.621 --> 00:00:42.005
좋아요 드라큘라들이여 줄을 서시오 블라블라
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Jeg prøver å skremme dere
00:00:03.878 --> 00:00:05.629
Den virkelige Frankenstein
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Vi vet det Vi digger deg
00:00:07.798 --> 00:00:09.258
Kan du signere fakkelen min
00:00:10.843 --> 00:00:16.849
Før noe annet der nede er den virkelige Dracula
00:00:16.932 --> 00:00:18.392
Bevis det
00:00:19.435 --> 00:00:20.519
Greit Fortsett
00:00:20.811 --> 00:00:24.648
Dracs datter er forelsket og han må komme seg til flyplassen
00:00:24.732 --> 00:00:26.776
Og han kommer ikke gjennom denne mengden
00:00:27.026 --> 00:00:30.613
Hvorfor ikke fly Solen din idiot Han er en vampyr
00:00:31.001 --> 00:00:33.366
Riktig Takk skal du ha monsternerd
00:00:33.449 --> 00:00:38.329
Så folkens hvis dere virkelig er våre venner rydder dere vei for mannen
00:00:38.454 --> 00:00:42.416
Greit Alle Draculaer still opp Bleh bleh bleh
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Próbuję was przestraszyć
00:00:03.836 --> 00:00:05.588
Jestem prawdziwym Frankensteinem
00:00:05.671 --> 00:00:07.673
Wiemy Kochamy cię
00:00:07.757 --> 00:00:09.217
Dasz mi autograf na pochodni
00:00:10.843 --> 00:00:16.849
Przede wszystkim chciałbym powiedzieć że tam jest prawdziwy Drakula
00:00:16.891 --> 00:00:18.351
Udowodnij to
00:00:19.393 --> 00:00:20.052
Dobra Kontynuuj
00:00:20.077 --> 00:00:24.607
Córka Drakuli zakochała się więc Drak musi się dostać na lotnisko
00:00:24.069 --> 00:00:26.734
Ale nie może się przedrzeć przez ten tłum
00:00:27.026 --> 00:00:30.571
A czemu nie poleci Przez słońce idioto Przecież to wampir
00:00:30.988 --> 00:00:33.366
Właśnie Dzięki mózgowcu
00:00:33.408 --> 00:00:38.287
Jeśli jesteście naszymi przyjaciółmi zróbcie dla niego przejście
00:00:38.413 --> 00:00:42.375
Wszystkie Drakule ustawcie się w szeregu I tak dalej
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Estou tentando assustar vocês
00:00:03.092 --> 00:00:05.588
Sou o verdadeiro Frankenstein
00:00:05.755 --> 00:00:07.673
Nós sabemos Nós te amamos
00:00:07.084 --> 00:00:09.175
Autografa a minha tocha
00:00:10.843 --> 00:00:16.999
Escutem antes de tudo aquele ali é o verdadeiro Drácula
00:00:16.724 --> 00:00:17.892
Prova
00:00:19.435 --> 00:00:20.603
Falou Continua
00:00:20.077 --> 00:00:25.999
A filha do Drac se apaixonou e ele tem que chegar ao aeroporto
00:00:25.232 --> 00:00:26.776
Mas não dá com essa multidão
00:00:26.943 --> 00:00:28.001
Por que ele não voa
00:00:28.194 --> 00:00:30.078
O sol idiota Ele é um vampiro
00:00:30.947 --> 00:00:33.366
É isso aí Valeu nerd de monstros
00:00:33.532 --> 00:00:38.454
Então se são mesmo nossos amigos liberem a passagem pra ele
00:00:38.621 --> 00:00:42.541
Todos os Dráculas enfileirados Blá blá blá
00:00:01.000 --> 00:00:03.751
Я пытаюсь напугать вас
00:00:03.877 --> 00:00:05.586
Настоящий Франкенштейн
00:00:05.713 --> 00:00:07.672
Мы знаем Мы любим тебя
00:00:07.756 --> 00:00:09.215
Ты можешь подписать мой факел
00:00:10.843 --> 00:00:16.806
Послушайте перед всем этим там внизу настоящий Дракула
00:00:16.089 --> 00:00:18.391
Докажи
00:00:19.393 --> 00:00:20.518
Хорошо Продолжай
00:00:20.769 --> 00:00:24.605
Дочь Драка влюбилась и ему надо добраться в аэропорт
00:00:24.732 --> 00:00:26.733
Но он не может пойти через эту толпу
00:00:27.026 --> 00:00:30.057
Почему он не полетит Солнце ты идиот Он же вампир
00:00:30.988 --> 00:00:33.323
Правильно Спасибо Монстр Умник
00:00:33.407 --> 00:00:38.286
Так что люди если вы действительно наши друзья Очистите путь для этого человека
00:00:38.412 --> 00:00:42.415
Окей Все Дракула в линию
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Intento espantarlos
00:00:03.878 --> 00:00:05.629
El verdadero Frankenstein
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Ya lo sabemos Nos encantas
00:00:07.798 --> 00:00:09.258
Me firmas mi antorcha
00:00:10.843 --> 00:00:16.849
Miren antes que nada allá abajo está el Drácula de verdad
00:00:16.932 --> 00:00:18.392
Demuéstralo
00:00:19.435 --> 00:00:20.519
Bien continúa
00:00:20.811 --> 00:00:24.648
La hija de Drac está enamorada y él tiene que llegar al aeropuerto
00:00:24.732 --> 00:00:26.776
Y Uds no lo dejan pasar
00:00:27.026 --> 00:00:30.613
Por qué no vuela Por el sol idiota Es un vampiro
00:00:31.001 --> 00:00:33.366
Así es Gracias monstruo cerebrito
00:00:33.449 --> 00:00:38.329
Entonces si de verdad son nuestros amigos ábranle paso
00:00:38.454 --> 00:00:42.416
Todos los Dráculas formen dos líneas bla bla bla
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Jag försöker faktiskt skrämmas
00:00:04.211 --> 00:00:07.059
Jag är den riktige Frankenstein Ja och du är suverän
00:00:07.084 --> 00:00:10.634
Får jag en autograf på facklan
00:00:10.843 --> 00:00:16.182
Där nere står den riktige Dracula
00:00:16.307 --> 00:00:18.267
Bevisa det
00:00:19.518 --> 00:00:20.561
Okej fortsätt
00:00:20.811 --> 00:00:26.817
Hans dotter är kär och han måste till flygplatsen men ni är i vägen
00:00:26.984 --> 00:00:30.863
Varför flyger han inte Solen idiot Han är vampyr
00:00:31.001 --> 00:00:33.616
Precis Tack monsternörden
00:00:33.866 --> 00:00:38.287
Om ni verkligen är våra vänner gör plats för honom
00:00:38.454 --> 00:00:42.458
Rada upp er draculor Blä blä blä
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
ข าพยายามข มขว ญพวกเจ าต างหาก
00:00:03.919 --> 00:00:05.587
ต วจร ง แฟรงเก นสไตน
00:00:05.754 --> 00:00:07.631
ร แล ว ปล มท ส ดเลย
00:00:07.798 --> 00:00:09.174
เซ นคบไฟให หน อยนะคะ
00:00:10.801 --> 00:00:16.999
ฟ ง ก อนไปเร องอ น ข างล างน นก ค อแดร กค ล าต วจร ง
00:00:16.724 --> 00:00:17.891
พ ส จน ส
00:00:19.435 --> 00:00:20.602
เช ญคร บ เช ญต อเลย
00:00:20.769 --> 00:00:25.001
ล กสาวแดร กเจอว กฤต ร ก แดร กต องร บไปท สนามบ น
00:00:25.232 --> 00:00:26.775
แต คนเยอะ ฝ าไปลำบาก
00:00:26.942 --> 00:00:27.985
แล วไม บ นไปล ะ
00:00:28.152 --> 00:00:30.779
แดดเผาตายส ไอ ท ม เขาเป นแวมไพร
00:00:30.946 --> 00:00:33.324
ถ กต อง ขอบค ณสาวกคนอวดผ
00:00:33.049 --> 00:00:38.454
ท กคน ถ าเป นม ตรก บป ศาจจร ง เป ดทางให พ ใหญ ท
00:00:38.062 --> 00:00:42.499
เอาล ะ แดร กค ล าท กต ว ต งแถว แบร แบร แบร
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ben sizi korkutmaya çalışıyorum
00:00:03.878 --> 00:00:05.629
Ben gerçek Frankeştayn'ım
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
Biliyoruz Seni seviyoruz
00:00:07.798 --> 00:00:09.258
Meşalemi imzalar mısın
00:00:10.843 --> 00:00:16.849
Bakın önemli olan gerçek Drakula aşağıda
00:00:16.932 --> 00:00:18.392
Kanıtla
00:00:19.435 --> 00:00:20.519
Tamam Devam et
00:00:20.811 --> 00:00:24.648
Drak'ın kızı aşık o yüzden havaalanına yetişmesi lazım
00:00:24.732 --> 00:00:26.776
Kalabalık ona engel oluyor
00:00:27.026 --> 00:00:30.613
Neden uçarak gitmiyor Güneş yüzünden sersem Drakula vampirdir
00:00:30.988 --> 00:00:33.366
Doğru Teşekkürler Bilgiç Canavar
00:00:33.449 --> 00:00:38.329
Gerçekten dostumuzsanız bu adama yol açın
00:00:38.454 --> 00:00:42.416
Drakulaların hepsi sıraya girsin Vesaire vesaire
Available in 22 languages
Duration
44 seconds
Views
88
Timestamp in Movie
01:13:47
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Columbia Pictures,Sony Pictures Animation,Happy Madison Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Welcome to Hotel Transylvania, Dracula's lavish five-stake resort, where monsters and their families can live it up and no humans are allowed. One special weekend, Dracula has invited all his best friends to celebrate his beloved daughter Mavis's 118th birthday. For Dracula catering to all of these legendary monsters is no problem but the party really starts when one ordinary guy stumbles into the hotel and changes everything!