To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
هلا خرست! يستحيل علي أن أفكر بضجيجك آسف، "غلين"، عد لتنام مهلاً، لن تمتص دمي؟ رهاب بشري تقليدي دم البشر بغاية الكثافة ولا نعرف أين كان إذن، "دراكولا" لا يشرب الدم؟ كلا، أشرب بديلاً عنه "شبيه الدم" أو "بديل الدم". لا تميز الفرق إذن، ماذا أنت، الكونت "دراكولا" الحقيقي؟ مثل، "أنا ’دراكولا‘. إلخ. إلخ..." أنا لم أقل أبداً "إلخ. إلخ..." لا أدري من أين جاؤوا بهذا أيمكنني أن أسألك، ما هذا المكان بالضبط؟ "ما هذا المكان؟"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
هلا خرست يستحيل علي أن أفكر بضجيجك
00:00:05.212 --> 00:00:07.298
آسف غلين عد لتنام
00:00:09.999 --> 00:00:11.093
مهلا لن تمتص دمي
00:00:11.635 --> 00:00:13.554
رهاب بشري تقليدي
00:00:13.721 --> 00:00:17.516
دم البشر بغاية الكثافة ولا نعرف أين كان
00:00:17.683 --> 00:00:20.186
إذن دراكولا لا يشرب الدم
00:00:20.352 --> 00:00:22.688
كلا أشرب بديلا عنه
00:00:22.855 --> 00:00:27.109
شبيه الدم أو بديل الدم لا تميز الفرق
00:00:27.276 --> 00:00:29.904
إذن ماذا أنت الكونت دراكولا الحقيقي
00:00:30.007 --> 00:00:33.157
مثل أنا دراكولا إلخ إلخ
00:00:33.324 --> 00:00:36.452
أنا لم أقل أبدا إلخ إلخ
00:00:36.066 --> 00:00:38.037
لا أدري من أين جاؤوا بهذا
00:00:38.579 --> 00:00:41.916
أيمكنني أن أسألك ما هذا المكان بالضبط
00:00:42.291 --> 00:00:44.293
ما هذا المكان
00:00:01.000 --> 00:00:02.701
চ প কর এখন
00:00:02.703 --> 00:00:05.337
ত ম র ঘ য নর ঘ য নর এর জন য আম র চ ন ত কর অসম ভব হয় য চ ছ
00:00:05.339 --> 00:00:07.206
দ খ ত গ ল ন ঘ ম য় পর
00:00:09.442 --> 00:00:13.912
দ ড় ন আপন ক আম র রক ত শ ষ ন ব ন ন মস ত ষ কব ক ত ম ন ষ র চ ন ত
00:00:13.914 --> 00:00:17.616
ম ন ষ র রক ত চর ব য ক ত এব ত ম ন জ ও জন ন এট ক থ য় থ ক
00:00:17.618 --> 00:00:20.452
ত ড র ক ল র ক রক ত খ য় ন
00:00:20.454 --> 00:00:23.288
ন আম রক ত র ব কল প ব যবহ র কর
00:00:23.029 --> 00:00:27.492
হয় রক ত র ক ছ ক ছ নয়ত খ ত রক ত ত ম দ ইট র প র থক য করত প রব ন
00:00:27.494 --> 00:00:30.362
ত ওয় ও আপন ত হল সত য ক র র ক উন ট ড র ক ল
00:00:30.364 --> 00:00:33.365
অন কট আম ড র ক ল ব ল হ ব ল হ ব ল হ
00:00:33.367 --> 00:00:36.902
আম আম র জ বন কখনই বল ন ব ল হ ব ল হ ব ল হ
00:00:36.904 --> 00:00:39.978
আম জ ন ন ওট ক থ থ ক এস ছ
00:00:39.002 --> 00:00:42.014
আম ক জ গ য স করত প র আসল এই জ য়গ ট ক স র জন য
00:00:42.142 --> 00:00:44.409
এই জ য়গ ট ক
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
安靜 你這麼吵我沒辦法思考
00:00:05.212 --> 00:00:07.298
抱歉 葛蘭 繼續睡
00:00:09.175 --> 00:00:11.177
你不是要來吸我的血
00:00:11.677 --> 00:00:13.596
典型的人類偏執狂
00:00:13.763 --> 00:00:17.006
人血太油 裡面不知道有什麼
00:00:17.767 --> 00:00:20.269
所以德古拉不吸人血
00:00:20.436 --> 00:00:22.073
才不 我喝人造血
00:00:22.897 --> 00:00:27.193
就像真的一樣 根本分不出差異
00:00:27.036 --> 00:00:29.945
所以你真的是吸血鬼德古拉
00:00:30.112 --> 00:00:33.199
我是德古拉 叭啦叭啦
00:00:33.366 --> 00:00:36.535
我從沒說過 叭啦叭啦 這句話
00:00:36.702 --> 00:00:38.454
我不知道你打哪兒聽來的
00:00:38.621 --> 00:00:41.957
請問這裡到底是什麼地方
00:00:42.333 --> 00:00:44.335
什麼地方
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Zmlkni už
00:00:02.335 --> 00:00:05.088
Nemůžu myslet když děláš takový kravál
00:00:05.013 --> 00:00:07.132
Promiň Glene Spi dál
00:00:09.217 --> 00:00:13.471
Počkat Vy mi nevysajete krev Klasická lidská paranoia
00:00:13.513 --> 00:00:17.517
Lidská krev je strašně tučná a nikdy nevíš kde byla
00:00:17.559 --> 00:00:20.311
Takže Drákula nepije krev
00:00:20.353 --> 00:00:22.939
Ne užívám krevní náhrady
00:00:22.981 --> 00:00:27.152
Buď Skorokrev nebo Nadkrev Jsou jedna jako druhá
00:00:27.193 --> 00:00:30.321
Takže vy jste pravý hrabě Drákula
00:00:30.363 --> 00:00:33.996
Jako Jsem Drákula Blé ble blé
00:00:33.616 --> 00:00:36.745
V životě jsem neřekl blé ble blé
00:00:36.786 --> 00:00:38.496
Nevím odkud se to vzalo
00:00:38.538 --> 00:00:42.125
Můžu se zeptat kde přesně jsme
00:00:42.167 --> 00:00:44.419
Kde jsme
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Ti nu stille
00:00:02.501 --> 00:00:05.996
Det er umuligt for mig at tænke med al dit spektakel
00:00:05.129 --> 00:00:07.339
Undskyld Glen Sov du videre
00:00:09.174 --> 00:00:13.512
Vent Så du vil ikke suge mit blod Klassisk menneskelig paranoia
00:00:13.637 --> 00:00:17.558
Menneskeblod er så fedende og man ved aldrig hvor det har været
00:00:17.683 --> 00:00:20.394
Så Dracula drikker ikke blod
00:00:20.519 --> 00:00:22.896
Nej jeg bruger et blodsurrogat
00:00:23.998 --> 00:00:27.318
Enten Næsten Blod eller Blodmiks Man kan ikke smage forskel
00:00:27.359 --> 00:00:30.195
Så wauw du er den rigtige grev Dracula
00:00:30.321 --> 00:00:33.996
Som i Jeg er Dracula Bleh bleh bleh
00:00:33.699 --> 00:00:36.785
Jeg har aldrig i mit liv sagt Bleh bleh bleh
00:00:36.869 --> 00:00:38.537
Jeg ved ikke hvor det kommer fra
00:00:38.662 --> 00:00:42.997
Må jeg spørge hvad det her er for et sted
00:00:42.166 --> 00:00:44.543
Hvad det her sted er
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Hou je mond
00:00:02.502 --> 00:00:05.996
Ik kan niet nadenken met je lawaai
00:00:05.129 --> 00:00:07.034
Sorry Glen Slaap verder
00:00:09.175 --> 00:00:13.513
Drink je mijn bloed niet Typisch menselijke paranoia
00:00:13.638 --> 00:00:17.558
Mensenbloed is vet en je weet nooit waar het geweest is
00:00:17.683 --> 00:00:20.394
Dus Dracula drinkt geen bloed
00:00:20.052 --> 00:00:22.897
Nee ik gebruik bloedvervangers
00:00:23.998 --> 00:00:27.318
Bijna Bloed of Beter dan Bloed Je proeft geen verschil
00:00:27.036 --> 00:00:30.196
Dus je bent de echte graaf Dracula
00:00:30.321 --> 00:00:33.996
Ik ben Dracula Bleh bleh bleh
00:00:33.699 --> 00:00:36.786
Dat heb ik nog nooit gezegd Bleh bleh bleh
00:00:36.869 --> 00:00:38.538
Waar komt dat vandaan
00:00:38.663 --> 00:00:42.997
Waar zijn we nu
00:00:42.166 --> 00:00:44.544
Waar we zijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Ole jo hiljaa
00:00:02.501 --> 00:00:05.996
En voi ajatella tässä metelissä
00:00:05.129 --> 00:00:07.339
Anteeksi Glen Jatka vain uniasi
00:00:09.174 --> 00:00:13.512
Etkö aio imeä vertani Tyypillistä ihmisen vainoharhaisuutta
00:00:13.637 --> 00:00:17.558
Ihmisen veri on rasvaista eikä voi tietää missä se on ollut
00:00:17.683 --> 00:00:20.394
Eikö Dracula juo verta
00:00:20.519 --> 00:00:22.896
Ei Käytän verikorviketta
00:00:23.998 --> 00:00:27.318
Joko Lähes verta tai Veren voittajaa Eroa ei huomaa
00:00:27.359 --> 00:00:30.195
Olet siis oikea kreivi Dracula
00:00:30.321 --> 00:00:33.996
Olen Dracula
00:00:33.699 --> 00:00:36.785
En ole ikinä sanonut noin
00:00:36.869 --> 00:00:38.537
En tajua mistä se on peräisin
00:00:38.662 --> 00:00:42.997
Mikä tämä paikka oikein on
00:00:42.166 --> 00:00:44.543
Mikäkö tämä paikka on
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Boucle la Tu m'empêches de réfléchir
00:00:05.212 --> 00:00:07.214
Pardon Glen Rendors toi
00:00:09.175 --> 00:00:11.343
Tu ne vas pas me sucer le sang
00:00:11.677 --> 00:00:13.596
Paranoïa humaine classique
00:00:13.762 --> 00:00:17.558
Le sang humain est gras et on ignore d'où il sort
00:00:18.517 --> 00:00:20.561
Dracula ne boit pas de sang
00:00:20.895 --> 00:00:22.073
J'utilise un substitut de sang
00:00:22.897 --> 00:00:27.151
Sang Sass ou Sang pour Sang On sent pas la différence
00:00:27.318 --> 00:00:29.945
Tu es le véritable comte Dracula
00:00:30.112 --> 00:00:33.115
Genre Je suis Dracula blah blah blah
00:00:33.365 --> 00:00:35.785
Je n'ai jamais dit ça
00:00:36.744 --> 00:00:38.746
J'ignore d'où ça vient
00:00:39.997 --> 00:00:41.832
Au fait c'est quoi cet endroit
00:00:42.374 --> 00:00:44.021
Quel est cet endroit
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Halt endlich die Klappe
00:00:02.418 --> 00:00:05.996
Ich kann unmöglich nachdenken bei all deinem Krach
00:00:05.129 --> 00:00:07.256
Sorry Glen Geh wieder schlafen
00:00:09.175 --> 00:00:13.512
Halt Willst du nicht mein Blut trinken Klassische menschliche Paranoia
00:00:13.596 --> 00:00:17.558
Menschenblut ist so fett und man weiß nie wo es war
00:00:17.641 --> 00:00:20.394
Also trinkt Dracula kein Blut
00:00:20.478 --> 00:00:22.897
Nein ich nehme einen Blutersatzstoff
00:00:22.938 --> 00:00:27.234
Entweder Fast Blut oder Blut Bier Man schmeckt den Unterschied nicht
00:00:27.318 --> 00:00:30.196
Wow du bist also der echte Graf Dracula
00:00:30.362 --> 00:00:33.157
Wie in Ich bin Dracula Bleh bleh bleh
00:00:33.024 --> 00:00:36.285
Ich sagte nie im Leben Bleh bleh bleh
00:00:36.786 --> 00:00:38.537
Ich weiß nicht wo das herkommt
00:00:38.621 --> 00:00:41.999
Darf ich fragen was das hier für ein Ort ist
00:00:42.124 --> 00:00:44.543
Was das für ein Ort ist
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Βούλωσ'το επιτέλους Δεν μπορώ να σκεφτώ με τόση φασαρία
00:00:05.213 --> 00:00:07.034
Συγγνώμη Γκλεν πέσε πάλι για ύπνο
00:00:09.134 --> 00:00:11.136
Δεν θα μου πιεις το αίμα
00:00:11.636 --> 00:00:13.555
Κλασική ανθρώπινη παράνοια
00:00:13.721 --> 00:00:17.517
Το ανθρώπινο αίμα είναι παχυντικό και δεν ξέρεις τι μικρόβια έχει
00:00:17.684 --> 00:00:20.186
Δηλαδή ο Δράκουλας δεν πίνει αίμα
00:00:20.353 --> 00:00:22.689
Όχι χρησιμοποιώ υποκατάστατο αίματος
00:00:22.856 --> 00:00:27.152
Με τα συνθετικά χρώματα δεν καταλαβαίνεις τη διαφορά
00:00:27.318 --> 00:00:29.904
Δηλαδή είσαι ο αυθεντικός κόμης Δράκουλας
00:00:30.002 --> 00:00:33.199
Όπως Είμαι ο Δράκουλας Μπλα μπλα μπλα
00:00:33.366 --> 00:00:36.494
Ποτέ στη ζωή μου δεν έχω πει Μπλα μπλα μπλα
00:00:36.661 --> 00:00:38.413
Δεν ξέρω πώς μου το κόλλησαν αυτό
00:00:38.058 --> 00:00:41.916
Μπορώ να μάθω τι ακριβώς είναι αυτό το μέρος
00:00:42.333 --> 00:00:44.335
Τι είναι αυτό το μέρος
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
म ह पर त ल लग ओ
00:00:02.418 --> 00:00:05.996
इतन श र शर ब म स चन म मक न नह
00:00:05.129 --> 00:00:07.256
म फ करन ग ल न स ज ओ
00:00:09.175 --> 00:00:13.512
र क त म म र ख न नह च स ग वह सन तन म नव य स व भ रम
00:00:13.596 --> 00:00:17.558
म नव क ख न म बह त चर ब ह और उसक म ल क भर स नह
00:00:17.641 --> 00:00:20.394
त ड र क ल ख न नह प त
00:00:20.478 --> 00:00:22.897
न उसक स थ न पन न प त ह
00:00:22.938 --> 00:00:27.234
य त न यर ब लड य ब लड ब टर स एकदम असल ज स स व द ह त ह
00:00:27.318 --> 00:00:30.196
व ह त त म असल क उ ट ड र क ल ह
00:00:30.362 --> 00:00:33.157
ज स म ह ड र क ल ह ह ह
00:00:33.024 --> 00:00:36.285
म न अपन ज दग म कभ नह कह ह ह ह
00:00:36.786 --> 00:00:38.537
पत नह यह मशह र ह क स ह आ
00:00:38.621 --> 00:00:41.999
क य म प छ सकत ह क यह जगह क न स ह
00:00:42.124 --> 00:00:44.543
यह क न स जगह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Hallgass már el
00:00:02.335 --> 00:00:05.088
Ha így hangoskodsz nem tudok gondolkodni
00:00:05.013 --> 00:00:07.132
Bocs Glen Menj vissza aludni
00:00:09.217 --> 00:00:13.471
Hé nem is fogja kiszívni a véremet Tipikus emberi paranoia
00:00:13.513 --> 00:00:17.517
Annyira zsíros az emberi vér és sosem tudni merre jártak vele
00:00:17.559 --> 00:00:20.311
Szóval Drakula nem iszik vért
00:00:20.353 --> 00:00:22.939
Nem én vérhelyettesítőt használok
00:00:22.981 --> 00:00:27.152
Majdnem Vért vagy Vérverőt Nem is érezni a különbséget
00:00:27.193 --> 00:00:30.321
Szóval maga tökre igazi Drakula gróf
00:00:30.363 --> 00:00:33.996
Az az Én vagyok Drakula Ble ble ble
00:00:33.616 --> 00:00:36.745
Én sosem mondtam ilyet
00:00:36.786 --> 00:00:38.496
Fogalmam sincs ki találta ki
00:00:38.538 --> 00:00:42.125
Megkérdezhetem hogy pontosan mi ez a hely
00:00:42.167 --> 00:00:44.419
Hogy mi ez a hely
00:00:01.000 --> 00:00:05.003
Diamlah Aku tak bisa berpikir Dengan kegaduhanmu
00:00:05.087 --> 00:00:07.306
Maaf Glen Tidurlah lagi
00:00:09.175 --> 00:00:13.521
Tunggu kau tak menghisap darahku Ketakutan klasik manusia
00:00:13.596 --> 00:00:17.567
Darah manusia berlemak Dan kau tak tahu asalnya
00:00:17.642 --> 00:00:20.395
Jadi Dracula tak minum darah
00:00:20.478 --> 00:00:22.901
Tidak aku menggunakan pengganti darah
00:00:22.098 --> 00:00:27.281
Entah dari donor darah atau pengganti Tak ada bedanya
00:00:27.036 --> 00:00:30.204
Wauw kau Count Dracula asli
00:00:30.279 --> 00:00:33.996
Seperti Aku Dracula Bleh bleh bleh
00:00:33.115 --> 00:00:36.745
Aku tak pernah mengatakannya Bleh bleh bleh
00:00:36.828 --> 00:00:38.546
Aku tak tahu dari mana asalnya
00:00:38.621 --> 00:00:42.999
Boleh aku tanya tempat apa ini
00:00:42.124 --> 00:00:44.547
Tempat apa ini
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
좀 닥쳐 시끄러워서 생각을 못하겠어
00:00:05.213 --> 00:00:07.298
미안 글렌 계속 자게
00:00:09.999 --> 00:00:11.093
내 피 안 빨아요
00:00:11.594 --> 00:00:13.554
지들 피가 맛있는 줄 알아요
00:00:13.721 --> 00:00:17.517
사람 피는 첨가물도 많고 원산지도 불확실해
00:00:17.683 --> 00:00:20.186
드라큘라가 피를 안 빤다구요
00:00:20.353 --> 00:00:22.647
그래 요즘 대체 식품 많아
00:00:22.813 --> 00:00:27.109
혈액맛 두유 철분 강화 순대 맛도 똑같애
00:00:27.276 --> 00:00:29.904
그럼 진짜 드라큘라예요
00:00:30.002 --> 00:00:33.157
'난 드라큘라다 블라블라 '
00:00:33.324 --> 00:00:36.452
블라블라 같은 거 난 한 적 없어
00:00:36.619 --> 00:00:38.412
대체 누가 퍼뜨린 거야
00:00:38.579 --> 00:00:41.916
그나저나 여긴 대체 뭐하는 데예요
00:00:42.291 --> 00:00:44.293
뭐하는 데냐구
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Hold kjeft
00:00:02.501 --> 00:00:05.996
Det er umulig for meg å tenke med alt ståket ditt
00:00:05.129 --> 00:00:07.339
Beklager Glen Sov videre
00:00:09.174 --> 00:00:13.512
Vent Skal du ikke suge blodet mitt Klassisk menneskelig paranoia
00:00:13.637 --> 00:00:17.558
Menneskeblod er så fett og du vet aldri hvor det har vært
00:00:17.683 --> 00:00:20.394
Så Dracula drikker ikke blod
00:00:20.519 --> 00:00:22.896
Nei jeg bruker en bloderstatning
00:00:23.998 --> 00:00:27.318
Enten Nestenblod eller Blodvisp Man merker ikke forskjell
00:00:27.359 --> 00:00:30.195
Jøss du er den virkelige grev Dracula
00:00:30.321 --> 00:00:33.996
Som Jeg er Dracula Bleh bleh bleh
00:00:33.699 --> 00:00:36.785
Jeg har aldri sagt det Bleh bleh bleh
00:00:36.869 --> 00:00:38.537
Jeg vet ikke hvor det kommer fra
00:00:38.662 --> 00:00:42.997
Kan jeg spørre hva dette er for et sted
00:00:42.166 --> 00:00:44.543
Hva er dette for et sted
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Zamknij się wreszcie
00:00:02.046 --> 00:00:05.996
Nie mogę myśleć w takim hałasie
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
Wybacz Glen Idź spać
00:00:09.175 --> 00:00:13.513
Nie chcesz wysysać mi krwi To klasyczna ludzka paranoja
00:00:13.596 --> 00:00:17.558
Ludzka krew jest tłusta i nigdy nie wiadomo skąd pochodzi
00:00:17.642 --> 00:00:20.395
Drakula nie pije krwi
00:00:20.478 --> 00:00:22.897
Nie stosuję substytuty
00:00:22.098 --> 00:00:27.276
Najczęściej krew syntetyczną Nie czuć żadnej różnicy
00:00:27.036 --> 00:00:30.196
Więc to ty jesteś prawdziwy hrabia Drakula
00:00:30.279 --> 00:00:33.996
Jestem Drakula I tak dalej
00:00:33.007 --> 00:00:36.744
Nigdy tak nie mówiłem I tak dalej
00:00:36.828 --> 00:00:38.538
Nie wiem skąd to się wzięło
00:00:38.621 --> 00:00:42.997
Mogę zapytać co to za miejsce
00:00:42.125 --> 00:00:44.544
Co to za miejsce
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Chega disso Não posso raciocinar com a sua gritaria
00:00:05.017 --> 00:00:07.298
Desculpe Carlão volte a dormir
00:00:09.999 --> 00:00:11.093
Peraí não vai sugar meu sangue
00:00:11.593 --> 00:00:13.512
A paranoia humana clássica
00:00:13.679 --> 00:00:17.516
O sangue humano tem muita gordura e nunca se sabe por onde andou
00:00:17.683 --> 00:00:20.185
Então o Drácula não bebe sangue
00:00:20.352 --> 00:00:22.646
Não tomo um substituto genérico
00:00:22.813 --> 00:00:27.109
Artificial ou sangue em pó Não se nota a diferença
00:00:27.276 --> 00:00:29.862
Então você é o conde Drácula
00:00:30.029 --> 00:00:33.157
tipo Eu sou o Drácula blá blá blá
00:00:33.324 --> 00:00:36.452
Nunca disse isso na minha vida Blá blá blá
00:00:36.619 --> 00:00:38.037
Não sei de onde saiu isso
00:00:38.537 --> 00:00:41.874
Posso fazer uma pergunta Que lugar é esse
00:00:42.291 --> 00:00:44.293
Que lugar é esse
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Да заткнись уже
00:00:02.046 --> 00:00:05.001
Невозможно думать со всем этим твоим шумом
00:00:05.088 --> 00:00:07.297
Извини Глен Продолжай спать
00:00:09.175 --> 00:00:13.512
Подожди Разве ты не собираешься выпить мою кровь Классическая человеческая паранойя
00:00:13.596 --> 00:00:17.557
Человеческая кровь такая жирная и ты никогда не знаешь где она бывала
00:00:17.642 --> 00:00:20.394
Так Дракула не пьет кровь
00:00:20.478 --> 00:00:22.896
Нет я использую заменитель крови
00:00:22.981 --> 00:00:27.275
Либо Что то Типо Крови либо Взбитая Кровь невозможно найти разницу
00:00:27.036 --> 00:00:30.195
Так вы типо действительно Граф Дракула
00:00:30.279 --> 00:00:33.999
Типо Я Дракула
00:00:33.007 --> 00:00:36.743
Я никогда не говорил такого в своей жизни
00:00:36.828 --> 00:00:38.537
Я не знаю откуда это пошло
00:00:38.621 --> 00:00:42.999
Могу я спросить что это вообще за место такое
00:00:42.125 --> 00:00:44.543
Что это за место
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Cállate ya
00:00:02.501 --> 00:00:05.996
Es imposible pensar con tanto ruido
00:00:05.129 --> 00:00:07.339
Disculpa Glen vuelve a dormirte
00:00:09.174 --> 00:00:13.512
No me va a chupar la sangre Paranoia humana clásica
00:00:13.637 --> 00:00:17.558
La sangre humana tiene mucha grasa y nunca sabes dónde ha estado
00:00:17.683 --> 00:00:20.394
Drácula no bebe sangre
00:00:20.519 --> 00:00:22.896
No Uso un sustituto de sangre
00:00:23.998 --> 00:00:27.318
Uso Sangrerina o Asparsangre No se nota la diferencia
00:00:27.359 --> 00:00:30.195
Entonces Ud es el Conde Drácula de verdad
00:00:30.321 --> 00:00:33.996
Como de Yo soy Drácula bla bla bla
00:00:33.699 --> 00:00:36.785
Nunca en mi vida he dicho eso Bla bla bla
00:00:36.869 --> 00:00:38.537
No sé de dónde salió eso
00:00:38.662 --> 00:00:42.997
Puedo preguntar qué es exactamente este lugar
00:00:42.166 --> 00:00:44.543
Qué es este lugar
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Tyst med dig jag kan inte tänka när du ylar så
00:00:05.421 --> 00:00:08.841
Förlåt Glen Du kan somna om nu
00:00:09.991 --> 00:00:13.763
Ska du inte dricka mitt blod Paranoida människor
00:00:13.929 --> 00:00:18.684
Människoblod är jättefett och man vet aldrig var det har varit
00:00:18.851 --> 00:00:22.098
Dricker du inte blod Nej bara blodersättning
00:00:23.147 --> 00:00:27.193
Lättblod torrblod Man märker ingen skillnad
00:00:27.443 --> 00:00:30.237
Så du är verkligen greve Dracula
00:00:30.446 --> 00:00:33.199
Jag heter Dracula blä blä blä
00:00:33.449 --> 00:00:38.454
Jag har aldrig sagt blä blä blä i hela mitt liv
00:00:38.621 --> 00:00:41.791
Vad är det här för ställe egentligen
00:00:41.916 --> 00:00:45.419
Vad det här är för ställe
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
ห บปากได แล ว ร องแรกแหกกระเชอย งง ข าค ดไม ออก
00:00:05.212 --> 00:00:07.339
โทษท นะเกลน ไปนอนต อนะ
00:00:09.133 --> 00:00:11.135
เด ยว ตกลงจะด ดเล อดผมเปล า
00:00:11.635 --> 00:00:13.554
ฟ งซ านตามส ตรมน ษย จร งๆ
00:00:13.721 --> 00:00:17.516
เล อดมน ษย ไขม นส ง ต ดเช ออะไรมาบ างก ไม ร
00:00:17.683 --> 00:00:20.186
สร ป แดร กค ล าไม ด ดเล อดมน ษย เหรอ
00:00:20.352 --> 00:00:22.688
ไม ข าน ะด มสารแทนโลห ต
00:00:22.855 --> 00:00:27.151
ถ าไม เล อดโลว แฟ ต ก เล อดถ วเหล อง แทบไม ต างก น
00:00:27.318 --> 00:00:29.904
ง นก ว าว น าค อ เค าท แดร กค ล าต วจร ง
00:00:30.007 --> 00:00:33.199
แบบ ข าค อแดร กค ล า แบร แบร แบร
00:00:33.365 --> 00:00:36.494
ขอโทษ เก ดมาไม เคยพ ด แบร แบร แบร
00:00:36.066 --> 00:00:38.412
ม นมาย งไงย งไม ร เลย
00:00:38.579 --> 00:00:41.916
เอ อ ง นถามได ม ย ตกลงท น ม นค ออะไรก นแน
00:00:42.333 --> 00:00:44.335
ท น ค ออะไรง นเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kapa çeneni
00:00:02.459 --> 00:00:05.996
Sen vızıldarken düşünmek imkansız
00:00:05.129 --> 00:00:07.298
Kusura bakma Glen Sen uyumana devam et
00:00:09.174 --> 00:00:13.512
Kanımı emmeyecek misin Klasik insan paranoyası
00:00:13.637 --> 00:00:17.558
İnsan kanı yağlıdır nereden geldiği belli değil
00:00:17.641 --> 00:00:20.394
Drakula kan içmez mi
00:00:20.477 --> 00:00:22.896
Hayır kanın yerini tutan başka şeyler içiyorum
00:00:22.098 --> 00:00:27.318
Kan Gibi ya da Kan Karışımı gibi şeyler var Aradaki fark anlaşılmıyor
00:00:27.359 --> 00:00:30.195
Vay be gerçek Kont Drakula'sın yani
00:00:30.321 --> 00:00:33.996
Ben Drakula Vesaire vesaire
00:00:33.699 --> 00:00:36.785
Hayatımda hiç Vesaire vesaire demedim
00:00:36.827 --> 00:00:38.537
Nereden çıktı anlamıyorum
00:00:38.662 --> 00:00:42.997
Burası tam olarak ne sorabilir miyim
00:00:42.166 --> 00:00:44.543
Burası ne mi
Available in 22 languages
Duration
46 seconds
Views
62
Timestamp in Movie
00:25:53
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Columbia Pictures,Sony Pictures Animation,Happy Madison Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Welcome to Hotel Transylvania, Dracula's lavish five-stake resort, where monsters and their families can live it up and no humans are allowed. One special weekend, Dracula has invited all his best friends to celebrate his beloved daughter Mavis's 118th birthday. For Dracula catering to all of these legendary monsters is no problem but the party really starts when one ordinary guy stumbles into the hotel and changes everything!