To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Trying to think of something to say to youbesides "I'm sorry." It doesn't seem enough. I heard you're moving to the bench. Uncle Connie's office.Dad was so excited for you. "We need a spark, Katherine." No, man. Your father, he mentioned it to me years ago,but with my past, you know, I figured he'd rather forget about it. He'd never forget about you, Sugerman
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.166
Trying to think of something to say to you besides I'm sorry
00:00:04.025 --> 00:00:05.666
It doesn't seem enough
00:00:07.666 --> 00:00:09.916
I heard you're moving to the bench
00:00:10.541 --> 00:00:14.583
Uncle Connie's office Dad was so excited for you
00:00:14.666 --> 00:00:16.625
We need a spark Katherine
00:00:16.708 --> 00:00:18.000
No man
00:00:18.998 --> 00:00:18.916
Your father
00:00:19.833 --> 00:00:23.000
he mentioned it to me years ago but with my past you know
00:00:24.000 --> 00:00:26.000
I figured he'd rather forget about it
00:00:26.916 --> 00:00:28.708
He'd never forget about you Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
أحاول التفكير في شيء لأقوله لك غير يؤسفني هذا
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
لا يبدو هذا كافي ا
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
سمعت بأنك ستصبح مساعد مدرب
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
انتقلت إلى مكتب العم كوني
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
كان أبي متحمس ا من أجلك
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
نحتاج إلى شرارة يا كاثرين
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
يا لروعة والدك
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
ذكر الأمر لي قبل سنوات
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
ولكن مع ماضي ظننت أنه يفض ل نسيان الأمر
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
لم يكن سينسى أمرك مطلق ا يا شوغرمان
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Zerbait gehiago esan nahi dizut
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Barkatu ez da nahikoa
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Aulkira mugituko zarela entzun dut
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Connie osabaren bulegoa
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Aita oso pozik zegoen
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Pizgarri bat behar dugu Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Nolakoa zen zure aita
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Aspaldi hitz egin zidan honi buruz
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
baina nire iragana kontuan hartuta ahaztuko zuela pentsatu nuen
00:00:26.875 --> 00:00:28.875
Beti izan zaitu gogoan Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Mirava de dir te alguna cosa diferent de Em sap greu
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
És tan trivial
00:00:07.075 --> 00:00:12.025
M'han dit que seràs entrenador al despatx del tiet Connie
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
El papa estava content per tu
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Volem talent Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Osti el teu pare
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Fa anys m'ho va comentar
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
Però amb això que em va passar creia que se n'havia oblidat
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
A tu sempre et tenia present
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
我不知道该说什么 只能说 我很遗憾
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
这似乎不够
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
我听说你要当教练了
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
康尼叔叔的办公室
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
爸爸替你感到很高兴
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
我们需要一个有激情的人 凯瑟琳
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
嗯 你父亲
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
几年前他跟我提过
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
但考虑到我的过去 我以为他只是说说而已
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
他是不会忘记你的 苏格曼
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Pokušavam smisliti nešto bolje od žao mi je
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Nekako nije dovoljno
00:00:07.075 --> 00:00:09.958
Čula sam da si postao trener
00:00:10.458 --> 00:00:12.025
Dao ti je ured ujaka Connieja
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Tata je bio presretan zbog tebe
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Treba nam žar Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Čovječe Tvoj otac
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Davno mi je to spomenuo
00:00:21.667 --> 00:00:25.917
ali bio sam uvjeren da će ga moja prošlost razuvjeriti
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Uvijek je mislio na tebe
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Snažím se vymyslet něco co bych ti mohl říct kromě Je mi to líto
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Zdá se mi to málo
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Slyšel jsem že se stěhuješ na lavičku
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Kancelář strýčka Connieho
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Táta z tebe byl tak nadšený
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Potřebujeme jiskru Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Ach jo Tvůj otec
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Před lety se mi o tom zmínil
00:00:21.667 --> 00:00:25.075
ale vzhledem k mé minulosti jsem si myslel že na to raději zapomene
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Nikdy na tebe nezapomněl Sugermane
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Jeg prøver at finde på noget at sige ud over kondolerer
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Det synes af for lidt
00:00:07.075 --> 00:00:12.025
Jeg hører du rykker til bænken Onkel Connies kontor
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Far var så glad på dine vegne
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Vi behøver gnist Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Åh mand Din far
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Han nævnte det for år siden
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
men med min fortid troede jeg at han hellere ville glemme alt om det
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Han glemte dig aldrig Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:05.833
Ik wil iets anders zeggen dan 'wat erg' Het lijkt niet genoeg
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Ik hoorde dat je naar de bank gaat
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Oom Connie's kantoor
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Papa was zo blij voor je
00:00:14.833 --> 00:00:18.875
'We hebben een vonk nodig Katherine ' O man Je vader
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Hij zei het jaren geleden
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
maar met mijn verleden dacht ik dat hij het liever zou vergeten
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Hij zou je nooit vergeten
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Yritän keksiä muuta sanottavaa kuin olen pahoillani
00:00:04.025 --> 00:00:05.833
Se ei tunnu riittävän
00:00:07.708 --> 00:00:12.025
Kuulin että siirryt penkille Connie sedän toimistoon
00:00:12.792 --> 00:00:16.792
Isä oli innoissaan puolestasi Tarvitsemme kipinän Katherine
00:00:16.875 --> 00:00:18.875
Hitsit Sinun isäsi
00:00:19.075 --> 00:00:21.583
Hän mainitsi sen vuosia sitten
00:00:21.667 --> 00:00:26.002
mutta minun menneisyydelläni ajattelin että hän unohtaisi sen
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Hän ei ikinä unohtanut sinua
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
J'essaie de trouver autre chose à dire que Désolé
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Ça semble pas suffisant
00:00:07.075 --> 00:00:10.375
On m'a dit que tu passais derrière le banc
00:00:10.458 --> 00:00:12.025
Dans le bureau d'oncle Connie
00:00:12.833 --> 00:00:16.917
Papa était content pour toi Il nous faut un électrochoc Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Mince Ton père
00:00:19.075 --> 00:00:21.583
m'en avait parlé il y a des années
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
Mais avec mon passé je pensais qu'il préférait oublier
00:00:26.875 --> 00:00:28.875
Il ne t'a jamais oublié Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Pensaba en que dicirche ademais de que o sinto
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Non parece suficiente
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Oín que vas estar no banco
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
A oficina do tío Connie
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Papá estaba ilusionado contigo
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Precisamos unha chispa Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Que home o teu pai
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Mencionoumo hai anos
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
pero co meu pasado pensei o esquecera
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Nunca te esquecería Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Ich möchte mehr sagen als Es tut mir leid
00:00:04.375 --> 00:00:05.833
Das ist nicht genug
00:00:07.792 --> 00:00:10.042
Wie ich höre steigst du auf
00:00:10.708 --> 00:00:12.025
Onkel Connies Büro
00:00:12.875 --> 00:00:14.075
Papa hat sich so gefreut
00:00:14.833 --> 00:00:16.958
Wir brauchen einen Funken
00:00:17.002 --> 00:00:18.075
Oh Mann dein Vater
00:00:19.708 --> 00:00:21.583
Er erwähnte es vor Jahren
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
aber mit meiner Vergangenheit dachte ich er würde es lieber wieder vergessen
00:00:27.125 --> 00:00:28.875
Er hat dich nie vergessen
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Προσπαθώ να βρω τι να σου πω εκτός από συλλυπητήρια
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Δεν αρκούν
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Έμαθα ότι μετακινείσαι στον πάγκο
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Στο γραφείο του θείου Κόνι
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Ο μπαμπάς είχε χαρεί πολύ
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Χρειαζόμαστε μια σπίθα Κάθριν
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Απίστευτος ο πατέρας σου
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Το είχε αναφέρει πριν χρόνια
00:00:21.667 --> 00:00:26.998
αλλά λόγω του ιστορικού μου πίστευα ότι προτίμησε να το ξεχάσει
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Δεν θα σε ξεχνούσε Σούγκερμαν
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
אני מנסה לחשוב על משהו להגיד לך חוץ מ אני מצטער
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
זה לא נראה מספיק
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
שמעתי שאתה עובר לספסל
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
למשרד של דוד קוני
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
אבא ממש התרגש בשבילך
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
אנחנו צריכים ניצוץ קתרין
00:00:17.000 --> 00:00:18.917
בחיי אבא שלך
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
הוא דיבר איתי על זה לפני שנים
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
אבל עם העבר שלי את יודעת חשבתי שהוא יעדיף לשכוח מזה
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
הוא אף פעם לא שכח אותך שוגרמן
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Próbálok kitalálni valamit a részvétem mellé
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Nem tűnik elégnek
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Hallottam edzői megbízást kapsz
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Connie bácsi irodája
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Apa nagyon lelkes volt emiatt
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Kell egy szikra Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Istenem az apád
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Pár éve említette már
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
de úgy gondoltam a múltam miatt inkább elfelejti
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Sosem feledkezett meg rólad
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Aku coba memikirkan sesuatu selain aku turut berduka
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Tampaknya tidak cukup
00:00:07.667 --> 00:00:10.458
Kudengar kau menjadi pelatih
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Kantor Paman Connie
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Ayah sangat senang untukmu
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Kita butuh semangat Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Astaga Ayahmu
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Dia bilang begitu bertahun tahun lalu
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
tapi dengan masa laluku kupikir dia lebih suka melupakannya
00:00:26.917 --> 00:00:28.875
Dia tak akan pernah melupakanmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Non so cosa dirti oltre a mi dispiace
00:00:04.025 --> 00:00:05.833
Non sembra abbastanza
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Ho sentito che ti trasferisci in panchina
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Nell'ufficio di zio Connie
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Papà era così felice per te
00:00:14.833 --> 00:00:18.875
Ci serve una scintilla Katherine Oddio Tuo padre
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Me ne aveva parlato anni fa
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
ma con il mio passato ho pensato che preferisse dimenticarsene
00:00:27.000 --> 00:00:29.458
Non ti ha mai dimenticato Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:05.875
お気の毒に なんて 言葉じゃ足りないよね
00:00:07.792 --> 00:00:12.292
おじさんのオフィスで コーチをやると聞いた
00:00:12.875 --> 00:00:16.959
パパは楽しみにしてた 火花になる って
00:00:17.002 --> 00:00:18.917
君のパパに
00:00:19.834 --> 00:00:26.025
昔も同じ提案をされたが 忘れられたと思ってた
00:00:27.002 --> 00:00:28.917
そんなはずない
00:00:01.000 --> 00:00:04.166
내가 어떤 말을 한들
00:00:04.025 --> 00:00:05.666
위로가 안 될 거예요
00:00:07.666 --> 00:00:09.916
벤치로 옮긴다고 들었어요
00:00:10.541 --> 00:00:14.583
코니 삼촌 사무실로요 아빠가 무척 기대하셨죠
00:00:14.666 --> 00:00:16.625
'불꽃이 필요해 캐서린'
00:00:16.708 --> 00:00:18.000
불꽃은요 뭘
00:00:18.998 --> 00:00:18.916
아버님이
00:00:19.833 --> 00:00:23.000
오래전에 언급은 하셨는데 그 사건 때문에
00:00:24.166 --> 00:00:26.208
잊기로 하셨나 했어요
00:00:26.916 --> 00:00:28.708
슈거맨을 잊을 리가요
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Saya nak cakap sesuatu selain saya bersimpati
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Ia langsung tak mencukupi
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Saya dengar awak dah pindah ke bangku
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Pejabat Pak Cik Connie
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Ayah sangat teruja untuk awak
00:00:14.833 --> 00:00:17.000
Kita perlukan semangat Katherine
00:00:17.998 --> 00:00:18.958
Aduhai Ayah awak
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Dia pernah beritahu saya
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
tapi disebabkan kisah silam saya saya sangka dia dah lupakan semua itu
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Dia tak lupakan awak Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Jeg prøver å tenke på noe mer å si enn kondolerer
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Det føles ikke som nok
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Jeg hørte at du flytter til benken
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Onkel Connies kontor
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Pappa var så oppspilt for deg
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Vi trenger en gnist Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Faren din altså
00:00:19.792 --> 00:00:26.208
Han nevnte det for meg for årevis siden men jeg trodde fortiden min ødela for det
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Han ville aldri ha glemt deg
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Chciałbym móc powiedzieć coś oprócz przykro mi
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
To za mało
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Słyszałam że siadasz na ławce
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Biuro wujka Conniego
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Tata tak się cieszył
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Potrzeba nam iskry Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Kurczę ten twój ojciec
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Wspominał mi o tym lata temu
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
ale biorąc pod uwagę moją przeszłość Wolał o tym zapomnieć
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Nigdy by o tobie nie zapomniał
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Estou a tentar pensar em algo para dizer além de sinto muito
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Não parece o suficiente
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Ouvi dizer que vais para o banco
00:00:10.542 --> 00:00:14.075
O gabinete do tio Connie O pai estava tão entusiasmado por ti
00:00:14.833 --> 00:00:18.875
Precisamos de uma faísca Katherine Caramba O teu pai
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
Ele falou me disso há anos
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
mas com o meu passado achei que ele preferia esquecê lo
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Ele nunca te esqueceria Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.334
Încerc să găsesc ceva să ți spun pe lângă îmi pare rău
00:00:04.417 --> 00:00:05.875
Nu pare suficient
00:00:07.792 --> 00:00:10.005
Am auzit că ai ajuns pe bancă
00:00:10.584 --> 00:00:12.292
Biroul unchiului Connie
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
Tata se bucura pentru tine
00:00:14.875 --> 00:00:16.959
Ne trebuie o scânteie Katherine
00:00:17.002 --> 00:00:21.625
Tatăl tău mi a zis ceva în treacăt cu ani în urmă
00:00:21.709 --> 00:00:26.025
dar din cauza trecutului meu m am gândit că ar prefera să uite de asta
00:00:26.917 --> 00:00:28.917
Nu te a uitat niciodată Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Я не придумал что еще сказать кроме Мне очень жаль
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Этого как то мало
00:00:07.075 --> 00:00:10.375
Я слышала ты тренером стал
00:00:10.458 --> 00:00:12.025
В кабинет дяди Конни переехал
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Папа на тебя очень надеялся
00:00:14.833 --> 00:00:16.833
Нам нужна искра Кэтрин
00:00:16.917 --> 00:00:21.583
Ох Твой отец Он сказал мне об этом много лет назад
00:00:21.667 --> 00:00:25.917
Но учитывая мое прошлое я решил что он предпочел забыть
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Он о тебе никогда не забывал
00:00:01.000 --> 00:00:04.166
Trato de pensar en algo que decirte además de lo siento
00:00:04.025 --> 00:00:05.791
Sé que eso no es suficiente
00:00:07.666 --> 00:00:10.458
Escuché que te mudarás a la banca
00:00:10.541 --> 00:00:12.208
a la oficina del tío Connie
00:00:12.791 --> 00:00:14.708
Papá estaba emocionado por ti
00:00:14.791 --> 00:00:16.875
Falta una chispa Katherine
00:00:16.958 --> 00:00:19.041
Ay qué mal Tu padre
00:00:19.541 --> 00:00:21.541
Él me lo mencionó hace años
00:00:21.625 --> 00:00:23.541
pero con mi pasado yo
00:00:24.125 --> 00:00:26.125
pensé que preferiría olvidarlo
00:00:26.916 --> 00:00:28.833
Jamás se olvidó de ti Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:05.075
Jag vill säga nåt mer än jag beklagar Det känns inte tillräckligt
00:00:07.075 --> 00:00:12.167
Jag hörde att du kommer till bänken Farbror Connies kontor
00:00:12.075 --> 00:00:16.834
Pappa var så glad för din skull Vi behöver lite glöd Katherine
00:00:16.917 --> 00:00:21.005
Jäklar alltså Din pappa nämnde det för flera år sen
00:00:21.584 --> 00:00:25.917
Men med mitt förflutna trodde jag att han hellre skulle glömma det
00:00:27.000 --> 00:00:29.375
Han skulle aldrig glömma dig Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
ผมพยายามหาคำอ นท ไม ใช คำว า เส ยใจด วย
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
แต คำไหนก แทนใจไม ได
00:00:07.792 --> 00:00:10.458
ได ข าวว าค ณกำล งย ายมาอย ท มโค ช
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
ห องทำงานเด มของป คอนน
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
พ อต นเต นแทนค ณมาก
00:00:15.025 --> 00:00:17.002
เราต องหาต วจ ดประกาย แคทเธอร น
00:00:17.125 --> 00:00:19.000
ให ตาย พ อค ณ
00:00:19.792 --> 00:00:21.583
บอกผมไว เม อหลายป ก อน
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
แต เพราะอด ตอย างผมนะ ผมเลยน กว าเขาล มๆ ม นไปด กว า
00:00:27.998 --> 00:00:28.875
เขาไม เคยล มเร องค ณเลย ช การ แมน
00:00:01.000 --> 00:00:05.833
Başın sağ olsun dışında söyleyecek söz bulmaya çalışıyorum Kâfi gelmiyor
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Saha dışına çıkıyormuşsun
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Connie amcanın ofisi
00:00:12.833 --> 00:00:16.917
Babam senin için çok heyecanlıydı Bize kıvılcım lazım Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Of ya Baban
00:00:19.667 --> 00:00:21.583
Bana yıllar önce bundan bahsetti
00:00:21.667 --> 00:00:26.208
ama geçmişimi düşününce unutur geçer sandım
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
O seni hiç unutmadı Sugerman
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Я намагаюся придумати щось окрім співчуваю
00:00:04.025 --> 00:00:05.708
Цього недостатньо
00:00:07.708 --> 00:00:10.042
Я чула ти тренуватимеш
00:00:10.542 --> 00:00:12.125
Офіс дядька Конні
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Тато дуже радів за тебе
00:00:14.708 --> 00:00:16.833
Кетрін нам потрібна іскра
00:00:16.917 --> 00:00:18.875
Ох який він був
00:00:19.625 --> 00:00:21.458
Він казав ще багато років тому
00:00:21.542 --> 00:00:25.875
але я думав що з моїм минулим він вирішив про це забути
00:00:26.917 --> 00:00:28.075
Він про тебе не забував Шуґермене
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Chú đang cố nghĩ điều gì để nói ngoài Chú rất tiếc
00:00:04.292 --> 00:00:05.833
Thế có vẻ không đủ
00:00:07.075 --> 00:00:10.458
Nghe nói chú chuyển sang ban huấn luyện
00:00:10.542 --> 00:00:12.025
Phòng của chú Connie
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Bố háo hức cho chú lắm
00:00:14.833 --> 00:00:16.917
Ta cần một tia lửa Katherine
00:00:17.000 --> 00:00:18.875
Ôi Bố cháu
00:00:19.075 --> 00:00:21.583
Ông đã đề cập chuyện đó từ lâu
00:00:21.667 --> 00:00:25.875
nhưng với quá khứ của chú chú nghĩ ông ấy nên quên đi thì hơn
00:00:27.000 --> 00:00:28.875
Bố không bao giờ quên chú đâu
Available in 32 languages
Duration
30 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:15:19
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
Roth-Kirschenbaum Films,Happy Madison Productions,The SpringHill Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A basketball scout discovers a phenomenal street ball player while in Spain and sees the prospect as his opportunity to get back into the NBA.