To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ah, shit. Nasty. Well, she ain't making it up to Everest. Not today at least. But... I reckon a spot weld might get her downto the Araniko Highway. I'm a fair hand with a welding torch,if you've got one. Are ya? Bloody oath I do. You're a bloody beauty, mate. I'll bring her around. Be still. -- You fight well. You're not bad yourself, for a Buddhist. Shows how much you know about Buddhists. You'll have to show methat roundhouse kick. You're too old. I have young prana. Prana? Prana is Hindu. Life force, right?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ah shit
00:00:03.334 --> 00:00:04.625
Nasty
00:00:04.709 --> 00:00:07.025
Well she ain't making it up to Everest
00:00:07.625 --> 00:00:09.025
Not today at least But
00:00:10.292 --> 00:00:14.417
I reckon a spot weld might get her down to the Araniko Highway
00:00:15.459 --> 00:00:18.375
I'm a fair hand with a welding torch if you've got one
00:00:18.875 --> 00:00:19.875
Are ya
00:00:20.209 --> 00:00:21.025
Bloody oath I do
00:00:22.167 --> 00:00:23.005
You're a bloody beauty mate
00:00:24.375 --> 00:00:26.917
Spike groans I'll bring her around
00:00:28.667 --> 00:00:29.584
Be still
00:00:29.667 --> 00:00:33.459
dogs barking footsteps receding
00:00:33.542 --> 00:00:34.417
You fight well
00:00:36.334 --> 00:00:38.625
You're not bad yourself for a Buddhist
00:00:39.959 --> 00:00:41.959
Shows how much you know about Buddhists
00:00:44.375 --> 00:00:46.875
You'll have to show me that roundhouse kick
00:00:48.292 --> 00:00:49.584
You're too old
00:00:49.667 --> 00:00:50.834
I have young prana
00:00:51.584 --> 00:00:52.459
Prana
00:00:53.625 --> 00:00:54.075
Prana is Hindu
00:00:56.002 --> 00:00:57.625
Life force right
00:00:01.000 --> 00:00:02.435
آه تبا
00:00:03.468 --> 00:00:04.735
سيئة
00:00:04.768 --> 00:00:07.701
حسنا لن تصل إلى إيفرست
00:00:07.735 --> 00:00:09.468
ليس اليوم على الأقل لكن
00:00:10.233 --> 00:00:14.601
أعتقد أن لحام ا موضعي ا قد ي وصلها إلى طريق أرانيكو السريع
00:00:15.368 --> 00:00:18.668
أنا بارع في استخدام شعلة اللحام إذا كان لديك واحدة
00:00:19.000 --> 00:00:20.333
أوه حقا
00:00:20.368 --> 00:00:21.468
أقسم أن لدي
00:00:22.133 --> 00:00:23.668
أنت رائع حق ا يا صديقي
00:00:24.003 --> 00:00:27.002
سأجعلها تستعيد وعيها
00:00:28.735 --> 00:00:30.001
اثبتي
00:00:33.635 --> 00:00:34.601
أنت تقاتل جيدا
00:00:36.267 --> 00:00:38.966
أنت لست سيئا بالنسبة إلى بوذي
00:00:40.000 --> 00:00:42.233
هذا يظهر مدى معرفتك بالبوذيين
00:00:44.003 --> 00:00:47.000
عليك أن تريني تلك الركلة الدائرية
00:00:48.435 --> 00:00:49.468
أنت عجوز جدا
00:00:49.735 --> 00:00:51.133
لدي برانا شابة
00:00:51.668 --> 00:00:52.635
برانا
00:00:53.701 --> 00:00:55.003
البرانا هندوسية
00:00:56.001 --> 00:00:57.966
قوة الحياة صحيح
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kaka
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Zaila
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Ez da Everestera iritsiko
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
gaur ez behintzat
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Baina soldadura batek eramango du Araniko autopistara
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Ona naiz soldatzen soldagailurik baduzu
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Bai Bai horixe
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Onena zara txo
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Ekarriko dut
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Zaude geldirik
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Borrokalari ona
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Zu ere bai Budista izateko
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Ez dakizu asko budistei buruz
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Ostikada hori irakatsi behar didazu
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Zaharregia zara
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Prana gaztea dut
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Prana hinduista da
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Bizitza indarra ezta
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Merda
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Complicat
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
No arribarà a l'Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
almenys avui no
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Però si ho soldo podria tornar a l'autopista Araniko
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Tinc traça amb el bufador si en té un
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Sí I tant que el tinc
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Ets un regal del cel
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
De seguida el porto
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
No et moguis
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Lluites bé
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Tu també per ser budista
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
No saps gaire sobre budistes
00:00:43.917 --> 00:00:46.005
M'has d'ensenyar el cop de peu circular
00:00:47.834 --> 00:00:49.292
Ets massa vell
00:00:49.375 --> 00:00:50.005
Tinc un prana jove
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Un prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
El prana és hindú
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Energia vital oi
00:00:01.000 --> 00:00:03.898
No na Everest se nedostane
00:00:04.000 --> 00:00:05.703
Alespoň ne dnes Ale
00:00:06.372 --> 00:00:10.872
Myslím že bodové svařování by to mohlo dostat až k dálnici Araniko
00:00:11.542 --> 00:00:14.972
Umím dobře zacházet se svářečkou pokud nějakou máte
00:00:15.108 --> 00:00:16.448
Jo jo
00:00:16.055 --> 00:00:17.071
Rozhodně
00:00:18.279 --> 00:00:19.979
Jsi opravdový mistr příteli
00:00:20.481 --> 00:00:23.385
Přivedu ji
00:00:25.998 --> 00:00:26.001
Uklidni se
00:00:29.892 --> 00:00:30.887
Dobře bojuješ
00:00:32.461 --> 00:00:35.001
Ani ty nejsi špatný na buddhistu
00:00:36.135 --> 00:00:38.433
To ukazuje kolik toho o buddhistech víš
00:00:40.502 --> 00:00:43.174
Musíš mi ukázat ten kop z kulatého úderu
00:00:44.676 --> 00:00:45.739
Jsi na to moc starý
00:00:46.997 --> 00:00:47.343
Mám mladou 'pránu'
00:00:47.975 --> 00:00:48.938
'Prána'
00:00:50.003 --> 00:00:51.248
'Prána' je hinduistické
00:00:52.179 --> 00:00:54.119
Životní síla že
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Pis
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Det er skidt
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Hun kommer ikke op ad Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
ikke i dag i hvert fald
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Jeg tror en punktsvejsning kan få hende ned til Araniko motorvejen
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Jeg kan svejse hvis du har et svejseapparat
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Ja Det har jeg sgu
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Du er smuk mester
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Jeg kommer med hende
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Sid stille
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Du kæmper godt
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Du er heller ikke skidt af en buddhist
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Det viser hvor meget du ved om buddhister
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Du må vise mig det cirkelspark
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Du er for gammel
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Jeg har ungt prana
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Prana er hindu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Livskraft ikke
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Niet zo best
00:00:01.917 --> 00:00:04.708
Ze zal de Everest niet halen
00:00:05.333 --> 00:00:06.005
Vandaag niet althans
00:00:06.583 --> 00:00:12.000
Maar met puntlassen komt ze vast de Araniko snelweg op
00:00:13.208 --> 00:00:16.998
Ik kan goed met 'n lasbrander overweg als je die hebt
00:00:16.667 --> 00:00:18.708
En of ik die heb
00:00:19.917 --> 00:00:21.167
Ik bof met jou vriend
00:00:22.833 --> 00:00:24.167
Ik haal 'm even
00:00:26.458 --> 00:00:27.292
Blijf zitten
00:00:31.375 --> 00:00:32.208
Je vecht goed
00:00:34.002 --> 00:00:36.125
Jij ook niet Voor een boeddhist
00:00:37.625 --> 00:00:39.625
Je weet dus weinig over boeddhisten
00:00:42.000 --> 00:00:44.167
Je moet me die karatetrap leren
00:00:45.917 --> 00:00:46.075
Je bent te oud
00:00:47.458 --> 00:00:48.417
Ik heb jonge prana
00:00:49.375 --> 00:00:50.208
'Prana'
00:00:51.333 --> 00:00:52.333
Prana is Hindoe
00:00:53.875 --> 00:00:55.333
'Levenskracht' toch
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hitto
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Pahalta näyttää
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Bussi ei pääse Everestille asti
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
ei ainakaan tänään
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Luulen kyllä että pistehitsaus kantaa meidät Aranikon valtatielle
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Olen kova poika hitsaamaan jos sinulla on poltin
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Niinkö Totta helvetissä on
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Olet taivaan lahja
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Tuon hitsauspolttimen
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Älä liiku
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Taistelet hyvin
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Et ole hassumpi buddhalaiseksi
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Et tiedä paljoa buddhalaisista
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Opeta minulle se potku
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Olet vanha
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Pranani on nuorta
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Hindujen juttuja
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Elämänvoima eikö niin
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Merda
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Ten mala pinta
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Este non vai chegar ó Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
Hoxe non
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Pero cunha soldadura por puntos podería chegar á autovía Araniko
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Non manexo mal o soprete se tes un por aí
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Si E non vou ter
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Es unha bendición meu
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Agora cho traio
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Quieto
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Loitas ben
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Ti non loitas mal para ser budista
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Xa vexo canto sabes dos budistas
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Terás que ensinarme esa patada xiratoria
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Es moi vello
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Teño prana xuvenil
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
A prana é hindú
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Forza vital non
00:00:01.000 --> 00:00:02.374
Ach scheiße
00:00:03.334 --> 00:00:04.209
Wie geht's ihr
00:00:04.292 --> 00:00:08.875
Bis zum Everest schafft sie es nicht zumindest nicht mehr heute
00:00:08.958 --> 00:00:10.167
Aber
00:00:10.025 --> 00:00:14.666
Ein Punktschweißgerät bringt sie vielleicht bis runter zum Araniko Highway
00:00:15.005 --> 00:00:18.458
Mit Schweißbrennern kenn ich mich ganz gut aus
00:00:19.000 --> 00:00:21.025
Echt Ich hätte einen da
00:00:22.209 --> 00:00:24.000
Du bist echt nützlich Kumpel
00:00:25.167 --> 00:00:27.000
Ich hole ihn
00:00:28.075 --> 00:00:29.791
Still halten
00:00:33.625 --> 00:00:35.002
Du hast gut gekämpft
00:00:36.292 --> 00:00:38.917
Du auch für eine Buddhistin
00:00:39.917 --> 00:00:42.025
Du weißt wohl nicht viel über Buddhismus
00:00:44.333 --> 00:00:46.958
Du musst mir mal diesen Roundhouse Kick zeigen
00:00:48.333 --> 00:00:51.002
Dafür bist du zu alt Aber mein Prana ist jung
00:00:51.666 --> 00:00:53.000
Prana
00:00:53.625 --> 00:00:55.125
Prana ist aus dem Hinduismus
00:00:56.167 --> 00:00:57.917
Lebenskraft oder
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Basszus
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Nem szép
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Hát nem fog felmenni az Everestre
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
ma biztosan nem
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
De egy hegesztéssel lejuthat az Araniko autópályára
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Ha van hegesztőpisztolyod jól bánok vele
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Igen Naná hogy van
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Imádlak haver
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Hozom máris
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Maradj nyugton
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Jól verekszel
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Te sem vagy rossz buddhista létedre
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Nem sokat tudsz a buddhistákról
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Majd mutasd meg azt a pörgőrúgást
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Túl öreg vagy
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
A pránám fiatal
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prána
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
A prána hindu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Életerő igaz
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Sial
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Sangat parah
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Dia tak bisa mencapai Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
setidaknya hari ini
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Kalau ada mesin las dia bisa kembali ke Jalan Raya Araniko
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Aku bisa memakai obor las kalau kau punya
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Begitu Tentu saja aku punya
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Kau hebat Kawan
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Akan kuambilkan
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Jangan bergerak
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Kau hebat
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Kau juga lumayan untuk seorang Buddha
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Kau tahu banyak soal Buddha
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Kau harus ajari aku tendangan putar itu
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Kau terlalu tua
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Prana ku muda
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Prana itu Hindu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Daya hidup 'kan
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Merda
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
È brutta
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Non ce la farà a salire sull'Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
almeno non oggi
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Ma una saldatura dovrebbe bastare a farlo tornare sull'Araniko Highway
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Sono bravo con la saldatrice se ne hai una
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Ah sì Puoi giurarci che ce l'ho
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Sei un vero tesoro
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Vado a prenderla
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Sta' fermo
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Combatti bene
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Anche tu non sei male per una buddista
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Dimmi un po' cosa sai dei buddisti
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Devi insegnarmi quel calcio rotante
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Sei vecchio
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Ho un prana giovane
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Il prana è indù
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Forza vitale giusto
00:00:01.000 --> 00:00:03.898
あの女はエベレスト無理だ
00:00:04.000 --> 00:00:05.703
今日じゃないな
00:00:06.372 --> 00:00:10.872
溶接すりゃ アラニコ街道まで下ろせるかもな
00:00:11.542 --> 00:00:14.972
道具あるなら溶接は任せろ
00:00:15.108 --> 00:00:16.448
マジか
00:00:16.055 --> 00:00:17.071
あるさ
00:00:18.279 --> 00:00:19.979
すげえな
00:00:20.481 --> 00:00:23.385
今動かすよ
00:00:25.998 --> 00:00:26.001
じっとして
00:00:29.892 --> 00:00:30.887
やるな
00:00:32.461 --> 00:00:35.001
仏教徒にしちゃやるな
00:00:36.135 --> 00:00:38.433
仏教徒を分かってないな
00:00:40.502 --> 00:00:43.174
回し蹴り 見せてくれ
00:00:44.676 --> 00:00:45.739
歳よ
00:00:46.997 --> 00:00:47.343
まだ気は若い
00:00:47.975 --> 00:00:48.938
気って何よ
00:00:50.003 --> 00:00:51.248
ヒンドゥー教のよね
00:00:52.179 --> 00:00:54.119
命の力だろ
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Tak guna
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Rosak teruk
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Bas takkan sampai ke Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
bukan hari ini
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Saya rasa kimpalan titik cukup untuk bawa kita ke Lebuh Raya Araniko
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Saya boleh mengimpal kalau ada alat
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Ya Saya memang ada alatnya
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Awak memang penyelamat
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Saya pergi ambil
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Jangan bergerak
00:00:33.209 --> 00:00:34.209
Awak boleh berlawan
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Awak pun sama sebagai penganut Buddha
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Awak kurang arif tentang kami
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Awak kena ajar cara buat sepakan tinggi
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Awak dah tua
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Prana saya muda
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Ia unsur Hindu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Roh bukan
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Faen
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Ekkelt
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Hun kommer ikke opp til Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
iallfall ikke i dag
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Men jeg tror en punktsveising kan få henne ned på Araniko motorveien
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Jeg er ganske god med et sveiseapparat hvis du har
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Ja Jeg har faen meg et
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Du er en skjønnhet
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Jeg henter henne
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Sitt stille
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Du slåss bra
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Du er ikke verst for en buddhist
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Viser hvor mye du kan om buddhister
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Du må vise meg det rundsparket
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
For gammel
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Jeg har ung prana
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Prana er hindu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Livskraft ikke sant
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Cholera
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Kiepsko
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Do celu nie dojedzie
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
Nie dziś
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Ale trochę spawania i na Araniko wróci
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Znam się jeśli masz spawarkę
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Ano pewnie że mam
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Żeś mi się trafił
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Przyniosę
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Nie ruszaj się
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Wojownik
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Ty też Jak na buddystkę
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Mało wiesz o buddystach
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Naucz mnie kopniaka z półobrotu
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Za stary jesteś
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Pranę mam młodą
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Pranę
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
To z hinduizmu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Siła życiowa prawda
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Merda
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Está feio
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Bom ele não vai subir o Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
Pelo menos não hoje
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Mas acho que com uma solda ele aguenta até a Rodovia Araniko
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Eu mando bem com o maçarico se tiver um
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
É Claro que tenho
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Você é demais cara
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Vou trazer
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Fica quieto
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Você luta bem
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Você também pra uma budista
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Dá pra ver o quanto entende de budistas
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Depois me mostra aquele chute giratório
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
É velho demais
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Tenho prana jovem
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Prana é hindu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Força vital né
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
La naiba
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Urât
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Nu poate urca pe Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
cel puțin nu azi
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Dar cred că o sudură ar putea s o repună pe Autostrada Araniko
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Mă pricep să sudez dacă ai aparat
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Da Sigur că am
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Ești grozav amice
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Aduc aparatul
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Nu te mișca
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Lupți bine
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Nici tu n o faci rău pentru o budistă
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Asta arată ce știi despre budiști
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Trebuie să mă înveți lovitura aia de picior
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Ești prea bătrân
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Am Prana de tânăr
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
E un termen hindus
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Forță vitală nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.566
Ах черт
00:00:03.571 --> 00:00:04.805
Мерзко
00:00:04.906 --> 00:00:07.802
Что ж до Эвереста ей не добраться
00:00:07.903 --> 00:00:09.605
По крайней мере не сегодня Но
00:00:10.273 --> 00:00:14.769
Думаю точечная сварка сможет дотащить её до шоссе Аранико
00:00:15.438 --> 00:00:18.865
Я неплохо управляюсь с горелкой если она у вас есть
00:00:19.000 --> 00:00:20.339
Да ну
00:00:20.441 --> 00:00:21.006
Ещё бы чёрт возьми
00:00:22.168 --> 00:00:23.867
Да ты красавчик приятель
00:00:24.368 --> 00:00:27.269
Спайк стонет Я её разогрею
00:00:28.901 --> 00:00:29.969
Не двигайся
00:00:30.002 --> 00:00:33.668
лай собак удаляющиеся шаги
00:00:33.077 --> 00:00:34.769
Ты хорошо дерешься
00:00:36.336 --> 00:00:38.972
Ты тоже ничего для буддиста
00:00:40.002 --> 00:00:42.302
Видно как мало ты знаешь о буддистах
00:00:44.369 --> 00:00:47.997
Придётся показать мне этот удар с разворота
00:00:48.539 --> 00:00:49.601
Ты слишком стар
00:00:49.902 --> 00:00:51.203
Но у меня молодая прана
00:00:51.835 --> 00:00:52.834
Прана
00:00:53.868 --> 00:00:55.104
Прана это индуистское
00:00:56.999 --> 00:00:57.972
Жизненная сила да
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Mierda
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Pinta mal
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Bueno al Everest no va a subir
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
por lo menos hoy
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Pero creo que soldando esto podría bajar a la autopista de Araniko
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Se me dan bien los sopletes si tienes uno
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Sí Y tanto que lo tengo joder
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Eres la hostia tío
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Te lo traigo
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
No te muevas
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Luchas bien
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Tú tampoco luchas mal para ser budista
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Ya veo lo que sabes de los budistas
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Tienes que enseñarme el golpe giratorio
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Muy viejo eres
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Mi prana es joven
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
El prana es hindú
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Fuerza vital verdad
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Fan också
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Jobbigt
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Hon kommer inte att klara Everest
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
inte idag iallafall
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Men med en snabb punktsvets tar vi oss ner till Araniko motorvägen
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Jag kan svetsa rätt bra om du har en svetspistol
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Jaså Visst fan har jag det
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Du är fantastisk
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Jag tar hit den
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Sitt still
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
Du kämpar bra
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Du är inte dum själv för en buddhist
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Det visar vad du vet om buddhister
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
Du måste visa mig den där rundsparken
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Du är gammal
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Jag har ung Prana
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
Prana är hindu
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Livskraft va
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Siktir
00:00:02.917 --> 00:00:03.075
Durum kötü
00:00:03.834 --> 00:00:06.625
Everest'e çıkamayacak
00:00:07.025 --> 00:00:08.417
En azından bugün
00:00:08.005 --> 00:00:13.917
Ama kaynak yapılırsa Araniko Otoyolu'na götürür
00:00:15.125 --> 00:00:18.000
Kaynak aletin varsa elimden kaynak işi gelir
00:00:18.584 --> 00:00:20.625
Öyle mi Yemin ederim var
00:00:21.834 --> 00:00:23.084
Harika bir adamsın
00:00:24.075 --> 00:00:26.084
Onu getireyim
00:00:28.375 --> 00:00:29.209
Kıpırdama
00:00:33.292 --> 00:00:34.125
İyi dövüştün
00:00:35.959 --> 00:00:38.002
Bir Budist için sen de fena değilsin
00:00:39.542 --> 00:00:41.542
Budistleri pek tanımadığın belli
00:00:43.917 --> 00:00:46.003
O döner tekmeyi bana göstermelisin
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Çok yaşlısın
00:00:49.375 --> 00:00:50.334
Prana'm genç
00:00:51.292 --> 00:00:52.125
Prana mı
00:00:53.025 --> 00:00:54.025
O Hinduizm'de
00:00:55.792 --> 00:00:57.025
Yaşam enerjisi Değil mi
Available in 23 languages
Duration
59 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:34:35
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Big rig ice road driver Mike McCann travels to Nepal to scatter his late brother’s ashes on Mt. Everest. While on a packed tour bus traversing the deadly 12,000 ft. terrain of the infamous Road to the Sky, McCann and his mountain guide encounter a group of mercenaries and must fight to save themselves, the busload of innocent travelers, and the local villagers’ homeland.