To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Stanley Beren: Do you love this game? I mean, love it with your whole heart. Because if you don't, let's not even bother. Let's not open that door. They're just going to slam it in our face. I love this game. I live this game. There's a thousand other guys waiting in the wings who are obsessed with this game. Obsession is going to beat talent every time. You got all the talent in the world, but are you obsessed? Let's face it. It's you against you out there. When you walk on that court, you have to think, "I am the best guy out there". So let me ask you again. Do you love this game?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
No but I suck Do you love this game
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Love it with your whole heart
00:00:08.166 --> 00:00:11.375
Because if you don't let's not even bother
00:00:13.000 --> 00:00:16.625
Let's not open that door They're gonna slam it right in our face
00:00:16.708 --> 00:00:19.708
I love this game I live this game
00:00:21.458 --> 00:00:25.666
And there's 1 000 other guys waiting in the wings who are obsessed with this game
00:00:28.291 --> 00:00:30.583
Obsession is gonna beat talent every time
00:00:31.541 --> 00:00:34.075
You've got all the talent in the world but are you obsessed
00:00:35.375 --> 00:00:37.458
Is it all you ever think about
00:00:37.541 --> 00:00:39.791
Let's face it it's you against you out there
00:00:40.958 --> 00:00:46.000
When you walk on that court you have to think I am the best guy out there
00:00:46.998 --> 00:00:47.833
I don't care if LeBron's playing
00:00:49.291 --> 00:00:52.005
So let me ask you again Do you love this game
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
لا ولكني سيئ
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
هل تحب هذه اللعبة
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
أعني هل تحبها من أعماق قلبك
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
لأنك إن لم تكن تحبها
00:00:10.667 --> 00:00:12.025
فدعنا لا نتعب أنفسنا بالمحاولة
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
دعنا لا نفتح هذا الباب لأنهم سيصفعونه في وجهينا
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
أحب هذه اللعبة وأتنفس هذه اللعبة
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
وثمة ألف رجل آخر
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
ينتظرون عن قرب مهووسين بهذه اللعبة
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
الهوس سيتفوق على الموهبة دوم ا
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
لديك موهبة كبيرة ولكن هل أنت مهووس
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
هل هذا كل ما تفكر فيه
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
لنواجه الحقيقة إنك في مواجهة نفسك
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
عندما تدخل ذلك الملعب
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
فعليك أن تقول في نفسك أنا أفضل لاعب هنا
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
ولا يهمني إن كان ليبرون يلعب
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
لذا دعني أسألك مجدد ا
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
هل تحب هذه اللعبة
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ez baina ez dut deus balio
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Saskibaloia maite duzu
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Bihotz osoarekin esan nahi dut
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Hala ez bada
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
ez zaitez arduratu
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Ez ezazu atea ireki Aurpegian itxiko dizute
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Nik jokoa maite dut Nire bizitza da
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
Eta milaka gaztetxo ditut
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
joko honekin obsesionatuta aukera baten zain
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
Obsesioa beti nagusitzen zaio talentuari
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Zuk munduko talentu guztia duzu baina obsesiorik al duzu
00:00:35.075 --> 00:00:37.875
Jokoan pentsatzen duzu denbora guztian
00:00:37.958 --> 00:00:40.333
Zu zara zure aurkari bakarra
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Jokalekura ateratzen zarenean
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
onena zarela pentsatu behar duzu
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Niri bost LeBronen aurka jokatzen duzun
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Berriz galdetuko dizut
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Saskibaloia maite duzu
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
No però faig pena
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
T'estimes el bàsquet
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
És el que t'agrada més del mon
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Si no és el cas
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
no cal que et molestis
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
No cal provar ho Faran el possible per aturar nos
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
M'estimo el bàsquet És la meva vida
00:00:21.833 --> 00:00:26.625
Hi ha milers de nois esperant que hi estan obsessionats
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
L'obsessió sempre guanya al talent
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Ets un crac de debò però hi estàs obsessionat
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Hi penses tota l'estona
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Siguem sincers És una lluita contra tu mateix
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
Quan entres a la pista has de pensar Soc el millor de tots
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Tant se val si juga en LeBron
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
T'ho pregunto un cop més
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
T'estimes el bàsquet
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
不是 但我太差劲了
00:00:02.958 --> 00:00:04.083
你热爱篮球吗
00:00:05.005 --> 00:00:07.208
我是说发自肺腑地热爱
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
如果你不热爱
00:00:10.667 --> 00:00:11.875
我们就别费劲了
00:00:13.417 --> 00:00:16.333
我们就别试了 免得被他们羞辱
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
我热爱篮球 篮球就是我的生命
00:00:21.833 --> 00:00:26.167
还有一千个痴迷篮球的人等着想加入
00:00:28.075 --> 00:00:30.833
痴迷永远比天分更管用
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
你很有天分 但你痴迷吗
00:00:35.875 --> 00:00:37.292
这就是你一直在想的吗
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
面对现实吧 你的对手是你自己
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
上了球场
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
你必须认为自己是最优秀的
00:00:46.005 --> 00:00:48.375
不管勒布朗是否在场上
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
所以我再问你一次
00:00:51.792 --> 00:00:53.000
你热爱篮球吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ne ali grozan sam
00:00:02.958 --> 00:00:04.125
Voliš li ovu igru
00:00:05.458 --> 00:00:07.208
Ali cijelim srcem
00:00:08.583 --> 00:00:09.833
Jer ako nije tako
00:00:10.667 --> 00:00:12.000
možemo odmah odustati
00:00:13.333 --> 00:00:16.375
Nećemo ni pokušavati jer će nam podmetnuti nogu
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Obožavam ovu igru Živim za nju
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
I tisuće drugih
00:00:23.005 --> 00:00:26.208
opsjednutih igrom čekaju iz prikrajka
00:00:28.667 --> 00:00:30.792
Opsesija je moćnija od talenta
00:00:31.917 --> 00:00:34.792
Beskrajno si talentiran ali jesi li opsjednut
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Samo ti je ona na pameti
00:00:38.000 --> 00:00:40.333
Na terenu si sam sebi najveći suparnik
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Kad izađeš na parket
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
moraš biti uvjeren da si najbolji
00:00:46.005 --> 00:00:48.333
Nije važno je li igra LeBron
00:00:49.333 --> 00:00:51.000
I zato te pitam ponovno
00:00:51.792 --> 00:00:53.998
Voliš li ovu igru
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ne ale stojím za hovno
00:00:02.958 --> 00:00:04.042
Miluješ tuhle hru
00:00:05.005 --> 00:00:07.042
Myslím tím z celýho srdce
00:00:08.625 --> 00:00:09.708
Protože jestli ne
00:00:10.667 --> 00:00:11.875
nemá cenu se snažit
00:00:13.292 --> 00:00:16.625
Neotvírejme ty dveře Zabouchnou nám je přímo před nosem
00:00:17.025 --> 00:00:20.998
Já tuhle hru miluju Žiju touhle hrou
00:00:21.833 --> 00:00:26.998
A za rohem čeká tisíc dalších kluků kteří jsou touhle hrou posedlí
00:00:28.075 --> 00:00:30.792
Posedlost vždycky porazí talent
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Talentu máš vrchovatě ale jsi posedlej
00:00:35.875 --> 00:00:37.005
Je to jediné na co myslíš
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Přiznejme si to Jsi to ty proti tobě
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Když jdeš na hřiště
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
musíš myslet na to že jsem tam ten nejlepší
00:00:46.005 --> 00:00:48.458
Je mi jedno jestli hraje LeBron
00:00:49.333 --> 00:00:50.875
Takže se tě zeptám znovu
00:00:51.792 --> 00:00:53.998
Miluješ tuhle hru
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nej men jeg stinker
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Elsker du spillet
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Elsker du det med hud og hår
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Gør du ikke det
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
så lad os glemme det
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Så åbner vi ikke døren for vi får den lige i hovedet
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Jeg elsker spillet Jeg lever og ånder for det
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
Og der er tusinde andre
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
der venter i kulissen som er besatte af spillet
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
Besættelse slår altid talent
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Du har det største talent men er du besat
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Tænker du aldrig på andet
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Indse det Du kæmper imod dig selv
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
Når du går på banen skal du tænke Jeg er den bedste af os her
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Uanset om LeBron så er med
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Jeg spørger dig igen
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Elsker du spillet
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nee maar ik ben waardeloos
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Hou je van dit spel
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Ik bedoel met je hele hart
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Want zo niet
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
dan houden we ermee op
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Laten we die deur niet opendoen Ze slaan hem dicht in ons gezicht
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Ik hou van dit spel Ik leef dit spel
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
Er zijn 1000 andere jongens
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
die staan te trappelen en geobsedeerd zijn door dit spel
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
Obsessie verslaat talent altijd
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Je hebt al het talent van de wereld maar ben je geobsedeerd
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Denk je nergens anders aan
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Laten we eerlijk zijn Je vecht tegen jezelf
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Als je op dat veld loopt
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
moet je denken ik ben de beste die er is
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Het maakt me niet uit of LeBron speelt
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Ik vraag het nog eens
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Hou je van dit spel
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Olen ihan syvältä Rakastatko tätä peliä
00:00:05.458 --> 00:00:07.005
Rakastatko sitä koko sydämestäsi
00:00:08.625 --> 00:00:11.917
Jos et rakasta niin ei vaivauduta
00:00:13.417 --> 00:00:16.333
Ei avata ovea Se lentää takaisin päin pläsiä
00:00:17.025 --> 00:00:20.125
Rakastan tätä peliä Elän tätä peliä
00:00:21.833 --> 00:00:26.292
Odottamassa on tuhat muuta tyyppiä jotka ovat pakkomielteisiä peliin
00:00:28.708 --> 00:00:30.075
Pakkomielle lyö lahjakkuuden aina
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Olet lahjakas mutta oletko pakkomielteinen
00:00:35.792 --> 00:00:37.025
Ajatteletko vain tätä
00:00:37.958 --> 00:00:40.333
Olet itsesi pahin vastustaja
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
Kun kävelee kentälle pitää ajatella olevansa paras
00:00:46.005 --> 00:00:48.417
Ihan sama onko LeBron kentällä
00:00:49.333 --> 00:00:53.292
Kysyn uudelleen Rakastatko tätä peliä
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Non mais je suis nul
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Tu aimes le basket
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
De tout ton cœur
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Parce que sinon
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
c'est pas la peine
00:00:13.025 --> 00:00:16.075
Ouvrons pas une porte qui va nous claquer en pleine tronche
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
J'adore ce sport Je vis pour ce sport
00:00:21.792 --> 00:00:23.417
Et il y a mille autres gars
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
qui attendent en coulisses obsédés par ce sport
00:00:28.583 --> 00:00:31.292
L'obsession l'emportera toujours sur le talent
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Tu es bourré de talent mais est ce que le jeu t'obsède
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Le basket c'est ta vie
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Sur le terrain c'est toi contre toi
00:00:41.375 --> 00:00:43.292
Quand tu marches sur le terrain
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
tu dois te dire Je suis le meilleur
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Je m'en tape si LeBron est en face
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Je te le redemande
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
tu aimes le basket
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Non pero dou pena
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Gústache este deporte
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Ámalo con todo o teu corazón
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Se non é o caso
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
non me vou nin molestar
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Non abras esa porta porque che van dar con ela
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Amo este deporte Vivo este deporte
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
Hai un milleiro de tipos
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
esperando obsesionados con este deporte
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
A obsesión vence o talento sempre
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Tes todo o talento do mundo pero estás obsesionado
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
É todo no que pensas
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Asúmeo es ti contra ti mesmo
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Cando pos un pé na cancha
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
tes que pensar que es o mellor de todos
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Como se xoga LeBron tanto ten
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Voucho preguntar de novo
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Amas este deporte
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Nein aber ich bin schlecht
00:00:03.458 --> 00:00:04.292
Liebst du es
00:00:05.583 --> 00:00:07.292
Ich meine von ganzem Herzen
00:00:08.708 --> 00:00:09.075
Denn wenn nicht
00:00:10.708 --> 00:00:12.042
ist es das nicht wert
00:00:13.458 --> 00:00:16.025
Öffne nicht diese Tür Damit kriegen sie uns
00:00:17.025 --> 00:00:20.167
Ich liebe dieses Spiel Ich lebe dieses Spiel
00:00:21.917 --> 00:00:26.458
Tausend andere stehen in den Startlöchern die von diesem Spiel besessen sind
00:00:28.792 --> 00:00:31.125
Obsession ist immer stärker als Talent
00:00:32.002 --> 00:00:35.292
Du hast enormes Talent aber liebst du es auch obsessiv
00:00:35.917 --> 00:00:37.333
Denkst du ständig daran
00:00:38.998 --> 00:00:40.333
Hör zu Du bist dein einziger Gegner
00:00:41.005 --> 00:00:43.375
Wenn du über den Platz gehst
00:00:43.458 --> 00:00:46.005
musst du denken Ich bin der Beste
00:00:46.583 --> 00:00:48.583
Es ist mir egal ob LeBron spielt
00:00:49.333 --> 00:00:50.917
Ich frage dich noch mal
00:00:51.875 --> 00:00:53.025
Liebst du dieses Spiel
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Όχι αλλά παίζω χάλια
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Αγαπάς το άθλημα
00:00:05.005 --> 00:00:07.167
Εννοώ με όλη σου την καρδιά
00:00:08.625 --> 00:00:09.708
Αν όχι
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
τότε δεν θα ασχοληθούμε
00:00:13.417 --> 00:00:16.075
Μην ανοίξουμε την πόρτα θα μας την κλείσουν στα μούτρα
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Το αγαπώ το άθλημα ζω γι' αυτό το άθλημα
00:00:21.833 --> 00:00:26.292
Και παραμονεύουν χίλιοι ακόμη παίκτες που έχουν πώρωση με το άθλημα
00:00:28.075 --> 00:00:30.958
Η πώρωση υπερέχει πάντα του ταλέντου
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Έχεις όλο το ταλέντο του κόσμου αλλά είσαι πωρωμένος
00:00:35.875 --> 00:00:37.333
Μόνο αυτό σκέφτεσαι
00:00:37.958 --> 00:00:40.333
Αντίπαλός σου είναι ο εαυτός σου
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Όταν πατάς στο παρκέ
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
πρέπει να σκέφτεσαι Είμαι ο κορυφαίος εδώ πέρα
00:00:46.005 --> 00:00:48.375
Ακόμη κι αν παίζει ο Λεμπρόν
00:00:49.333 --> 00:00:51.000
Γι' αυτό σε ξαναρωτάω
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Το αγαπάς το άθλημα
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
לא אבל אני גרוע
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
אתה אוהב את המשחק הזה
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
זאת אומרת אוהב אותו מכל הלב
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
כי אם לא
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
אין לנו בכלל מה לטרוח
00:00:13.417 --> 00:00:16.005
בוא לא נפתח את הדלת כי רק יטרקו לנו אותה בפרצוף
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
אני אוהב את המשחק הזה אני חי את המשחק הזה
00:00:21.875 --> 00:00:26.542
ויש עוד אלף בחורים שמחכים בצד והם אובססיביים למשחק הזה
00:00:28.075 --> 00:00:31.125
אובססיה תנצח כישרון בכל פעם
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
יש לך את כל הכישרון שבעולם אבל האם אתה אובססיבי
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
רק על זה אתה חושב
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
בוא נכיר במציאות זה אתה נגד עצמך שם
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
כשאתה עולה לפרקט
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
אתה חייב לחשוב אני הכי טוב כאן
00:00:46.005 --> 00:00:48.583
לא מעניין אותי אם לברון משחק
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
אז אני אשאל אותך שוב
00:00:51.792 --> 00:00:53.417
אתה אוהב את המשחק הזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nem de szar vagyok
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Szereted ezt a játékot
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Úgy értem teljes szívedből
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Mert ha nem
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
ne erőltessük
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Ne nyissuk ki ezt az ajtót mert úgyis ránk csapják
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Imádom ezt a játékot Ez a játék az életem
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
És van ezer másik srác
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
akik a lehetőségre várnak mert a megszállottjai
00:00:28.625 --> 00:00:31.025
A megszállottság mindig legyőzi a tehetséget
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Hatalmas tehetség vagy de megszállott vagy
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Csak erre gondolsz
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Lássuk be önmagaddal harcolsz
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Amikor kimész a pályára
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
azt kell gondolnod én vagyok a legjobb
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Az sem érdekel ha LeBron játszik
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Hadd kérdezzem meg újra
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Szereted ezt a játékot
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Tidak tapi aku payah Kau suka basket
00:00:05.042 --> 00:00:06.917
Menyukainya sepenuh hati
00:00:08.125 --> 00:00:09.375
Karena jika tidak
00:00:10.208 --> 00:00:11.075
jangan repot repot
00:00:12.833 --> 00:00:16.002
Jangan pilih jalan ini Mereka akan menghancurkan kita
00:00:16.075 --> 00:00:19.792
Aku suka dan hidup dari basket
00:00:21.292 --> 00:00:25.833
Dan ada banyak orang lain yang mengintai dan terobsesi dengannya
00:00:28.292 --> 00:00:30.458
Obsesi selalu mengalahkan bakat
00:00:31.542 --> 00:00:34.792
Kau sangat berbakat tapi apa kau terobsesi
00:00:35.375 --> 00:00:36.917
Cuma itu yang kau pikirkan
00:00:37.417 --> 00:00:39.833
Terima saja Kau melawan dirimu sendiri
00:00:41.000 --> 00:00:42.792
Saat kau berjalan di lapangan
00:00:42.875 --> 00:00:45.917
kau harus berpikir Aku pebasket terbaik
00:00:46.000 --> 00:00:48.125
Aku tak peduli meski ada LeBron
00:00:49.333 --> 00:00:50.625
Jadi kutanya lagi
00:00:51.333 --> 00:00:52.833
Kau suka basket
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
No ma faccio schifo
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Ami questo sport
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Lo ami da morire
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Se non è così
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
lasciamo perdere
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Non apriamo quella porta Ce la sbatteranno in faccia
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Io adoro questo sport Vivo questo sport
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
E ci sono mille altri ragazzi
00:00:23.005 --> 00:00:26.708
dietro le quinte che sono ossessionati da questo sport
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
L'ossessione batte sempre il talento
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Tu hai molto talento ma sei ossessionato
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Non pensi ad altro
00:00:37.958 --> 00:00:40.333
Ammettiamolo Sei tu il tuo avversario
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Quando scendi in campo
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
devi pensare Sono il migliore
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Non m'importa se gioca LeBron
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Quindi te lo chiedo di nuovo
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Ami questo sport
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
俺は下手だ
00:00:02.958 --> 00:00:04.005
バスケが好きか
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
心から愛してるか
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
違うなら
00:00:10.667 --> 00:00:12.125
もう やめよう
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
扉を開けても 奴らに閉め出される
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
俺は愛してる バスケは人生だ
00:00:21.833 --> 00:00:26.625
バスケを愛す1000人の選手が 機会を待ってる
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
情熱は才能を 凌駕 りょうが する
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
お前は天才だ だが情熱は
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
夢中になれてる
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
敵は自分だけだ
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
コートに立ったら 自分が最強だと思うんだ
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
レブロンがいようとな
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
もう1度 聞く
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
バスケが好きか
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
제가 형편없잖아요
00:00:02.958 --> 00:00:04.375
농구 사랑해
00:00:05.583 --> 00:00:07.025
온 마음을 다해서
00:00:08.708 --> 00:00:11.917
그게 아니면 뭐 하러 해
00:00:13.542 --> 00:00:16.583
코트에 나가 깨지기만 할 거 시작도 말아야지
00:00:17.025 --> 00:00:20.025
난 농구 겁나 사랑해 농구가 내 인생이야
00:00:22.000 --> 00:00:26.208
농구에 목숨 건 수많은 사람이 기회만 노리고 있어
00:00:28.792 --> 00:00:31.125
재능이 있어도 목숨 건 놈은 못 당하지
00:00:32.998 --> 00:00:35.292
자넨 재능은 충분한데 여기에 목숨 걸었어
00:00:35.917 --> 00:00:37.375
자나 깨나 농구만 생각해
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
이건 자신과의 싸움인 거야
00:00:41.005 --> 00:00:46.542
코트에 들어갈 때 이래야 한다고 '이 바닥에서 내가 최고야'
00:00:46.625 --> 00:00:48.375
'르브론도 이길 수 있어'
00:00:49.833 --> 00:00:53.002
다시 묻지 농구를 사랑해
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Tidak tapi saya teruk
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Awak suka sukan ini
00:00:05.625 --> 00:00:07.625
Dengan sepenuh hati awak
00:00:08.075 --> 00:00:10.000
Sebab kalau tak
00:00:10.792 --> 00:00:12.208
tak payah cuba pun
00:00:13.542 --> 00:00:16.667
Jangan buka pintu itu Mereka akan terus tutup
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Saya suka sukan ini Sukan ini hidup saya
00:00:21.958 --> 00:00:23.542
Ada 1 000 orang lagi
00:00:23.625 --> 00:00:26.075
yang sedang menunggu dan obses dengan sukan ini
00:00:28.792 --> 00:00:31.292
Obsesi akan sentiasa mengalahkan bakat
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Awak memang berbakat tapi awak obses tak
00:00:35.875 --> 00:00:37.792
Awak sentiasa fikirkannya
00:00:37.875 --> 00:00:40.333
Awaklah penghalang terbesar diri awak
00:00:41.542 --> 00:00:43.417
Apabila awak masuk gelanggang
00:00:43.005 --> 00:00:46.542
awak perlu fikir Saya pemain terbaik di sini
00:00:46.625 --> 00:00:48.075
Saya tak peduli jika ada LeBron
00:00:49.833 --> 00:00:51.833
Jadi saya akan tanya lagi
00:00:51.917 --> 00:00:53.583
Awak suka sukan ini tak
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Nei men jeg suger Elsker du dette spillet
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Av hele ditt hjerte
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
For hvis ikke
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
er det ingen vits i
00:00:13.417 --> 00:00:16.667
La oss ikke åpne den døren De vil slå den i ansiktene våre
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Jeg elsker dette spillet Jeg lever for det
00:00:21.833 --> 00:00:26.625
Og det er 1000 andre karer som venter som er besatt av spillet
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
Besettelse slår alltid talent
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Du har alt talentet i verden men er du besatt
00:00:35.875 --> 00:00:40.333
Er det alt du tenker på La oss innse det Det er deg mot deg der ute
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
Når du går på banen må du tenke Jeg er den beste fyren der ute
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Samme om LeBron spiller
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
La meg spørre deg igjen
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Elsker du dette spillet
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nie ale jestem do dupy
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Kochasz tę grę
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Kochasz ją całym sercem
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Bo jeśli nie
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
to dajmy sobie spokój
00:00:13.025 --> 00:00:16.075
Nie ma co otwierać tych drzwi zatrzasną je nam przed nosem
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Ja kocham tę grę Żyję tą grą
00:00:21.833 --> 00:00:26.625
I znajdzie się tysiąc chętnych którzy mają na jej punkcie obsesję
00:00:28.075 --> 00:00:31.025
Obsesja bije talent
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Talentu ci nie brakuje ale czy masz obsesję
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Czy myślisz tylko o tym
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Musisz zmierzyć się z samym sobą
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
Kiedy grasz musisz myśleć że jesteś najlepszy na boisku
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Choćbyś grał z LeBronem
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Więc pytam jeszcze raz
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Kochasz tę grę
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Não mas sou péssimo
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Adoras este desporto
00:00:05.458 --> 00:00:07.125
De todo o coração
00:00:08.542 --> 00:00:09.875
Porque se não adoras
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
mais vale nem tentarmos
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Nem vamos abrir a porta porque vamos levar com ela na cara
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Eu adoro este desporto Vivo para ele
00:00:21.833 --> 00:00:26.417
E há mais mil tipos nos bastidores que são obcecados por este jogo
00:00:28.075 --> 00:00:31.000
A obsessão ganha sempre ao talento
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Tens todo o talento do mundo mas estás obcecado
00:00:35.875 --> 00:00:37.333
É só nisso que pensas
00:00:37.917 --> 00:00:40.333
Tens de perceber que és tu contra ti próprio
00:00:41.417 --> 00:00:44.125
Quando entras em campo tens de pensar
00:00:44.208 --> 00:00:48.292
Sou o melhor jogador que há Não interessa se tens o LeBron a jogar
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Vou repetir a pergunta
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Adoras este desporto
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nu dar sunt praf
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Îți place jocul
00:00:05.005 --> 00:00:07.005
Îl iubești din toată inima
00:00:08.625 --> 00:00:09.875
Dacă nu l iubești
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
să nu ne pierdem vremea
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
N are rost să încercăm o să dăm greș garantat
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Eu iubesc jocul ăsta Îl respir
00:00:21.833 --> 00:00:23.417
Și mai sunt o mie de tipi
00:00:23.005 --> 00:00:26.625
care abia așteaptă o ocazie obsedați de acest joc
00:00:28.075 --> 00:00:30.958
Obsesia va bate talentul mereu
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Ai tot talentul din lume dar ești și obsedat de joc
00:00:35.833 --> 00:00:37.458
Doar la asta te poți gândi
00:00:37.958 --> 00:00:40.333
Să recunoaștem acolo joci doar împotriva ta
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Când intri pe teren
00:00:43.375 --> 00:00:46.417
trebuie să crezi că ești cel mai bun de acolo
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
Nu mi pasă dacă joacă LeBron
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Așa că te întreb din nou
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Iubești jocul
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Нет Но я отстой
00:00:02.958 --> 00:00:04.167
Ты любишь баскетбол
00:00:05.542 --> 00:00:07.208
Я говорю об искренней любви
00:00:08.625 --> 00:00:09.075
Если нет
00:00:10.667 --> 00:00:11.958
не стоит и начинать
00:00:13.005 --> 00:00:16.292
Даже смысла нет нам просто не дадут хода
00:00:17.025 --> 00:00:20.208
Я эту игру люблю Я ей живу
00:00:21.958 --> 00:00:23.005
И вокруг еще тысяча ребят
00:00:23.583 --> 00:00:26.292
которые одержимы игрой
00:00:28.833 --> 00:00:30.917
Одержимость важнее таланта
00:00:32.002 --> 00:00:35.292
У тебя невероятный талант А как насчет одержимости
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Ты думаешь только об игре
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Пойми твой главный соперник ты сам
00:00:41.542 --> 00:00:43.375
Когда выходишь на площадку
00:00:43.458 --> 00:00:46.542
думать нужно так Я тут лучший
00:00:46.625 --> 00:00:48.333
Пусть там хоть Леброн играет
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
Так что спрашиваю еще раз
00:00:51.875 --> 00:00:53.167
Ты любишь баскетбол
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
No pero no tengo el nivel
00:00:02.958 --> 00:00:04.583
Amas este deporte
00:00:05.417 --> 00:00:07.708
Hablo de amarlo con todo el corazón
00:00:08.625 --> 00:00:09.958
Porque si no
00:00:10.583 --> 00:00:12.333
no hay que molestarnos
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
No abramos esa puerta solo nos la azotarían en la cara
00:00:17.025 --> 00:00:20.075
Yo amo este deporte vivo por este deporte
00:00:21.833 --> 00:00:24.005
Y hay cientos de jugadores esperando su turno
00:00:24.583 --> 00:00:26.792
a quienes les obsesiona este deporte
00:00:28.708 --> 00:00:31.458
La obsesión vence al talento siempre
00:00:31.958 --> 00:00:35.292
Tienes todo el talento del mundo pero te obsesiona
00:00:35.875 --> 00:00:37.833
Es lo único en lo que piensas
00:00:37.917 --> 00:00:40.333
Hay que enfrentarlo eres tú contra ti allá afuera
00:00:41.417 --> 00:00:43.292
Cuando salgas a esa cancha
00:00:43.375 --> 00:00:46.292
tienes que pensar Soy el mejor de este lugar
00:00:46.375 --> 00:00:48.792
No importa que LeBron también esté ahí
00:00:49.333 --> 00:00:51.025
Te preguntaré de nuevo
00:00:51.792 --> 00:00:53.917
Amas este deporte
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Nej men jag suger Älskar du den här sporten
00:00:05.583 --> 00:00:07.025
Av hela ditt hjärta alltså
00:00:08.708 --> 00:00:11.917
För om du inte gör det behöver vi inte anstränga oss
00:00:13.005 --> 00:00:16.625
Varför öppna dörren när den bara slår igen i ansiktet
00:00:17.025 --> 00:00:20.208
Jag älskar den här sporten Jag lever för den
00:00:21.958 --> 00:00:26.375
Tusen andra killar står redo och de är besatta av den här sporten
00:00:28.708 --> 00:00:31.208
Besatthet kommer alltid att trumfa talang
00:00:32.002 --> 00:00:37.292
Du har otrolig talang men är du besatt Är det det enda du tänker på
00:00:38.998 --> 00:00:40.333
Du är din egen värsta fiende där ute
00:00:41.542 --> 00:00:46.542
När du går ut på planen måste du tänka Jag är den bästa spelaren på plan
00:00:46.625 --> 00:00:48.375
Det kvittar om LeBron spelar
00:00:49.833 --> 00:00:53.025
Så jag tänker fråga igen Älskar du den här sporten
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
ไม อยาก แต ผมห วย
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
นายชอบก ฬาน ม ย
00:00:05.542 --> 00:00:07.542
แบบ ร กเต มห วใจ
00:00:08.667 --> 00:00:09.917
เพราะถ าไม ร ก
00:00:10.792 --> 00:00:12.208
ก อย าเร มด กว า
00:00:13.542 --> 00:00:16.667
อย าเป ดประต บานท จะป ดใส หน าเรา
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
ฉ นร กก ฬาน ฉ นหายใจเข าออกเป นก ฬาน
00:00:21.958 --> 00:00:23.542
แล วม คนอ กเป นพ นๆ คน
00:00:23.625 --> 00:00:26.075
รออย ข างสนามท หมกม นก บก ฬาน เหม อนก น
00:00:28.833 --> 00:00:31.333
ความหมกม นจะชนะฝ ม อได ท กท
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
นายม ฝ ม อเหล อล นอย แล ว แต หมกม นพอม ยล ะ
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
น ค อส งเด ยวท นายค ดถ งร เปล า
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
ยอมร บความจร งเถอะ แข งก บต วเองท งน น
00:00:41.542 --> 00:00:43.417
เด นลงสนามเม อไหร
00:00:43.005 --> 00:00:46.542
นายต องค ดว า ฉ นเก งท ส ดในน
00:00:46.625 --> 00:00:48.075
ฉ นไม สนว าเลบรอนลงด วยร เปล า
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
เพราะง นขอถามอ กรอบ
00:00:51.917 --> 00:00:53.583
นายร กก ฬาน ม ย
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Hayır ama berbat oynadım
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Bu oyunu seviyor musun
00:00:05.417 --> 00:00:07.417
Yani tüm kalbinle seviyor musun
00:00:08.005 --> 00:00:09.075
Çünkü sevmiyorsan
00:00:10.667 --> 00:00:12.083
konuşmayalım bile
00:00:13.333 --> 00:00:16.583
O kapıyı hiç açmayalım Çünkü direkt yüzümüze çarparlar
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Bu oyunu seviyorum Bu oyunla yaşıyorum
00:00:21.833 --> 00:00:26.625
Bu oyuna hasta hazırda bekleyen daha binlerce adam var
00:00:28.708 --> 00:00:31.208
Saplantı her zaman yetenekten ağır basar
00:00:31.917 --> 00:00:35.292
Çok yeteneklisin ama saplantılı mısın
00:00:35.875 --> 00:00:37.458
Tek düşündüğün bu mu
00:00:37.958 --> 00:00:40.333
Kabul edelim Tek rakibin kendinsin
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
O sahaya çıkarken Benden iyisi yok diye düşünmelisin
00:00:46.005 --> 00:00:48.625
İsterse LeBron oynasın
00:00:49.333 --> 00:00:51.125
O yüzden tekrar soruyorum
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Bu oyunu seviyor musun
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ні але я відстій
00:00:02.958 --> 00:00:04.333
Ти любиш цю гру
00:00:05.583 --> 00:00:07.292
Любиш усім серцем
00:00:08.708 --> 00:00:09.875
Бо якщо ні
00:00:10.075 --> 00:00:12.125
не варто напружуватися
00:00:13.005 --> 00:00:16.625
Не відчиняймо ці двері бо грюкнуть у нас перед носом
00:00:17.025 --> 00:00:20.025
Я люблю цю гру Я нею живу
00:00:21.958 --> 00:00:23.005
І є тисяча інших хлопців
00:00:23.583 --> 00:00:26.375
що чекають нагоди й одержимі цією грою
00:00:28.833 --> 00:00:31.000
Одержимість щоразу перемагає талант
00:00:32.002 --> 00:00:35.292
Ти найобдарованіший у світі та чи ти одержимий
00:00:35.917 --> 00:00:37.417
Це все про що ти думаєш
00:00:38.002 --> 00:00:40.333
Зрозумій тут ти проти себе самого
00:00:41.542 --> 00:00:46.542
Виходячи на майданчик ти маєш думати що ти найкращий
00:00:46.625 --> 00:00:48.458
Хай би там був хоч сам Леброн
00:00:49.333 --> 00:00:50.958
Тож я спитаю ще раз
00:00:51.917 --> 00:00:53.375
Ти любиш цю гру
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Không nhưng tôi kém quá
00:00:02.958 --> 00:00:07.000
Cậu có yêu môn này không Yêu nó bằng cả trái tim ấy
00:00:08.625 --> 00:00:11.075
Vì nếu không đừng phí công làm gì
00:00:13.417 --> 00:00:16.542
Đừng mở cánh cửa đó Họ sẽ sập nó thẳng vào mặt ta
00:00:17.025 --> 00:00:20.333
Tôi yêu môn này Tôi sống trong nó
00:00:21.833 --> 00:00:26.125
Và có hàng ngàn người khác đang chờ đợi những người đam mê môn này
00:00:28.075 --> 00:00:30.875
Đam mê sẽ luôn chiến thắng tài năng
00:00:31.917 --> 00:00:34.792
Cậu có thừa tài năng nhưng cậu có đam mê không
00:00:35.875 --> 00:00:40.333
Có chỉ nghĩ đến nó không Chấp nhận đi Ngoài đó cậu phải vượt qua cậu
00:00:41.417 --> 00:00:46.417
Khi cậu bước trên sân đó cậu phải nghĩ Mình là người giỏi nhất
00:00:46.005 --> 00:00:48.208
Mặc xác LeBron có chơi không
00:00:49.333 --> 00:00:50.958
Nên để tôi hỏi cậu lần nữa
00:00:51.792 --> 00:00:53.458
Cậu có yêu môn này không
Available in 32 languages
Duration
54 seconds
Views
1,986
Timestamp in Movie
00:49:48
Uploaded
Nov 14, 2022
Production
Roth-Kirschenbaum Films,Happy Madison Productions,The SpringHill Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A basketball scout discovers a phenomenal street ball player while in Spain and sees the prospect as his opportunity to get back into the NBA.
