To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
كيف أمكنك؟ بعد أن شاركتك ألمي؟ - لكن... - أبي، كانت مجرد قبلة كلا، لا يسمح لك بالتقبيل أبي، من حقي ذلك. لم أعد ابنة ٨٣ من حقي أن أحب الناس والذهاب لأرى العالم ماذا؟ رأيته؟ قلت إنه لم يعجبك! أود أن أمنح القرية فرصة أخرى يجب أن أتعلم التأقلم. مثل "جوني" لا، لا، لا يمكنك العودة إلى القرية! - لنفهمهم أننا أصدقاء - هذا مستحيل! - حسب تقديمك لنفسك - هذا لن يغير شيئاً - ما أدراك؟ - لأنني أعرف! - لماذا لن يغير شيئاً؟ - لا وجود للقرية!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
كيف أمكنك بعد أن شاركتك ألمي
00:00:04.462 --> 00:00:06.172
لكن أبي كانت مجرد قبلة
00:00:06.339 --> 00:00:07.084
كلا لا يسمح لك بالتقبيل
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
أبي من حقي ذلك لم أعد ابنة ٨٣
00:00:11.261 --> 00:00:13.596
من حقي أن أحب الناس والذهاب لأرى العالم
00:00:13.763 --> 00:00:16.182
ماذا رأيته قلت إنه لم يعجبك
00:00:16.349 --> 00:00:18.393
أود أن أمنح القرية فرصة أخرى
00:00:18.559 --> 00:00:21.229
يجب أن أتعلم التأقلم مثل جوني
00:00:21.396 --> 00:00:24.274
لا لا لا يمكنك العودة إلى القرية
00:00:24.044 --> 00:00:27.485
لنفهمهم أننا أصدقاء هذا مستحيل
00:00:27.652 --> 00:00:30.078
حسب تقديمك لنفسك هذا لن يغير شيئا
00:00:30.947 --> 00:00:32.365
ما أدراك لأنني أعرف
00:00:32.049 --> 00:00:35.618
لماذا لن يغير شيئا لا وجود للقرية
00:00:01.000 --> 00:00:04.235
ক ভব করল এট ত ম আম য খ ন ত ম র স থ আম র দ খ শ য় র করল ম
00:00:04.237 --> 00:00:06.137
ক ন ত ন ব ব এট ত ক বলই একট চ ম
00:00:06.139 --> 00:00:07.772
ন ত ম ক চ ম খ ওয় র অন মত দ ওয় হয়ন
00:00:07.774 --> 00:00:11.476
ব ব আম র অন মত আছ অন কক ছ কর র আম এখন আর ৮৩ ন ই
00:00:11.478 --> 00:00:13.578
আম রও ম ন ষ পছন দ ব দ ন য দ খত য ওয রও অন মত আছ
00:00:13.058 --> 00:00:16.448
ক ত ম দ খ ছ এট ত ম বল ছ ল ত ম র এট পছন দ হয়ন
00:00:16.045 --> 00:00:18.416
মন হয় আম গ র মট ক আর কট স য গ দ ত চ ই
00:00:18.418 --> 00:00:21.252
আম র ক বল শ খ উচ ৎ ত ম জ ন এট র স থ ম ন য় ন ওয় য মনট জন করছ
00:00:21.254 --> 00:00:24.289
ন ন ত ম আব র ঐ গ র ম ফ র য ত প র ন
00:00:24.291 --> 00:00:25.069
মন হয় ওদ র দ খ ন উচ ৎ য আমর বন ধ হত প র
00:00:25.692 --> 00:00:27.692
ন এট সম ভব নয়
00:00:27.694 --> 00:00:29.794
আসল ত ম ন শ চ ত হত প র ন ত ম ন জ ক ক ভ ব উপস থ পন করব ত র উপর ন র ভর কর
00:00:29.796 --> 00:00:31.763
ন স ট ত ক ন পর বর তন হব ন ত ম এট জ নল ক ভব
00:00:31.765 --> 00:00:33.999
ক রন এট ত হয় ন ক ন ক ন হব ন এত
00:00:33.001 --> 00:00:35.233
ক রন ঐ গ র মট আসল ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
我跟你說這麼多 你怎能這樣
00:00:04.462 --> 00:00:06.214
不是 爸 只是一個吻
00:00:06.381 --> 00:00:07.882
不行 我不准妳接吻
00:00:08.999 --> 00:00:11.999
我有自主權 我不是83歲了
00:00:11.261 --> 00:00:13.596
我可以談戀愛 或去環遊世界
00:00:13.763 --> 00:00:16.182
什麼 妳說妳不要再出去
00:00:16.349 --> 00:00:18.393
我想再去那村莊看看
00:00:18.056 --> 00:00:21.229
我要學習繼續前進 像強尼那樣
00:00:21.396 --> 00:00:24.315
不行 妳不能再去那村莊
00:00:24.482 --> 00:00:27.527
也許你能讓人類知道我們是朋友 不可能
00:00:27.694 --> 00:00:30.822
重點是如何表現自己 不會有差別
00:00:30.989 --> 00:00:32.365
你怎麼知道 我就是知道
00:00:32.532 --> 00:00:35.618
為什麼 告訴我 因為那村莊並不存在
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Jak jsi mohl Potom co jsem se ti svěřil se svou bolestí
00:00:04.462 --> 00:00:06.013
Ale ne Tati byla to jenom pusa
00:00:06.172 --> 00:00:07.966
Nemáš dovoleno se líbat
00:00:08.997 --> 00:00:11.344
Mám dovoleno leccos Už mi není 83
00:00:11.386 --> 00:00:13.721
Smím mít ráda lidi nebo jít zase do světa
00:00:13.763 --> 00:00:16.349
Cože Vidělas ho Řeklas že se ti nelíbí
00:00:16.391 --> 00:00:18.226
Třeba chci dát té vesnici ještě jednu šanci
00:00:18.268 --> 00:00:21.104
Jen se v tom musím naučit chodit jako Johnny
00:00:21.396 --> 00:00:24.357
Ne ne Do té vesnice už nesmíš
00:00:24.399 --> 00:00:26.999
Možná je přesvědčíš že můžeme být přáteli
00:00:26.067 --> 00:00:27.527
Ne to je nemožné
00:00:27.569 --> 00:00:29.863
To nevíš jistě Ještě jsi to nezkusil
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
Ne nic by to nezměnilo Jak to víš
00:00:31.865 --> 00:00:32.907
Prostě to nejde Proč ne
00:00:33.199 --> 00:00:35.493
Protože ta vesnice vlastně neexistuje
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Hvor kunne du Efter jeg delte min smerte med dig
00:00:04.379 --> 00:00:06.047
Men nej Far det var bare et kys
00:00:06.172 --> 00:00:07.715
Nej du må ikke kysse
00:00:07.841 --> 00:00:11.219
Far jeg må godt gøre ting Jeg er ikke 83 længere
00:00:11.344 --> 00:00:13.513
Jeg må gerne lide folk eller drage ud i verden igen
00:00:13.638 --> 00:00:16.224
Hvad Du så den Du kunne ikke lide den
00:00:16.349 --> 00:00:18.184
Måske vil jeg give landsbyen en chance til
00:00:18.226 --> 00:00:21.104
Jeg må bare lære at følge strømmen ligesom Johnny gør
00:00:21.354 --> 00:00:24.232
Nej nej du kan ikke besøge landsbyen igen
00:00:24.357 --> 00:00:25.817
Måske kan du vise dem vi er venlige
00:00:25.859 --> 00:00:27.036
Nej det er umuligt
00:00:27.485 --> 00:00:29.696
Du kan ikke være sikker Det handler om præsentation
00:00:29.737 --> 00:00:31.656
Det gør ingen forskel Hvordan ved du det
00:00:31.698 --> 00:00:32.074
Det gør det ikke Hvorfor
00:00:32.991 --> 00:00:35.041
Fordi landsbyen ikke eksisterer
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Hoe kun je Ik heb mijn pijn met je gedeeld
00:00:04.378 --> 00:00:06.046
Maar Het was maar een kus
00:00:06.172 --> 00:00:07.715
Je mag niet kussen
00:00:07.084 --> 00:00:11.218
Ik mag dingen doen Ik ben geen 83 meer
00:00:11.343 --> 00:00:13.512
Ik mag mensen leuk vinden en de wereld in
00:00:13.637 --> 00:00:16.223
Je zei dat je het niet leuk vond
00:00:16.348 --> 00:00:18.184
Het dorp verdient nog een kans
00:00:18.225 --> 00:00:21.103
Als ik maar mee stroom zoals Johnny
00:00:21.353 --> 00:00:24.231
Je kan niet terug naar het dorp
00:00:24.356 --> 00:00:25.816
Laat zien dat we vrienden zijn
00:00:25.858 --> 00:00:29.695
Onmogelijk Het gaat om je presentatie
00:00:29.737 --> 00:00:31.655
Maakt niet uit Hoe weet je dat
00:00:31.697 --> 00:00:32.074
Daarom Waarom
00:00:32.099 --> 00:00:35.409
Omdat het dorp niet bestaat
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Miten sinä saatoit Sen jälkeen kun kerroin tuskastani
00:00:04.379 --> 00:00:06.047
Mutta ei Se oli vain suukko
00:00:06.172 --> 00:00:07.715
Et saa suudella
00:00:07.841 --> 00:00:11.219
Saan toimia omin päin En ole enää 83 vuotias
00:00:11.344 --> 00:00:13.513
Saan pitää ihmisistä tai nähdä taas maailmaa
00:00:13.638 --> 00:00:16.224
Mitä Sinä näit sen Sanoit ettet pitänyt siitä
00:00:16.349 --> 00:00:18.184
Haluan käydä kaupungissa uudelleen
00:00:18.226 --> 00:00:21.104
Minun on vain opittava pärjäämään kuten Johnny
00:00:21.354 --> 00:00:24.232
Ei Et saa enää mennä sinne pikkukaupunkiin
00:00:24.357 --> 00:00:25.817
Ehkä heistä voi tulla ystäviä
00:00:25.859 --> 00:00:27.036
Se on mahdotonta
00:00:27.485 --> 00:00:29.696
Et voi olla varma Oma asenne on tärkein
00:00:29.737 --> 00:00:31.656
Ei sillä ole väliä Mistä tiedät
00:00:31.698 --> 00:00:32.074
Koska ei ole Miksei ole
00:00:32.991 --> 00:00:35.041
Koska sitä kaupunkia ei ole oikeasti olemassa
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Comment as tu pu Moi qui t'ai confié ma douleur
00:00:04.712 --> 00:00:07.423
Papa on s'est juste embrassés Interdiction d'embrasser
00:00:07.673 --> 00:00:10.885
J'ai le droit de faire des choses J'ai plus 83 ans
00:00:11.051 --> 00:00:13.387
Je peux aimer des gens revoir le monde
00:00:13.554 --> 00:00:16.001
Tu l'as vu Tu n'as pas aimé
00:00:16.223 --> 00:00:18.058
Je veux refaire un essai
00:00:18.225 --> 00:00:20.853
Je dois laisser couler comme Johnny
00:00:22.001 --> 00:00:23.898
Tu ne peux pas retourner au village
00:00:24.148 --> 00:00:27.109
On pourrait les amadouer Impossible
00:00:27.276 --> 00:00:30.446
Si on se présente autrement Ça changera rien
00:00:30.738 --> 00:00:32.156
T'en sais rien Si
00:00:32.239 --> 00:00:33.198
Mais pourquoi
00:00:33.324 --> 00:00:35.242
Le village n'existe pas
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Wie konntest du nur Nachdem ich meinen Schmerz mit dir teilte
00:00:04.042 --> 00:00:06.047
Aber Papa es war nur ein Kuss
00:00:06.172 --> 00:00:07.757
Du darfst aber nicht küssen
00:00:07.882 --> 00:00:11.218
Papa ich darf Sachen machen Ich bin nicht mehr 83
00:00:11.344 --> 00:00:13.512
Ich darf Leute mögen oder wieder die Welt bereisen
00:00:13.637 --> 00:00:16.265
Was Du hast sie gesehen Du sagtest sie gefiele dir nicht
00:00:16.039 --> 00:00:18.184
Vielleicht will ich dem Dorf noch eine Chance geben
00:00:18.267 --> 00:00:21.145
Ich muss einfach lernen zu improvisieren wie Johnny das macht
00:00:21.395 --> 00:00:24.273
Nein nein du kannst nicht nochmal ins Dorf gehen
00:00:24.398 --> 00:00:25.775
Vielleicht könnten wir Freunde werden
00:00:25.858 --> 00:00:27.401
Nein das ist unmöglich
00:00:27.526 --> 00:00:29.695
Das weißt du nicht Es geht darum wie man sich präsentiert
00:00:29.779 --> 00:00:31.655
Nein das ist egal Woher weißt du das
00:00:31.739 --> 00:00:32.782
Weil es so ist Warum
00:00:33.996 --> 00:00:35.409
Weil das Dorf nicht wirklich existiert
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Πώς μπόρεσες Εγώ σου είπα τον πόνο μου
00:00:04.461 --> 00:00:06.013
Μα όχι Μπαμπά ένα φιλί ήταν
00:00:06.297 --> 00:00:07.084
Δεν επιτρέπεται να φιλιέσαι
00:00:08.997 --> 00:00:11.051
Μπαμπά επιτρέπεται να κάνω πολλά Δεν είμαι 83 πια
00:00:11.218 --> 00:00:13.554
Επιτρέπεται να ξαναδώ τον κόσμο
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
Τι Τον είδες Είπες ότι δεν σου άρεσε
00:00:16.307 --> 00:00:18.035
Θα δώσω άλλη μια ευκαιρία στο χωριό
00:00:18.517 --> 00:00:21.187
Απλά πρέπει να ρολάρω Όπως κάνει ο Τζόνι
00:00:21.353 --> 00:00:24.273
Όχι δεν μπορείς να ξαναπάς στο χωριό
00:00:24.044 --> 00:00:27.484
Να τους πεις να γίνουμε φίλοι Δεν είναι δυνατόν
00:00:27.651 --> 00:00:30.779
Είναι θέμα αντιμετώπισης Δεν έχει σημασία
00:00:30.946 --> 00:00:32.323
Πώς το ξέρεις Επειδή δεν έχει
00:00:32.489 --> 00:00:35.576
Γιατί δεν έχει Διότι το χωριό δεν υπάρχει
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
म न त म ह अपन हमदर द बन य उसक ब द क स कर सक
00:00:04.042 --> 00:00:06.047
पर नह प प च म बन ह त थ
00:00:06.172 --> 00:00:07.757
न त म ह च म बन क इज ज त नह ह
00:00:07.882 --> 00:00:11.218
प प म कर सकत ह 83 स ल क नह ह
00:00:11.344 --> 00:00:13.512
ल ग क पस द कर और द न य द ख सकत ह
00:00:13.637 --> 00:00:16.265
क य त मन द ख त मन कह क त म ह अच छ नह लग
00:00:16.039 --> 00:00:18.184
श यद ग व क एक और म क द न च हत ह
00:00:18.267 --> 00:00:21.145
ज न क तरह ध र क स थ बहन स खन च हत ह
00:00:21.395 --> 00:00:24.273
न न त म फ र स ग व म नह ज सकत
00:00:24.398 --> 00:00:25.775
श यद उन ह द स त क एहस स कर सक
00:00:25.858 --> 00:00:27.401
न यह न म मक न ह
00:00:27.526 --> 00:00:29.695
पत थर पर लक र त नह ह ब त प रस त त क ह
00:00:29.779 --> 00:00:31.655
न उसस क छ नह ह ग आपक क स पत
00:00:31.739 --> 00:00:32.782
बस पत ह क य क य
00:00:33.996 --> 00:00:35.409
क य क वह ग व ह ह नह
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Hogy merészeled Azok után hogy megosztottam veled a fájdalmamat
00:00:04.462 --> 00:00:06.013
De én Apa csak egy csók volt
00:00:06.172 --> 00:00:07.966
Te még nem csókolózhatsz
00:00:08.997 --> 00:00:11.344
Apa felnőttem Már nem vagyok 83
00:00:11.386 --> 00:00:13.721
Kedvelhetek embereket világot láthatok
00:00:13.763 --> 00:00:16.349
De hisz ott voltál És nagyon nem tetszett neked
00:00:16.391 --> 00:00:18.226
Talán még egyszer el kéne mennem oda
00:00:18.268 --> 00:00:21.104
Tanulnom kell hogy belejöhessek a dologba mint Johnny
00:00:21.396 --> 00:00:24.357
Nem nem mehetsz megint oda
00:00:24.399 --> 00:00:26.999
Talán megmutathatnád nekik hogy lehetünk barátok
00:00:26.067 --> 00:00:27.527
Ez lehetetlen
00:00:27.569 --> 00:00:29.863
Nem biztos Attól függ hogy hogyan mutatkozol be
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
Az nem számít Honnan tudod
00:00:31.865 --> 00:00:32.907
Tudom és kész De honnan
00:00:33.199 --> 00:00:35.493
Onnan hogy az a kisváros igazából nem létezik
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
Teganya kau Setelah kuceritakan kepedihanku padamu
00:00:04.378 --> 00:00:06.051
Tapi tidak Ayah ini hanya ciuman
00:00:06.013 --> 00:00:07.723
Tidak kau tak boleh berciuman
00:00:07.798 --> 00:00:11.223
Ayah aku boleh melakukannya Umurku bukan 83 Tahun lagi
00:00:11.302 --> 00:00:13.521
Aku boleh menyukai seseorang Atau pergi melihat dunia
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
Apa Kau melihatnya Kau bilang tak menyukainya
00:00:16.307 --> 00:00:18.187
Aku ingin kesempatan lain ke Desa
00:00:18.225 --> 00:00:21.229
Aku ingin belajar Aku ingin tahu seperti Johnny
00:00:21.312 --> 00:00:24.236
Tidak kau tak boleh ke Desa lagi
00:00:24.315 --> 00:00:25.783
Mungkin kau bisa membuat mereka Berteman dengan kita
00:00:25.858 --> 00:00:27.036
Tidak itu mustahil
00:00:27.443 --> 00:00:29.662
Kau selalu tak yakin Itu hanya caramu mencari jati diri
00:00:29.737 --> 00:00:31.614
Tidak itu tak ada bedanya Bagaimana kau tahu
00:00:31.697 --> 00:00:33.999
Karena itu tak baik Mengapa Mengapa tak baik
00:00:33.115 --> 00:00:35.618
Karena Desa itu tak ada
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
너 이럴 수 있어 모든 걸 다 말했건만
00:00:04.462 --> 00:00:06.013
하지만 키스만 했어요
00:00:06.297 --> 00:00:07.084
키스도 하면 안 돼
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
나 이제 83살 어린애 아녜요
00:00:11.219 --> 00:00:13.554
세상에도 다시 나가볼래요
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
가봤잖아 실망했다며
00:00:16.307 --> 00:00:18.351
한번 보고 알 순 없죠
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
조니처럼 가서 부딪혀 볼래요
00:00:21.354 --> 00:00:24.274
안 돼 마을에 다시 가선 안 돼
00:00:24.044 --> 00:00:27.485
그들과 친구가 될 수도 있죠 불가능해
00:00:27.652 --> 00:00:30.078
다 우리 하기 달렸어요 소용 없대두
00:00:30.947 --> 00:00:32.323
어떻게 알아요 난 알아
00:00:32.049 --> 00:00:35.576
어떻게요 마을은 존재하지 않으니까
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Hvordan kunne du Etter at jeg delte min smerte med deg
00:00:04.379 --> 00:00:06.047
Men nei Pappa det var bare et kyss
00:00:06.172 --> 00:00:07.715
Nei du har ikke lov til å kysse
00:00:07.841 --> 00:00:11.219
Pappa jeg har lov til å gjøre ting Jeg er ikke 83 lenger
00:00:11.344 --> 00:00:13.513
Jeg kan like folk eller dra ut og se verden igjen
00:00:13.638 --> 00:00:16.224
Hva Du så den Du sa du ikke likte den
00:00:16.349 --> 00:00:18.184
Kanskje jeg vil gi landsbyen en ny sjanse
00:00:18.226 --> 00:00:21.104
Jeg må bare lære å ta det som det kommer som Johnny gjør
00:00:21.354 --> 00:00:24.232
Nei du kan ikke dra til landsbyen igjen
00:00:24.357 --> 00:00:25.817
Kanskje du kan gjøre dem vennligstilt
00:00:25.859 --> 00:00:27.036
Nei det er ikke mulig
00:00:27.485 --> 00:00:29.696
Det kommer an på hvordan du presenterer deg selv
00:00:29.737 --> 00:00:31.656
Det spiller ingen rolle Hvordan vet du det
00:00:31.698 --> 00:00:32.074
Sånn er det bare Hvorfor
00:00:32.991 --> 00:00:35.041
Fordi den landsbyen egentlig ikke finnes
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Jak mogłeś Po tym jak się tobie zwierzyłem
00:00:04.378 --> 00:00:06.047
Ja nie Tato to tylko pocałunek
00:00:06.013 --> 00:00:07.715
Nie możesz się całować
00:00:07.798 --> 00:00:11.219
Ależ mogę Nie mam już 83 lat
00:00:11.302 --> 00:00:13.512
Mam prawo lubić ludzi i poznawać świat
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
Co Przecież go widziałaś Mówiłaś że ci się nie podoba
00:00:16.307 --> 00:00:18.142
Może chcę dać tej wiosce jeszcze jedną szansę
00:00:18.226 --> 00:00:21.001
Chcę się nauczyć jak to znosić tak jak robi to Johnny
00:00:21.312 --> 00:00:24.232
Nie możesz wrócić do wioski
00:00:24.315 --> 00:00:25.775
Może ich przekonasz że możemy być przyjaciółmi
00:00:25.858 --> 00:00:27.036
To niemożliwe
00:00:27.443 --> 00:00:29.654
Nigdy nic nie wiadomo Zależy jakie zrobisz wrażenie
00:00:29.737 --> 00:00:31.614
To nie robi żadnej różnicy Skąd wiesz
00:00:31.697 --> 00:00:32.074
Bo nie Czemu
00:00:32.949 --> 00:00:35.409
Bo ta wioska nie istnieje
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Como pôde Depois que me abri com você
00:00:04.461 --> 00:00:06.013
Mas Foi só um beijo
00:00:06.297 --> 00:00:07.084
Você não pode beijar
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
Pai posso fazer o que eu quiser Não tenho mais 83 anos
00:00:11.177 --> 00:00:13.512
Posso gostar das pessoas e ir ver o mundo de novo
00:00:13.679 --> 00:00:16.014
Quê Você já viu E não gostou
00:00:16.307 --> 00:00:18.035
Posso tentar ir à aldeia de novo
00:00:18.517 --> 00:00:21.187
Preciso aprender a me virar como o Johnny
00:00:21.353 --> 00:00:24.273
Não não pode voltar à aldeia
00:00:24.044 --> 00:00:27.484
Podíamos tentar ser amigos É impossível
00:00:27.651 --> 00:00:30.779
Depende de como agimos Não fará diferença
00:00:30.946 --> 00:00:32.323
Como sabe Eu sei
00:00:32.489 --> 00:00:35.534
Por quê Porque aquela aldeia não existe
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Как ты мог После того как я поделился своей болью с тобой
00:00:04.378 --> 00:00:06.046
Но нет Пап это был просто поцелуй
00:00:06.013 --> 00:00:07.714
Нет тебе не разрешены поцелуи
00:00:07.798 --> 00:00:11.217
Пап я имею право делать все Мне больше не 83
00:00:11.302 --> 00:00:13.511
Мне разрешено нравиться людям или идти посмотреть на мир опять
00:00:13.596 --> 00:00:16.222
Что Ты все видела Ты сказала что тебе не понравилось
00:00:16.307 --> 00:00:18.187
Может быть я хочу дать деревне еще один шанс
00:00:18.225 --> 00:00:21.185
Мне просто надо учиться знаешь каково это двигаться дальше как делает Джонни
00:00:21.312 --> 00:00:24.023
Нет нет ты не можешь пойти в деревню опять
00:00:24.315 --> 00:00:25.774
Может ты добьешься чтобы они увидели что мы можем стать друзьями
00:00:25.858 --> 00:00:27.359
Нет это невозможно
00:00:27.443 --> 00:00:29.653
Ну ты не можешь быть в этом уверен Все дело в том как ты сам себя преподнесешь
00:00:29.737 --> 00:00:31.613
Нет никакой разницы не будет Откуда ты знаешь
00:00:31.697 --> 00:00:32.739
Потому что не будет Почему Почему нет
00:00:32.948 --> 00:00:35.408
Потому что эта деревня не существует в действительности
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Cómo pudiste Después de que compartí mi dolor contigo
00:00:04.379 --> 00:00:06.047
Pero no Solo fue un beso
00:00:06.172 --> 00:00:07.715
No tienes permiso de besar
00:00:07.841 --> 00:00:11.219
Yo puedo hacer cosas Ya no tengo 83 años
00:00:11.344 --> 00:00:13.513
Me puede gustar gente o ir a ver el mundo
00:00:13.638 --> 00:00:16.224
Lo viste Dijiste que no te gustó
00:00:16.349 --> 00:00:18.184
Quizá quiera ir al pueblo otra vez
00:00:18.226 --> 00:00:21.104
Quizá necesite dejarme llevar como Johnny
00:00:21.354 --> 00:00:24.232
No no puedes volver al pueblo
00:00:24.357 --> 00:00:25.817
Quizá todos puedan ser amigos
00:00:25.859 --> 00:00:27.036
No es posible
00:00:27.485 --> 00:00:29.696
Depende de cómo te presentes
00:00:29.737 --> 00:00:31.656
Eso no va a importar Cómo lo sabes
00:00:31.698 --> 00:00:32.074
Porque no Por qué no
00:00:32.991 --> 00:00:35.041
Porque ese pueblo no existe
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Hur kunde du efter att jag anförtrott mig åt dig
00:00:04.092 --> 00:00:07.548
Det var bara en kyss Du får inte kyssas
00:00:07.715 --> 00:00:12.303
Jag får göra vad jag vill jag är inte 83 år längre
00:00:12.047 --> 00:00:16.265
Jag ger mig ut i världen när jag vill Du tyckte ju inte om den
00:00:16.432 --> 00:00:21.002
Jag kanske bara måste lära mig hantera den som Johnny
00:00:21.145 --> 00:00:24.001
Du kan inte besöka byn igen
00:00:24.231 --> 00:00:27.318
Vi kan bli vänner Det är omöjligt
00:00:27.485 --> 00:00:32.698
Det beror på hur man beter sig Det spelar ingen roll
00:00:32.948 --> 00:00:35.326
Byn finns inte
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
ทำได ย งไง ข าอ ตส าห เป ดใจช ำๆก บเจ า
00:00:04.462 --> 00:00:06.013
แต เปล า พ อ ก แค จ บเด ยว
00:00:06.297 --> 00:00:07.084
จะก จ บก ไม ได ท งน น
00:00:08.997 --> 00:00:11.052
พ อ หน จะทำอะไรก ได หน ไม ได อาย 83
00:00:11.219 --> 00:00:13.554
จะร กใครก ได หร อออกไปด โลกอ ก
00:00:13.721 --> 00:00:16.014
อ าว ก ด แล วไง บอกเองว าไม ชอบ
00:00:16.307 --> 00:00:18.351
ไม แน อาจลองไปหม บ านอ กรอบ
00:00:18.517 --> 00:00:21.187
ของง ต องเร ยนร ห ดไหลไปก บม น แบบจอห นน
00:00:21.354 --> 00:00:24.273
ไม นะไม กล บไปท หม บ านน นอ กไม ได
00:00:24.044 --> 00:00:27.485
อาจต องแสดงให เห นว าเป นม ตร เป นไปไม ได
00:00:27.652 --> 00:00:30.078
พ อร ได ไง ม นอย ท เราวางต ว ไม เก ยว ไงก ไม ได
00:00:30.947 --> 00:00:32.323
ร ได ไง ก ร แล วก นน ะ
00:00:32.049 --> 00:00:35.576
ทำไมแน ใจน ก ก หม บ านน นม นไม ใช ของจร ง
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Nasıl yaparsın Ben acımı seninle paylaşmıştım
00:00:04.379 --> 00:00:06.047
Ama Baba sadece öpüştük
00:00:06.013 --> 00:00:07.715
Hayır öpüşmene izin yok
00:00:07.799 --> 00:00:11.219
Baba bazı şeyleri yapmama izin var Artık 83 yaşında değilim
00:00:11.302 --> 00:00:13.513
İnsanları sevebilir gidip tekrar dünyayı görebilirim
00:00:13.638 --> 00:00:16.224
Ne Köyü gördün Hani hoşuna gitmemişti
00:00:16.307 --> 00:00:18.143
Köye bir şans daha vermek istiyorum
00:00:18.226 --> 00:00:21.104
Johnny gibi duruma göre takılmayı öğrenmem lazım
00:00:21.312 --> 00:00:24.232
Hayır tekrar o köye gidemezsin
00:00:24.315 --> 00:00:25.817
Dost olabileceğimizi onlara sen göster
00:00:25.859 --> 00:00:27.036
Hayır imkansız
00:00:27.485 --> 00:00:29.654
Emin olma Kendini nasıl tanıttığın önemli
00:00:29.737 --> 00:00:31.656
Hayır hiç fark etmez Nereden biliyorsun
00:00:31.698 --> 00:00:32.074
Çünkü işte öyle Neden Neden ama
00:00:32.991 --> 00:00:35.041
Çünkü aslında öyle bir köy yok
Available in 22 languages
Duration
37 seconds
Views
78
Timestamp in Movie
01:00:57
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Columbia Pictures,Sony Pictures Animation,Happy Madison Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Welcome to Hotel Transylvania, Dracula's lavish five-stake resort, where monsters and their families can live it up and no humans are allowed. One special weekend, Dracula has invited all his best friends to celebrate his beloved daughter Mavis's 118th birthday. For Dracula catering to all of these legendary monsters is no problem but the party really starts when one ordinary guy stumbles into the hotel and changes everything!