To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The Grinch:It came without ribbons. It came without tags. It came without packages, boxes, or bags.Narrator:And he puzzled and puzzled til his puzzler was sore. Then the Grinch thought of something he hadn't before.The Grinch:Maybe Christmas...Narrator:He thought...The Grinch:...doesn't come from a store. Maybe Christmas... perhaps... means a little bit more
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
It came without ribbons
00:00:03.252 --> 00:00:05.087
It came without tags
00:00:05.088 --> 00:00:09.003
It came without packages boxes or bags
00:00:12.261 --> 00:00:15.999
And he puzzled and puzzled
00:00:15.181 --> 00:00:17.183
till his puzzler was sore
00:00:20.102 --> 00:00:23.689
Then the Grinch thought of something
00:00:24.023 --> 00:00:25.065
he hadn't before
00:00:26.067 --> 00:00:29.445
Maybe Christmas
00:00:29.737 --> 00:00:31.113
He thought
00:00:34.001 --> 00:00:37.662
doesn't come from a store
00:00:41.499 --> 00:00:43.003
Maybe Christmas
00:00:44.418 --> 00:00:45.711
perhaps
00:00:51.759 --> 00:00:54.997
means a little bit more
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Erdhi pa fjongo
00:00:03.025 --> 00:00:05.083
Erdhi pa etiketa dhuratash
00:00:05.916 --> 00:00:09.291
Erdhi pa pako kuti apo çanta
00:00:12.025 --> 00:00:15.041
Ai u hutua e hutua
00:00:15.166 --> 00:00:17.208
derisa hutimi i tij e pikëlloi
00:00:20.125 --> 00:00:23.708
Më pas Grinçi mendoi diçka
00:00:24.041 --> 00:00:25.666
që nuk e kishte menduar më parë
00:00:26.125 --> 00:00:29.458
Ndoshta Krishtlindja
00:00:29.791 --> 00:00:31.125
Ai mendoi
00:00:34.997 --> 00:00:37.666
nuk vjen nga një dyqan
00:00:41.005 --> 00:00:43.125
Ndoshta Krishtlindja
00:00:44.458 --> 00:00:45.075
ndoshta
00:00:51.791 --> 00:00:54.998
ka një domethënia pak më të madhe
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
أتت من دون أشرطة
00:00:03.021 --> 00:00:05.588
من دون علامات
00:00:05.838 --> 00:00:09.216
من دون أكياس علب أو طرود
00:00:12.261 --> 00:00:15.179
ففكر وفكر
00:00:15.018 --> 00:00:17.683
إلى أن توقف عقله عن التفكير
00:00:20.999 --> 00:00:23.981
عندها فكر ال''غرنش'' في شيء
00:00:24.106 --> 00:00:25.941
لم يفكر به سابقا في أي حين
00:00:26.999 --> 00:00:27.318
ربما
00:00:28.569 --> 00:00:29.903
عيد الميلاد
00:00:29.904 --> 00:00:31.822
حسب تفكيرە
00:00:34.998 --> 00:00:37.745
لا يشترى في الدكاكين
00:00:41.498 --> 00:00:43.125
ربما عيد الميلاد
00:00:44.046 --> 00:00:45.878
قد
00:00:51.759 --> 00:00:54.219
يعني أكثر من ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Došao je bez mašnica
00:00:03.025 --> 00:00:05.083
Došao je bez natpisa
00:00:05.916 --> 00:00:09.291
Došao je bez paketa bez kutija i ukrasa
00:00:12.025 --> 00:00:15.041
I čudom se čudio
00:00:15.166 --> 00:00:17.208
dok ga čuđenje zaboljelo nije
00:00:20.998 --> 00:00:23.666
A onda se sjetio nečega
00:00:24.000 --> 00:00:25.625
čega nije prije
00:00:26.998 --> 00:00:29.416
Možda Božić
00:00:29.075 --> 00:00:31.998
Pomislio je
00:00:34.000 --> 00:00:37.666
iz dućana ne dolazi
00:00:41.005 --> 00:00:43.125
Možda Božić
00:00:44.458 --> 00:00:45.075
možda
00:00:51.791 --> 00:00:54.998
značenje drugo nosi
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Да дойде без панделки
00:00:03.025 --> 00:00:05.083
Без етикети
00:00:05.916 --> 00:00:09.291
Без пакети кутии или чанти
00:00:12.025 --> 00:00:15.041
И той стоеше все така озадачен
00:00:15.166 --> 00:00:17.208
докато въпросът му си тръгна отегчен
00:00:20.125 --> 00:00:23.708
Тогава Гринч се замисли за нещо
00:00:24.041 --> 00:00:25.666
за което не беше мислил често
00:00:26.125 --> 00:00:29.458
Може би Коледа
00:00:29.791 --> 00:00:31.125
Помисли си той
00:00:34.997 --> 00:00:37.666
не се купува в магазина
00:00:41.005 --> 00:00:43.125
Може би Коледа
00:00:44.458 --> 00:00:45.075
вероятно
00:00:51.791 --> 00:00:54.998
означава нещо повече
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
沒有緞帶的聖誕節
00:00:03.294 --> 00:00:05.504
沒有禮物標籤的聖誕節
00:00:05.921 --> 00:00:09.341
沒有包裹 箱子或是袋子
00:00:12.303 --> 00:00:15.179
他疑惑著
00:00:15.018 --> 00:00:17.224
直到他的腦子累了
00:00:20.144 --> 00:00:25.482
然後格林奇想到 他從未思考過的事
00:00:26.108 --> 00:00:29.486
或許聖誕節
00:00:29.778 --> 00:00:31.363
他想
00:00:34.199 --> 00:00:37.828
不是來自商店
00:00:41.054 --> 00:00:43.292
或許聖誕節
00:00:44.046 --> 00:00:46.002
也許
00:00:51.008 --> 00:00:54.001
有更多的意義
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Nije bilo mašni
00:00:03.025 --> 00:00:05.083
Nije bilo oznaka
00:00:05.916 --> 00:00:09.291
Nije bilo paketa kutija i torbi
00:00:12.025 --> 00:00:15.041
Razmišljao je i razmišljao
00:00:15.166 --> 00:00:17.208
dok izmorio se nije
00:00:20.125 --> 00:00:23.708
Zatim se sjetio nečega
00:00:24.041 --> 00:00:25.666
što na pamet mu nije palo prije
00:00:26.125 --> 00:00:29.458
Možda Božić
00:00:29.791 --> 00:00:31.125
Pomislio je
00:00:34.997 --> 00:00:37.666
u trgovini ne može se naći
00:00:41.005 --> 00:00:43.125
Možda Božić
00:00:44.458 --> 00:00:45.075
možda
00:00:51.791 --> 00:00:54.998
malo više znači
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Přišly bez řetězů
00:00:03.211 --> 00:00:05.588
Přišly bez svíčiček
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Přišly bez tašek krabic a bez krabiček
00:00:12.262 --> 00:00:15.018
A tak divil se a divil
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
a v rozpacích tam stál
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
Pak napadlo ho něco
00:00:24.107 --> 00:00:25.817
co sám by nečekal
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
O Vánocích
00:00:28.057 --> 00:00:29.903
možná
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
myslel si
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
ne jen se dárky dají
00:00:41.499 --> 00:00:43.126
Vánoce možná
00:00:44.046 --> 00:00:45.879
snad
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
hlubší význam mají
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Den kom uden bånd
00:00:03.211 --> 00:00:05.547
Og uden papir
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Og uden kasser og æsker og meget mer'
00:00:12.022 --> 00:00:15.999
Og han tænkte og tænkte
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
til hjernen var ør
00:00:20.061 --> 00:00:23.094
Så kom Grinchen på tanker
00:00:24.001 --> 00:00:25.775
han ej kendte før
00:00:26.067 --> 00:00:27.277
Måske
00:00:28.057 --> 00:00:29.779
julen
00:00:29.904 --> 00:00:31.781
tænkte han
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
ikke bare handler om køb
00:00:41.457 --> 00:00:43.003
Måske julen
00:00:44.419 --> 00:00:45.879
muligvis
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
betyder mere i det lange løb
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Het kwam zonder strikken
00:00:03.211 --> 00:00:05.547
Het kwam zonder blozen
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Het kwam zonder pakjes tassen of dozen
00:00:12.022 --> 00:00:15.999
Hij piekerde en piekerde
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
tot hij niet meer piekeren kon
00:00:20.061 --> 00:00:23.094
Toen dacht de Grinch aan iets
00:00:24.001 --> 00:00:25.942
wat hij nog niet eerder verzon
00:00:26.067 --> 00:00:27.277
Misschien
00:00:28.057 --> 00:00:29.779
komt Kerstmis
00:00:29.904 --> 00:00:31.781
dacht hij
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
niet uit een winkelketen
00:00:41.457 --> 00:00:43.459
Kerstmis betekent
00:00:44.419 --> 00:00:45.879
misschien
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
wel meer wie zal het weten
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Dumating ito nang walang mga laso
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Dumating ito nang walang mga kung ano
00:00:05.921 --> 00:00:09.508
Dumating ito nang walang mga pakete kahon o bag
00:00:12.303 --> 00:00:16.682
At siya ay tuliro at tuliro hanggang sa ang kanyang ulo ay sumakit
00:00:20.144 --> 00:00:25.775
Pagkatapos ay may naisip ang Grinch hindi pa siya dati
00:00:26.015 --> 00:00:29.819
Siguro ang Pasko
00:00:29.082 --> 00:00:31.028
Naisip niya
00:00:34.116 --> 00:00:37.995
ay hindi nagmula sa isang tindahan
00:00:41.582 --> 00:00:43.292
Siguro ang Pasko
00:00:44.668 --> 00:00:45.961
marahil
00:00:51.801 --> 00:00:54.997
nangangahulugan ng kaunti pa
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ei lahjoja lainkaan
00:00:03.211 --> 00:00:05.588
Ei ollenkaan
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Poissa oli jokainen paketti
00:00:12.262 --> 00:00:15.018
Hän pohti ja mietti
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
jo päätänsä särki
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
Uusi ajatus heti
00:00:24.107 --> 00:00:25.817
mieleensä juohti
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
Ehkei
00:00:28.057 --> 00:00:29.903
joulu
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
hän tuumi
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
kaupasta tuu
00:00:41.499 --> 00:00:43.126
Ehkä joululla
00:00:44.046 --> 00:00:45.879
onkin
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
tarkoitus muu
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Qu'est ce qu'il pouvait bien se passer
00:00:03.419 --> 00:00:05.213
Il était venu sans rubans
00:00:05.063 --> 00:00:08.997
Il était venu sans étiquettes
00:00:08.257 --> 00:00:11.636
Sans paquets boîtes ou chaussettes
00:00:14.681 --> 00:00:17.599
Il s'interrogea tant et tant
00:00:17.006 --> 00:00:20.103
qu'il en eut mal au cerveau
00:00:22.048 --> 00:00:26.401
Alors le Grinch pensa à quelque chose
00:00:26.526 --> 00:00:28.236
de nouveau
00:00:28.486 --> 00:00:29.737
Peut être que
00:00:30.989 --> 00:00:32.322
Noël
00:00:32.323 --> 00:00:34.242
se dit il
00:00:36.494 --> 00:00:40.164
ne vient pas d'un magasin
00:00:43.918 --> 00:00:45.545
Peut être que Noël
00:00:46.879 --> 00:00:48.298
peut être
00:00:54.178 --> 00:00:56.639
est autre chose que tout ce tintouin
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
So ganz ohne Schleifen
00:00:03.211 --> 00:00:05.588
So ganz ohne Geschenkanhänger
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
So ganz ohne Verpackung Schachteln oder Tüten
00:00:12.262 --> 00:00:15.018
Und er überlegte und überlegte
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
bis sein Hirn streikte
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
Dann dachte der Grinch an etwas
00:00:24.107 --> 00:00:26.999
was ihm noch nicht eingefallen war
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
Vielleicht
00:00:28.057 --> 00:00:29.903
kommt Weihnachten
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
so überlegte er
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
nicht aus einem Geschäft
00:00:41.499 --> 00:00:43.585
Vielleicht bedeutet Weihnachten
00:00:44.046 --> 00:00:45.879
möglicherweise
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
doch etwas mehr
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ήρθαν δίχως κορδελίτσες
00:00:03.211 --> 00:00:05.547
Δίχως όμορφες βαφές
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Δίχως δώρα και κουτάκια κάρτες και επιγραφές
00:00:12.022 --> 00:00:15.999
Και σκεφτόταν και σκεφτόταν
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
το μυαλό του είχε στιφτεί
00:00:20.061 --> 00:00:23.094
Τότε ο Γκριντς σκέφτηκε κάτι
00:00:24.001 --> 00:00:25.009
που δεν είχε πριν σκεφτεί
00:00:26.067 --> 00:00:27.527
Τα Χριστούγεννα
00:00:28.057 --> 00:00:29.779
δεν είναι
00:00:29.904 --> 00:00:31.781
εσκέφθη
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
κάτι το αγοραστό
00:00:41.457 --> 00:00:43.003
Ίσως
00:00:44.419 --> 00:00:45.962
να σημαίνουν κάτι
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
παραπάνω από αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
הוא הגיע ללא סרטים
00:00:03.211 --> 00:00:05.063
הוא הגיע ללא תוויות
00:00:05.839 --> 00:00:09.217
הוא הגיע ללא אריזות קופסאות או שקיות
00:00:12.303 --> 00:00:15.018
הוא חשב וחשב
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
עד שראשו הלם
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
הגרינץ חשב על משהו
00:00:24.149 --> 00:00:25.817
עליו לא חשב מעולם
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
אולי
00:00:28.057 --> 00:00:29.903
חג המולד
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
הוא חשב
00:00:34.003 --> 00:00:37.746
לא בא מן החנות
00:00:41.499 --> 00:00:43.168
אולי חג המולד
00:00:44.502 --> 00:00:45.879
ייתכן
00:00:51.076 --> 00:00:54.022
יש לו קצת יותר משמעות
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Eljött masnik nélkül
00:00:03.211 --> 00:00:05.588
Ajándékkártyák nélkül
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Csomagok dobozok zsákok nélkül
00:00:12.262 --> 00:00:15.018
Csak töprengett
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
míg belefájdult a feje
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
Aztán a Grincs rájött valamire
00:00:24.107 --> 00:00:25.817
amire azelőtt sosem
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
Lehet
00:00:28.057 --> 00:00:29.903
hogy a karácsony
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
gondolta
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
nem egy áruházból jön
00:00:41.499 --> 00:00:43.293
Lehet hogy a karácsony
00:00:44.046 --> 00:00:45.879
talán
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
egy kicsit többet jelent
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Natal datang tanpa pita
00:00:03.253 --> 00:00:05.088
Datang tanpa label kado
00:00:05.922 --> 00:00:09.003
Datang tanpa kemasan kotak atau kantong
00:00:12.262 --> 00:00:15.999
Dan dia kebingungan
00:00:15.181 --> 00:00:17.225
sampai otaknya terasa sakit
00:00:20.103 --> 00:00:23.069
Lalu Grinch memikirkan sesuatu
00:00:24.023 --> 00:00:25.065
yang tak pernah sebelumnya
00:00:26.109 --> 00:00:29.446
Mungkin Natal
00:00:29.779 --> 00:00:31.114
Dia berpikir
00:00:34.001 --> 00:00:37.662
tidak datang dari toko
00:00:41.499 --> 00:00:43.126
Mungkin Natal
00:00:44.461 --> 00:00:45.754
mungkin
00:00:51.801 --> 00:00:54.999
lebih dalam artinya
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
È arrivato senza fiocchi
00:00:03.211 --> 00:00:05.547
È arrivato senza addobbi
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
È arrivato senza pacchi scatole o balocchi
00:00:12.022 --> 00:00:15.999
E si scervellava perplesso
00:00:15.181 --> 00:00:17.851
finché il cervello non gli si fu infiammato
00:00:20.061 --> 00:00:23.094
Poi il Grinch pensò una cosa
00:00:24.001 --> 00:00:25.009
che non aveva mai pensato
00:00:26.067 --> 00:00:27.402
Può darsi che
00:00:28.057 --> 00:00:29.779
il Natale
00:00:29.904 --> 00:00:31.781
pensò
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
non arrivi da un supermercato
00:00:41.457 --> 00:00:43.209
Può darsi che il Natale
00:00:44.419 --> 00:00:45.879
forse
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
abbia un significato più complicato
00:00:01.000 --> 00:00:04.958
リボンがなくても クリスマスは来るのか
00:00:05.541 --> 00:00:07.025
値札 ねふだ もなく
00:00:08.025 --> 00:00:11.374
包み紙や箱や袋もなく
00:00:14.499 --> 00:00:19.291
頭がズキズキ痛むまで 彼は考えた
00:00:22.291 --> 00:00:24.025
そして彼は
00:00:24.499 --> 00:00:28.002
初めて ある考えに 思い当たった
00:00:28.416 --> 00:00:29.458
そうか
00:00:31.002 --> 00:00:32.125
クリスマスは
00:00:32.025 --> 00:00:33.291
彼は思った
00:00:36.374 --> 00:00:37.291
店から
00:00:38.374 --> 00:00:40.334
来るものじゃない
00:00:43.917 --> 00:00:45.458
もしかすると
00:00:47.000 --> 00:00:48.025
クリスマスって
00:00:54.125 --> 00:00:56.333
もっと意味があるんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
선물을 몽땅 빼앗아 왔는데 말이야
00:00:03.294 --> 00:00:05.129
모조리 말이야
00:00:05.921 --> 00:00:09.341
깡그리 빼앗아 왔다고
00:00:12.303 --> 00:00:15.179
그는 계속 생각했어요
00:00:15.018 --> 00:00:17.224
머리가 아플 때까지요
00:00:20.144 --> 00:00:25.482
그러다 그린치는 새로운 사실을 깨달았습니다
00:00:26.108 --> 00:00:29.486
어쩌면 크리스마스의 의미는
00:00:29.778 --> 00:00:31.238
그는 생각했어요
00:00:34.199 --> 00:00:37.828
선물이 아닌지도 몰라
00:00:41.054 --> 00:00:43.125
크리스마스는
00:00:44.046 --> 00:00:45.753
어쩌면
00:00:51.008 --> 00:00:54.178
그보다 더 깊은 뜻을 가지고 있는지도 몰라
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ia tak ada reben
00:00:03.169 --> 00:00:04.879
Ia tak ada tanda harga
00:00:05.797 --> 00:00:09.133
Ia tak diletakkan di dalam bungkusan kotak atau beg
00:00:12.001 --> 00:00:14.847
Dia keliru dan semakin keliru
00:00:15.999 --> 00:00:16.891
sehinggalah kepalanya pening
00:00:19.936 --> 00:00:23.564
Kemudian Grinch terfikirkan sesuatu
00:00:24.023 --> 00:00:25.525
yang tak pernah terlintas sebelum ini
00:00:25.983 --> 00:00:27.276
Mungkin
00:00:28.486 --> 00:00:29.057
Krismas
00:00:29.779 --> 00:00:30.988
Fikirnya
00:00:33.783 --> 00:00:37.412
tak datang dari kedai
00:00:41.416 --> 00:00:42.875
Mungkin Krismas
00:00:44.046 --> 00:00:45.545
bermaksud
00:00:51.592 --> 00:00:53.761
lebih lagi
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Den kom uten bånd
00:00:03.169 --> 00:00:05.546
Uten til og fra kort
00:00:05.838 --> 00:00:09.175
Den kom uten pakker av noen som helst sort
00:00:12.219 --> 00:00:15.999
Og han lurte og lurte
00:00:15.181 --> 00:00:17.683
til hans hjerne var mør
00:00:20.998 --> 00:00:23.094
Så kom grinchen på noe
00:00:24.001 --> 00:00:26.001
han ikke hadde tenkt på før
00:00:26.999 --> 00:00:27.276
Kanskje
00:00:28.527 --> 00:00:29.861
julen
00:00:29.862 --> 00:00:31.781
tenkte han
00:00:34.001 --> 00:00:37.703
ikke kjøpes i en by
00:00:41.457 --> 00:00:43.003
Kanskje julen
00:00:44.418 --> 00:00:45.878
kan hende
00:00:51.717 --> 00:00:54.178
har litt mer å bety
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Święta przyszły bez wstążek
00:00:03.211 --> 00:00:05.588
Bez karteczek z imionami
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Przyszły bez paczuszek pudełek i toreb
00:00:12.262 --> 00:00:15.018
Rozmyślał i rozmyślał
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
aż rozbolał go rozmyślacz
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
I wtedy wpadł na coś
00:00:24.107 --> 00:00:26.999
o czym nie myślał wcześniej
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
Może
00:00:28.057 --> 00:00:29.903
święta
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
pomyślał
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
nie przychodzą ze sklepu
00:00:41.499 --> 00:00:43.126
Może święta
00:00:44.046 --> 00:00:45.879
to
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
coś więcej
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Chegou sem fitas
00:00:03.252 --> 00:00:05.087
Chegou sem etiquetas
00:00:05.088 --> 00:00:09.003
Chegou sem embalagens caixas ou sacos
00:00:12.261 --> 00:00:15.999
Ele pensou e pensou
00:00:15.181 --> 00:00:17.183
até que seu pensatório ficou dolorido
00:00:20.102 --> 00:00:23.689
Então o Grinch pensou em algo
00:00:24.023 --> 00:00:25.065
que não pensara antes
00:00:26.067 --> 00:00:29.445
Talvez o Natal
00:00:29.737 --> 00:00:31.113
Ele pensou
00:00:34.001 --> 00:00:37.662
Não venha de uma loja
00:00:41.499 --> 00:00:43.003
Talvez o Natal
00:00:44.418 --> 00:00:45.711
quem sabe
00:00:51.759 --> 00:00:54.997
signifique um pouco mais
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
A venit fără panglici
00:00:03.085 --> 00:00:05.129
Fără etichete cu nume pe cadou
00:00:05.879 --> 00:00:09.133
A venit fără pachete cutii sau pungi
00:00:12.999 --> 00:00:15.055
Şi s a întrebat s a întrebat
00:00:15.222 --> 00:00:17.998
până a început să l doară capul
00:00:20.144 --> 00:00:23.606
Apoi Grinch s a gândit la ceva
00:00:24.023 --> 00:00:25.566
ce nu mai gândise înainte
00:00:26.108 --> 00:00:29.032
Poate Crăciunul
00:00:29.695 --> 00:00:31.155
S a gândit el
00:00:34.001 --> 00:00:37.578
nu vine dintr un magazin
00:00:41.373 --> 00:00:43.125
Poate Crăciunul
00:00:44.293 --> 00:00:45.669
probabil
00:00:51.717 --> 00:00:54.001
înseamnă ceva mai mult
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Оно пришло без ленточек
00:00:03.252 --> 00:00:05.087
Пришло без кисточек
00:00:05.088 --> 00:00:09.003
Без подарочных упаковок коробок и сумок
00:00:12.262 --> 00:00:15.001
Он все размышлял и размышлял
00:00:15.182 --> 00:00:17.184
пока у него не разболелась голова
00:00:20.103 --> 00:00:23.069
Потом он подумал о том
00:00:24.001 --> 00:00:25.651
о чем ранее не думал
00:00:26.001 --> 00:00:29.446
Может Рождество
00:00:29.738 --> 00:00:31.114
Подумал он
00:00:34.999 --> 00:00:37.663
не имеет ничего общего с магазинами
00:00:41.005 --> 00:00:43.001
Может Рождество
00:00:44.419 --> 00:00:45.712
однако
00:00:51.076 --> 00:00:54.002
значит что то большее
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Došao je bez traka
00:00:03.025 --> 00:00:05.083
Došao je bez oznaka
00:00:05.916 --> 00:00:09.291
Došao je bez paketa kutija ili torbi
00:00:12.025 --> 00:00:15.041
I čudio se i čudio
00:00:15.166 --> 00:00:17.208
dok ga čudilica ne zabole
00:00:20.125 --> 00:00:23.708
Tada je Grinč pomislio na nešto
00:00:24.041 --> 00:00:25.666
što ranije nije
00:00:26.125 --> 00:00:29.458
Možda Božić
00:00:29.791 --> 00:00:31.125
Mislio je
00:00:34.997 --> 00:00:37.666
ne dolazi iz prodavnice
00:00:41.005 --> 00:00:43.125
Možda Božić
00:00:44.458 --> 00:00:45.075
možda
00:00:51.791 --> 00:00:54.998
znači malo više
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Prišli bez mašlí
00:00:03.025 --> 00:00:05.083
Prišli bez sviečičiek
00:00:05.916 --> 00:00:09.291
Prišli bez tašiek krabíc a bez škatuliek
00:00:12.025 --> 00:00:15.041
A tak sa čudoval a čudoval
00:00:15.166 --> 00:00:17.208
a v rozpakoch tam stál
00:00:20.125 --> 00:00:23.708
Potom napadlo ho niečo
00:00:24.041 --> 00:00:25.666
čo sám by nečakal
00:00:26.125 --> 00:00:29.458
Možno Vianoce
00:00:29.791 --> 00:00:31.125
pomyslel si
00:00:34.997 --> 00:00:37.666
nie sú len o darčekoch
00:00:41.005 --> 00:00:43.125
Možno Vianoce
00:00:44.458 --> 00:00:45.075
snáď
00:00:51.791 --> 00:00:54.998
znamenajú trochu viac
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Prišel je brez pentelj
00:00:03.025 --> 00:00:05.083
Prišel je brez listkov z imeni
00:00:05.916 --> 00:00:09.291
Prišel je brez paketov škatel ali vrečk
00:00:12.025 --> 00:00:15.041
In je gruntal in gruntal
00:00:15.166 --> 00:00:17.208
dokler ga ni bolela glava
00:00:20.125 --> 00:00:23.708
Potem se je Grinch spomnil nečesa
00:00:24.041 --> 00:00:25.666
česar se ni spomnil poprej
00:00:26.125 --> 00:00:29.458
Mogoče pa božič
00:00:29.791 --> 00:00:31.125
Pomislil je
00:00:34.997 --> 00:00:37.666
ne pride iz trgovine
00:00:41.005 --> 00:00:43.125
Božič je
00:00:44.458 --> 00:00:45.075
morda
00:00:51.791 --> 00:00:54.998
še nekaj več
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Una Navidad sin cintas
00:00:03.252 --> 00:00:05.087
sin adornos ni etiquetas
00:00:05.088 --> 00:00:09.003
sin las cajas de regalos sin paquetes ni tarjetas
00:00:12.261 --> 00:00:15.999
Meditó desconcertado
00:00:15.181 --> 00:00:17.183
hasta que la cabeza le dolió
00:00:20.102 --> 00:00:23.689
Luego al Grinch se le ocurrió
00:00:24.023 --> 00:00:25.691
algo que no había pensado
00:00:26.067 --> 00:00:29.445
Quizá la Navidad
00:00:29.737 --> 00:00:31.113
Consideró
00:00:34.001 --> 00:00:37.662
no está en una tienda como lo había imaginado
00:00:41.499 --> 00:00:43.003
Quizá la Navidad
00:00:44.418 --> 00:00:45.711
tal vez
00:00:51.759 --> 00:00:54.997
tenga otro significado
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ม นมาถ งท งท ไม ม ของขว ญเน ยนะ
00:00:03.086 --> 00:00:05.129
แถมไม ม ป ายของขว ญด วย
00:00:05.088 --> 00:00:09.133
ไม ม ท งกล อง ห บและห อ
00:00:12.001 --> 00:00:15.999
เขาได แต ม นงงและสงส ย
00:00:15.223 --> 00:00:17.998
จนสมองปวดต บๆ
00:00:20.144 --> 00:00:23.606
จากน นค ณกร นช ก น กถ งส งหน ง
00:00:24.023 --> 00:00:25.566
ท เขาไม เคยค ดถ งมาก อน
00:00:26.109 --> 00:00:29.032
ส ขส นต ว นคร สต มาส
00:00:29.696 --> 00:00:31.155
เขาค ด
00:00:34.001 --> 00:00:37.578
ไม ได มาจากร านค า
00:00:41.374 --> 00:00:43.126
ส ขส นต ว นคร สต มาส
00:00:44.293 --> 00:00:45.067
บางท
00:00:51.718 --> 00:00:54.999
ม ความหมายมากกว าน นอ กน ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Kurdeleler olmadan geldi
00:00:03.211 --> 00:00:05.588
Etiketler olmadan
00:00:05.838 --> 00:00:09.217
Paketler kutular torbalar olmadan
00:00:12.262 --> 00:00:15.018
Buna şaşırmış da şaşırmış
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
sonunda kafası iyice karışmış
00:00:20.061 --> 00:00:23.982
Derken daha önce hiç düşünmediği bir şey
00:00:24.107 --> 00:00:25.817
aklına yatmış
00:00:26.067 --> 00:00:27.318
Belki de
00:00:28.057 --> 00:00:29.903
Noel
00:00:29.904 --> 00:00:31.823
diye düşünmüş
00:00:34.003 --> 00:00:37.745
bir dükkandan gelmiyordur
00:00:41.499 --> 00:00:43.126
Belki Noel
00:00:44.046 --> 00:00:45.879
bundan
00:00:51.759 --> 00:00:54.022
daha anlamlı bir şeydir
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Воно прийшло без стрічок
00:00:03.169 --> 00:00:04.838
Воно прийшло без етикеток
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
Воно прийшло без пакунків коробок і мішків
00:00:12.001 --> 00:00:16.641
Він не переставав дивуватися доки в нього не почала боліти голова
00:00:20.998 --> 00:00:25.608
Тоді Грінч додумався до того про що раніше не думав
00:00:25.984 --> 00:00:29.362
Може Різдво
00:00:29.779 --> 00:00:30.905
Подумав він
00:00:33.908 --> 00:00:37.537
не купується в магазині
00:00:41.291 --> 00:00:42.834
Різдво це
00:00:44.461 --> 00:00:45.545
мабуть
00:00:51.593 --> 00:00:53.928
щось більше
Available in 34 languages
Duration
55 seconds
Views
936
Timestamp in Movie
01:23:47
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Universal Pictures,Imagine Entertainment,LUNI Productions,Dr. Seuss Enterprises
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
On the outskirts of Whoville lives a green, revenge-seeking Grinch who plans to ruin Christmas for all of the citizens of the town.
