To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And on the way home, I… I had a few drinks in me. I looked down at the radio. When I looked back up,I saw a telephone pole. I shot my hand out to stop Leonfrom flying through the windshield. He still got banged up a little bit,but my hand was pulp
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
And on the way home I
00:00:03.005 --> 00:00:05.417
I had a few drinks in me
00:00:06.833 --> 00:00:09.125
I looked down at the radio
00:00:10.208 --> 00:00:13.000
When I looked back up I saw a telephone pole
00:00:15.005 --> 00:00:17.167
I shot my hand out
00:00:18.417 --> 00:00:21.002
to stop Leon from flying through the windshield
00:00:21.708 --> 00:00:25.375
He still got banged up a little bit but my hand was pulp
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
وفي طريق العودة إلى البيت كنت
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
كنت قد احتسيت بضع كؤوس
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
نظرت إلى المذياع في الأسفل
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
وعندما رفعت رأسي رأيت عمود هاتف أمامي
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
مددت يدي
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
لأمنع ليون من الطيران عبر الزجاج الأمامي
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
اصطدم بشكل خفيف ولكن يدي تحطمت
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Etxerako bueltan ni
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Nahiko edanda negoen
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Irratia begiratu nuen
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
eta begirada altxatzean telefono kabina bat ikusi nuen
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Eskua luzatu nuen
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
Leonek haizetakoa irentsi ez zezan
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Berak kolpe txiki bat hartu zuen eta nik eskua birrindu nuen
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
De tornada a casa
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Havia begut una mica
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Vaig mirar la ràdio
00:00:10.025 --> 00:00:13.025
I en alçar la mirada tenia davant un pal telefònic
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Vaig allargar la mà
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
per evitar que en Leon sortís disparat pel parabrisa
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Només es va fer uns quants cops però jo em vaig destrossar la mà
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
回家的路上 我
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
我喝了几杯酒
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
我低头调收音机
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
抬头的时候 我看见一根电线杆
00:00:15.458 --> 00:00:17.998
我伸出手
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
阻止利昂撞破挡风玻璃飞出去
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
他还是被撞了一下 但我的手撞得稀烂
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kad smo se vraćali kući ja
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Popio sam nekoliko pića
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Pogledao sam radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Kad sam digao pogled ugledao sam telefonski stup
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Ispružio sam ruku
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
kako Leon ne bi izletio kroz šajbu
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Zadobio je blage ozlijede ali moja je ruka bila uništena
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
A na cestě domů jsem
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
měl trochu upito
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Podíval jsem se dolů na rádio
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
A když jsem zase vzhlédl uviděl jsem telefonní sloup
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Natáhl jsem ruku
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
abych zabránil Leonovi proletět předním sklem
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Trochu ho to lízlo ale moje ruka byla na kaši
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
På vejen hjem
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Jeg havde fået et par drinks
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Jeg så ned på radioen
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Da jeg så op så jeg en telefonmast
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Jeg rakte armen ud
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
for at forhindre Leon i at ryge ud af forruden
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Han fik nogle knubs men min hånd var smadret
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Op weg naar huis had ik
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
een paar drankjes op
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Ik keek naar de radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Toen ik weer opkeek zag ik een telefoonpaal
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Ik stak mijn hand uit
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
om te voorkomen dat Leon door de voorruit vloog
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Hij maakte toch nog een flinke smak maar mijn hand was moes
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kotimatkalla minä
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Olin ottanut muutaman
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Vilkaisin radiota
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Kun katsoin taas ylös näin puhelinpylvään
00:00:15.458 --> 00:00:21.541
Ojensin käteni estääkseni Leonia lentämästä tuulilasin läpi
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Kyllä hän kolhiintui mutta käteni meni muussiksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Sur le trajet du retour
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
j'avais un peu trop bu
00:00:06.666 --> 00:00:09.208
J'ai baissé les yeux pour regarder la radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.333
Quand je les ai relevés il y avait un poteau devant
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
J'ai tendu mon bras à droite
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
pour empêcher Leon de voler à travers le pare brise
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Il a été un peu amoché mais ma main était en bouillie
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ía de camiño á casa e
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Mandáralle varias copas
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Mirei para a radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Cando erguín a vista vin un pau do teléfono
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Saquei a man
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
para evitar que Leon saíse despedido polo parabrisas
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
El mancouse un pouco pero a miña man quedou esnaquizada
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Und auf dem Heimweg
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Ich hatte viel getrunken
00:00:06.875 --> 00:00:09.208
Ich schaute auf das Radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.333
Als ich wieder aufblickte sah ich einen Telefonmast
00:00:15.005 --> 00:00:17.166
Ich streckte meine Hand aus
00:00:18.416 --> 00:00:21.125
damit Leon nicht durch die Scheibe fliegt
00:00:21.708 --> 00:00:25.458
Er wurde ein wenig verletzt aber meine Hand war Brei
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Και όταν γυρίζαμε σπίτι
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
είχα πιει λιγουλάκι
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Κοίταξα το ραδιόφωνο
00:00:10.025 --> 00:00:13.083
Κι όταν σήκωσα το βλέμμα είδα μια κολόνα
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Τέντωσα το χέρι μου
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
για να μην πεταχτεί ο Λίον έξω απ' το παρμπρίζ
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Τελικά χτύπησε λιγάκι αλλά το χέρι μου είχε διαλυθεί
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ובדרך הביתה אני
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
שתיתי קצת
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
הסתכלתי למטה על הרדיו
00:00:10.208 --> 00:00:13.166
וכשהרמתי את המבט ראיתי עמוד חשמל
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
הוצאתי את היד שלי
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
כדי למנוע מליאון לעוף דרך השמשה
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
הוא עדיין נחבט קצת אבל היד שלי נמעכה
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
És hazafelé én
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Előtte ittam pár pohárral
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Lenéztem a rádióra
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Amikor felnéztem megláttam egy telefonpóznát
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Kinyújtottam a kezem
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
hogy Leon ne repüljön ki a szélvédőn
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Így is megütötte magát a kezem viszont szétzúzódott
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dalam perjalanan pulang
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
aku minum sedikit
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Aku menatap radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Saat aku mendongak aku melihat tiang telepon
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Aku menjulurkan tanganku
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
untuk mencegah Leon terpental menembus kaca depan
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Dia masih terbentur sedikit tapi tanganku luka parah
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
E tornando a casa io
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
avevo bevuto un po'
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Guardai in basso la radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Quando guardai su vidi un palo del telefono
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Allungai la mano
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
per impedire a Leon di volare fuori dal parabrezza
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Si è comunque un po' ammaccato ma la mia mano era in poltiglia
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
そこで少し飲んで
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
帰宅中だった
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
ラジオに目をやった
00:00:10.025 --> 00:00:13.025
目線を戻すと電柱があった
00:00:15.458 --> 00:00:17.005
俺は手を伸ばした
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
リオンが 吹っ飛ばされないように
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
リオンは軽傷で済んで 俺の手は潰れた
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
집에 오는 길에
00:00:03.005 --> 00:00:05.417
파티에서 몇 잔 마셨거든
00:00:06.917 --> 00:00:09.125
라디오를 내려다보다가
00:00:10.208 --> 00:00:13.000
고개를 들었는데 눈앞에 전봇대가 있더군
00:00:15.005 --> 00:00:17.167
손을 뻗어서
00:00:18.417 --> 00:00:21.167
리언이 앞 유리를 뚫고 나가지 못하게 막았어
00:00:21.708 --> 00:00:25.375
그래도 살짝 부딪혔지만 그때 내 손은 박살 났지
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Dalam perjalanan pulang saya
00:00:03.583 --> 00:00:05.417
Saya agak mabuk ketika itu
00:00:06.708 --> 00:00:09.125
Saya pandang radio
00:00:10.208 --> 00:00:13.125
Apabila saya tengok depan ada tiang telefon
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Tangan saya cedera parah
00:00:18.333 --> 00:00:21.458
sebab saya halang Leon tercampak melalui cermin depan
00:00:21.542 --> 00:00:25.375
Dia masih mengalami kecederaan tapi tangan saya dah hancur
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Og på vei hjem tok jeg
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
et par glass
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Jeg så ned på radioen
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Da jeg så opp igjen så jeg en telefonstolpe
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Jeg tok ut hånda
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
for å forhindre Leon i å fly gjennom frontruten
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Han fikk litt juling men hånden min ble most
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
W drodze do domu
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Byłem po paru głębszych
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Spojrzałem na radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.208
Gdy podniosłem wzrok zobaczyłem słup telefoniczny
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Wystawiłem rękę
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
żeby Leon nie wyleciał przez okno
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
I tak go poturbowało ale mi zmiażdżył dłoń
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
E a caminho de casa eu
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
bebi uns copos
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Olhei para o rádio
00:00:10.025 --> 00:00:12.958
Quando olhei para cima vi um poste telefónico
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Estiquei a mão
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
para impedir o Leon de sair a voar pelo para brisas
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Ele ainda se magoou um bocado mas a minha mão ficou destruída
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
În drum spre casă
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Băusem câteva pahare
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
M am uitat la radioul mașinii
00:00:10.166 --> 00:00:13.375
Când am ridicat privirea am văzut un stâlp de telefon
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Am întins mâna
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
pentru ca Leon să nu zboare prin parbriz
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
S a lovit și el dar mâna mea era franjuri
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
А потом по пути домой я
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Я вел машину поддатый
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Посмотрел на радио
00:00:10.025 --> 00:00:13.000
А когда поднял глаза увидел столб
00:00:15.458 --> 00:00:17.208
Я вытянул руку
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
чтобы Леон не вылетел через лобовое стекло
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Он немного ушибся а вот рука моя превратилась в фарш
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Y de vuelta a casa yo
00:00:03.005 --> 00:00:05.334
Yo había bebido un poco
00:00:06.584 --> 00:00:09.792
Bajé la mirada hacia la radio
00:00:09.875 --> 00:00:13.167
y cuando miré hacia arriba vi un poste telefónico
00:00:15.292 --> 00:00:17.334
Estiré la mano para
00:00:18.025 --> 00:00:21.375
evitar que Leon atravesara el parabrisas
00:00:21.459 --> 00:00:25.292
Terminó con bastantes golpes pero mi mano se hizo picadillo
00:00:01.000 --> 00:00:05.459
På vägen hem så Jag hade tagit några glas
00:00:06.875 --> 00:00:09.167
Jag tittade ner på radion
00:00:10.209 --> 00:00:13.125
När jag tittade upp igen såg jag en telefonstolpe
00:00:15.542 --> 00:00:21.005
Jag sköt ut handen för att hindra Leon från att flyga rakt genom vindrutan
00:00:21.584 --> 00:00:25.417
Han fick ändå en rejäl smäll men min hand blev helt krossad
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ระหว างทางกล บบ าน ฉ น
00:00:03.541 --> 00:00:05.375
ก ด มไปไม น อย
00:00:06.666 --> 00:00:09.083
ฉ นก มลงมองว ทย
00:00:10.166 --> 00:00:13.083
เงยหน ามาอ กท เห นเสาโทรศ พท
00:00:15.416 --> 00:00:17.291
ฉ นยกม อไปก น
00:00:18.333 --> 00:00:21.458
ไม ให ล ออนกระเด นทะล หน าต างรถ
00:00:21.541 --> 00:00:25.333
เขาก ย งบาดเจ บนะ แต ม อฉ นเละต มเป ะเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Eve dönerken
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Biraz alkol almıştım
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Radyoya baktım
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Kafamı kaldırdığımda bir telefon direği gördüm
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Leon ön camdan fırlamasın diye
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
elimi uzattım
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Buna rağmen bir miktar darbe aldı ama elim paramparça oldu
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
По дорозі додому я
00:00:03.708 --> 00:00:05.542
я був трохи напідпитку
00:00:06.833 --> 00:00:09.025
Глянув униз на радіо
00:00:10.208 --> 00:00:13.042
І коли підняв очі побачив телефонний стовп
00:00:15.005 --> 00:00:17.375
Я виставив руку
00:00:18.458 --> 00:00:21.583
щоб Леон не вилетів крізь вітрове скло
00:00:21.667 --> 00:00:25.005
Він однаково вдарився а моя рука стала м'ясом
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Và trên đường về tôi
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Tôi có cồn trong người
00:00:06.791 --> 00:00:09.208
Tôi nhìn xuống radio
00:00:10.025 --> 00:00:13.166
Khi nhìn lên tôi thấy một cột điện thoại
00:00:15.458 --> 00:00:17.333
Tôi giơ tay ra đỡ
00:00:18.416 --> 00:00:21.541
để ngăn Leon khỏi bị bay qua kính chắn gió
00:00:21.625 --> 00:00:25.458
Anh ấy vẫn bị bầm dập một chút nhưng tay tôi thì nát bấy
Available in 32 languages
Duration
27 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:13:31
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Roth-Kirschenbaum Films,Happy Madison Productions,The SpringHill Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A basketball scout discovers a phenomenal street ball player while in Spain and sees the prospect as his opportunity to get back into the NBA.