To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
GRINCH:First floor,factory rejects. Those Whos are hard to frazzle, Max! But, we did our worst.And that's all that matters. At least I scared the bejeebles out of thatlittle girl at the post office. She'll be scarred for life, if we're lucky
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
GRINCH First floor factory rejects
00:00:04.837 --> 00:00:07.172
Those Whos are hard to frazzle Max
00:00:07.173 --> 00:00:10.055
But we did our worst And that's all that matters
00:00:10.551 --> 00:00:14.304
At least I scared the bejeebles out of that little girl at the post office
00:00:14.305 --> 00:00:16.515
She'll be scarred for life if we're lucky
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
GRINCH HUMMING
00:00:20.998 --> 00:00:21.353
SIGHING
00:00:21.052 --> 00:00:22.897
GRUNTING
00:00:24.356 --> 00:00:25.691
GROANING
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Kati i parë mbetjet industriale
00:00:04.791 --> 00:00:07.041
Kushët nuk vdesin lehtë Maks
00:00:07.125 --> 00:00:10.416
Por ne bëmë më të keqen tonë dhe kjo ka rëndësi
00:00:10.541 --> 00:00:14.166
Të paktën i futa tmerrin asaj vogëlushes në postë
00:00:14.025 --> 00:00:16.005
Nëse kemi fat do i mbetet shenjë përjetë
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
الطابق الأول نفايات مصنع
00:00:04.754 --> 00:00:07.172
يصعب التخلص من هؤلاء ال''هو'' يا ''ماكس''
00:00:07.173 --> 00:00:10.055
لكننا قمنا بأسوأ ما يمكننا وهذا ما يهم
00:00:10.551 --> 00:00:14.387
على الأقل أخفت تلك الفتاة كثيرا في مكتب البريد
00:00:14.388 --> 00:00:16.849
إن كنا محظوظين سينتابها الخوف كل حياتها
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Prvi sprat fabrički otpad
00:00:04.792 --> 00:00:07.042
One Koiće je teško uzrujati Maxe
00:00:07.125 --> 00:00:10.417
Ali uradili smo najgore što možemo I samo to je bitno
00:00:10.542 --> 00:00:14.167
Barem sam izbezumio onu djevojčicu u pošti
00:00:14.025 --> 00:00:16.005
Uz malo sreće plašit će se do kraja života
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Първи етаж промишлени отпадъци
00:00:04.791 --> 00:00:07.041
Трудно се тормозят тези койчета Макс
00:00:07.125 --> 00:00:10.416
Но дадохме всичко от себе си и това е важното
00:00:10.541 --> 00:00:14.166
Поне изкарах акъла на малкото момиченце в пощата
00:00:14.025 --> 00:00:16.005
Ще е белязана за цял живот ако имаме късмет
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
一樓 瑕疵品
00:00:04.795 --> 00:00:07.013
很難讓胡氏人煩惱 馬克斯
00:00:07.131 --> 00:00:10.426
但我們盡可能使壞 這是最重要的
00:00:10.551 --> 00:00:14.262
至少我嚇壞了在郵局的小女生
00:00:14.263 --> 00:00:17.999
如果我們夠幸運的話 她對人生會充滿恐懼
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Prvi kat otpad iz tvornica
00:00:04.791 --> 00:00:07.041
Tkoove je teško uznemiriti Max
00:00:07.125 --> 00:00:10.416
Ali dali smo najgore od sebe Samo je to važno
00:00:10.541 --> 00:00:14.166
Barem sam prestrašio onu djevojčicu u pošti
00:00:14.025 --> 00:00:16.005
Ako imamo sreće bojat će se do kraja života
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Přízemí tovární odpad
00:00:04.712 --> 00:00:07.048
Ty Kdovíky jen tak nezdoláme Maxi
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
Ale snažíme se ze všech zlosil to se musí nechat
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
Aspoň tu holku na poště jsem pěkně vyděsovatěl
00:00:14.347 --> 00:00:16.849
Poznamená ji to na celý život
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Første etage fabriksaffald
00:00:04.753 --> 00:00:07.171
De Hvem'er er svære at forskrække Max
00:00:07.172 --> 00:00:10.055
Men vi gjorde vores værste Og det er det vigtigste
00:00:10.551 --> 00:00:14.387
I det mindste skræmte jeg den lille pige på posthuset fra vid og sans
00:00:14.388 --> 00:00:16.849
Med lidt held tager hun varig skade
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Eerste verdieping afgekeurd fabrikaat
00:00:04.753 --> 00:00:07.171
Die Who's zijn haast niet uit te putten Max
00:00:07.172 --> 00:00:10.055
Maar we deden onze uiterste slecht Daar gaat het om
00:00:10.551 --> 00:00:14.387
Ik joeg tenminste dat meisje op 't postkantoor de stuipen op 't lijf
00:00:14.388 --> 00:00:17.099
Als we boffen is ze haar verdere leven bang
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Unang palapag mga reject ng pabrika
00:00:04.754 --> 00:00:07.131
Mahirap matinag ang mga Who Max
00:00:07.132 --> 00:00:08.882
Ngunit ginawa natin ang ating pinakamasama
00:00:08.883 --> 00:00:10.551
at iyon lang ang pinakamahalaga
00:00:10.552 --> 00:00:14.304
Buti na lang nasindak ko ang maliit na babaeng iyon sa post office
00:00:14.305 --> 00:00:16.099
Habang buhay siyang may peklat kung sinuswerte tayo
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ensimmäinen kerros tehdasjätteet
00:00:04.712 --> 00:00:07.048
Kukia on vaikea väsyttää
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
Mutta teimme pahimpamme Se on tärkeintä
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
Ainakin säikäytin puolikuoliaaksi sen tytön postissa
00:00:14.347 --> 00:00:16.849
Pelkää lopun ikäänsä jos hyvin käy
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Premier étage rejets industriels
00:00:04.712 --> 00:00:07.048
Ces Whos ne se fatiguent pas vite
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
On a fait de notre pire C'est tout ce qui compte
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
Au moins la petite fille à la poste a vraiment eu les chocottes
00:00:14.347 --> 00:00:16.849
Si on est vernis elle en a pour la vie
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Erster Stock Industriemüll
00:00:04.712 --> 00:00:07.048
Die Whos kann man nur schwer vertreiben Max
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
Aber wir haben unser Schlimmstes getan Das ist alles was zählt
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
Zumindest habe ich der Kleinen in der Post das Jubeln beigebracht
00:00:14.347 --> 00:00:17.141
Mit etwas Glück bleibt ihr die Angst für immer
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Πρώτος όροφος εργοστασιακά απορρίμματα
00:00:04.753 --> 00:00:07.171
Αυτοί οι Χου δεν φθείρονται εύκολα Μαξ
00:00:07.172 --> 00:00:10.055
Αλλά κάναμε ό τι χειρότερο μπορούσαμε Κι αυτό έχει σημασία
00:00:10.551 --> 00:00:14.387
Τουλάχιστον έκανα εκείνο το κοριτσάκι να του φύγει ο τάκος απ' την τρομάρα
00:00:14.388 --> 00:00:17.141
Με λίγη τύχη θα το θυμάται για όλη του τη ζωή
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
קומה ראשונה מוצרים פגומים של בית החרושת
00:00:04.754 --> 00:00:07.172
קשה לשחוק את ההואים האלה מאקס
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
אבל עשינו את הגרוע ביותר שביכולתנו וזה כל מה שחשוב
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
לפחות הפחדתי למוות את הילדה הקטנה בסניף הדואר
00:00:14.347 --> 00:00:17.001
אם יש לנו מזל זה יותיר בה צלקת למשך כל חייה
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Első emelet ipari hulladék
00:00:04.712 --> 00:00:07.048
Ezeket a kiket nehéz kifárasztani Max
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
De minden tőlünk telhető rosszat megtettünk És egyedül ez számít
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
Legalább halálra ijesztettem azt a kislányt a postán
00:00:14.347 --> 00:00:17.225
Ha szerencsénk van egész életére elég volt neki
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Lantai pertama produk cacat
00:00:04.795 --> 00:00:07.013
Para Who itu sulit dibuat kesal Max
00:00:07.131 --> 00:00:10.426
Tapi kita lakukan yang terburuk Dan itu yang penting
00:00:10.551 --> 00:00:14.262
Setidaknya aku membuat gadis kecil di kantor pos itu amat ketakutan
00:00:14.263 --> 00:00:16.515
Dia akan takut seumur hidup jika kita beruntung
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Primo piano rifiuti industriali
00:00:04.753 --> 00:00:07.171
Quei Chi sono duri a morire Max
00:00:07.172 --> 00:00:10.055
Ma abbiamo fatto del nostro peggio ed è l'unica cosa che conta
00:00:10.551 --> 00:00:14.387
Almeno ho spaventato a morte la bambina all'ufficio postale
00:00:14.388 --> 00:00:17.998
Se siamo fortunati resterà segnata a vita
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
1階は工場廃棄物で ございます
00:00:04.751 --> 00:00:06.793
フーヴィルのやつら
00:00:07.168 --> 00:00:10.125
これで少しは懲 こ りただろう
00:00:10.334 --> 00:00:15.917
少なくとも あの女の子は 一生 おびえ続ける
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
1층 불량품
00:00:04.795 --> 00:00:07.013
후족 녀석들은 웬만해선 화를 안 내
00:00:07.131 --> 00:00:10.426
그래도 우린 최악을 다했으니 그거면 된 거야
00:00:10.551 --> 00:00:14.262
게다가 우체국에서 그 꼬마 여자애를 혼내줬잖아
00:00:14.263 --> 00:00:16.515
운이 좋으면 평생 벌벌 떨걸
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Tingkat pertama produk yang ditolak
00:00:04.754 --> 00:00:06.797
Susah nak bakar barang Who Max
00:00:07.089 --> 00:00:10.343
Tapi kita dah buat yang paling teruk Itu yang penting
00:00:10.468 --> 00:00:14.304
Setidaknya saya dah takutkan budak perempuan itu di pejabat pos tadi
00:00:14.305 --> 00:00:16.432
Kalau kita bernasib baik dia akan ketakutan selamanya
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Første etasje fabrikkavfall
00:00:04.754 --> 00:00:07.172
De whoene er vanskelige å få bukt med
00:00:07.173 --> 00:00:10.055
Men vi gjorde vårt verste Og det er det som betyr noe
00:00:10.551 --> 00:00:14.388
Jeg skremte i hvert fall vettet av den lille jenta på postkontoret
00:00:14.389 --> 00:00:17.998
Hun er merket for livet hvis vi er heldige
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Pierwszy poziom odpady z fabryki
00:00:04.712 --> 00:00:07.048
Trudno nastraszyć tych Ktosiów Maks
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
Ale zrobiliśmy co było można I tylko to się liczy
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
Przynajmniej napędziłem stracha tej dziewczynce na poczcie
00:00:14.347 --> 00:00:16.891
Do końca życia będzie umierać ze strachu
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Primeiro andar resíduo de fábrica
00:00:04.796 --> 00:00:07.013
Aqueles Quem são difíceis de irritar Max
00:00:07.131 --> 00:00:10.055
Mas nós demos nosso pior E é isso que importa
00:00:10.551 --> 00:00:14.304
Pelo menos consegui assustar aquela garotinha nos correios
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Com sorte ela terá medo pelo resto da vida
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Primul nivel rebuturi
00:00:04.753 --> 00:00:07.172
Aceşti who sunt greu de enervat Max
00:00:07.173 --> 00:00:10.551
Dar am făcut ce ştiam mai prost Şi asta e tot ce contează
00:00:10.676 --> 00:00:14.345
Cel puţin am speriat o de moarte pe micuţa aceea în oficiul poştal
00:00:14.346 --> 00:00:16.064
Va fi marcată pe viaţă dacă avem noroc
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Первый этаж отбросы производства
00:00:04.796 --> 00:00:07.013
Этих ктовилльцев сложно расстроить Макс
00:00:07.131 --> 00:00:10.055
Но мы уже сделали худшее А это самое главное
00:00:10.551 --> 00:00:14.304
По крайней мере я напугал девчонку на почте
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Она будет перепугана навсегда если нам повезет
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Prvi sprat fabrički otpaci
00:00:04.791 --> 00:00:07.041
Te Koe je tako teško zadovoljiti
00:00:07.125 --> 00:00:10.416
Učinili smo najgore što smo mogli I to je najbitnije
00:00:10.541 --> 00:00:14.166
Bar sam dobro preplašio devojčicu u pošti
00:00:14.025 --> 00:00:16.005
Ako imamo sreće plašiće se čitavog života
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Prvé poschodie továrenský odpad
00:00:04.791 --> 00:00:07.041
Títo Ktovákovci sú ťažko zraniteľní Max
00:00:07.125 --> 00:00:10.416
Ale urobili sme to najhoršie čo sme mohli A na tom záleží
00:00:10.541 --> 00:00:14.166
Aspoň som to dievčatko na pošte poriadne vystrašil
00:00:14.025 --> 00:00:16.005
Ak budeme mať šťastie bude mať traumu na celý život
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Prvo nadstropje odpadki iz tovarne
00:00:04.791 --> 00:00:07.041
Ti Kdoji so res trd oreh Max
00:00:07.125 --> 00:00:10.416
A nama je uspelo Samo to je pomembno
00:00:10.541 --> 00:00:14.166
Vsaj tisto dekle na pošti sem prestrašil
00:00:14.025 --> 00:00:16.005
Do konca življenja se bo bala če imava srečo
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Primer piso artículos defectuosos
00:00:04.795 --> 00:00:07.013
Es difícil irritar a esos Quiénes Max
00:00:07.131 --> 00:00:10.426
Pero hicimos nuestro peor esfuerzo Es lo importante
00:00:10.551 --> 00:00:14.262
Por lo menos le di un susto a esa niñita en el correo
00:00:14.263 --> 00:00:16.641
Con suerte quedará marcada de por vida
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ช นแรก ของท โรงงานไม เอา
00:00:04.754 --> 00:00:07.172
พวกฮ น ย วโมโหไม ข นเลยจร งๆ แม กซ
00:00:07.173 --> 00:00:10.551
แต เราท าด ท ส ดแล ว น นแหละท ส าค ญ
00:00:10.677 --> 00:00:14.346
อย างน อยฉ นท าให แม หน น อยท ไปรษณ ย กล วจนขว ญหายล ะนะ
00:00:14.347 --> 00:00:16.641
เธอจะต องกล วไปตลอดช ว ตแน ๆ ถ าเราโชคด
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Birinci kat fabrika atıkları
00:00:04.712 --> 00:00:07.048
Şu Kimler yorulmak bilmiyor Max
00:00:07.173 --> 00:00:10.509
Ama biz elimizden geldiği kadar kötüydük Önemli olan da bu
00:00:10.051 --> 00:00:14.346
En azından postanedeki o küçük kızı korkudan altına işettik
00:00:14.347 --> 00:00:17.225
Şansımız varsa yaşadığı korkuyu bir daha unutmaz
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Перший поверх забраковано на заводі
00:00:04.712 --> 00:00:06.756
Тих хтоківців важко засмутити Максе
00:00:07.009 --> 00:00:09.843
Але ми зробили все що могли І це найголовніше
00:00:10.301 --> 00:00:13.972
Принаймні я страшенно налякав те дівчисько на пошті
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
Їй на все життя вистачить переляку якщо нам пощастило
Available in 34 languages
Duration
27 seconds
Views
205
Timestamp in Movie
00:20:11
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Universal Pictures,Imagine Entertainment,LUNI Productions,Dr. Seuss Enterprises
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
On the outskirts of Whoville lives a green, revenge-seeking Grinch who plans to ruin Christmas for all of the citizens of the town.