To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do you know muchabout this, Mike? -I've... I've heard of it.-It's pretty self-explanatory. Your brother died. Deep down in a place you can't talk about,you wish it had been you, and not him. And this causes... behavior. Like climbing The Needles with no rope. That would be an example, yeah. You need to get closure on this. I'm gonna write you two prescriptions, one for anxiety and somethingto help you sleep if you need it. Yes to the literature, no to the drugs. I'll read up on it. -Thank you, Doctor.- -- - We're all done, Mr. McCann.- Thanks, guys. Let's hit the road
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
psychiatrist Do you know much about this Mike
00:00:04.916 --> 00:00:08.166
I've I've heard of it It's pretty self explanatory
00:00:10.125 --> 00:00:11.083
Your brother died
00:00:12.375 --> 00:00:15.708
Deep down in a place you can't talk about you wish it had been you and not him
00:00:16.416 --> 00:00:17.005
And this causes
00:00:18.005 --> 00:00:19.375
behavior
00:00:20.166 --> 00:00:22.791
Like climbing The Needles with no rope
00:00:22.875 --> 00:00:25.000
That would be an example yeah
00:00:26.208 --> 00:00:27.666
You need to get closure on this
00:00:28.916 --> 00:00:30.583
I'm gonna write you two prescriptions
00:00:30.666 --> 00:00:33.666
one for anxiety and something to help you sleep if you need it
00:00:34.166 --> 00:00:36.458
Yes to the literature no to the drugs
00:00:36.958 --> 00:00:38.416
I'll read up on it
00:00:38.005 --> 00:00:39.958
Thank you Doctor door opens
00:00:41.075 --> 00:00:43.997
door closes indistinct chatter
00:00:43.125 --> 00:00:45.416
man We're all done Mr McCann Mike Thanks guys
00:00:45.958 --> 00:00:46.875
man Let's hit the road
00:00:01.000 --> 00:00:02.933
هل تعلم الكثير عن هذا يا مايك
00:00:04.933 --> 00:00:08.599
لقد لقد سمعت عن ذلك إنه مفهوم من تلقاء نفسه
00:00:10.299 --> 00:00:11.398
لقد مات أخوك
00:00:12.465 --> 00:00:16.067
في أعماقك في مكان لا يمكنك التحدث عنه تتمنى لو كنت أنت وليس هو
00:00:16.532 --> 00:00:17.867
وهذا يسبب
00:00:18.008 --> 00:00:19.733
سلوكا
00:00:20.333 --> 00:00:22.009
مثل تسلق النييدلز بدون حبل
00:00:23.365 --> 00:00:25.498
هذا سيكون مثالا أجل
00:00:26.365 --> 00:00:28.000
تحتاج إلى الحصول على إنهاء لهذا
00:00:28.933 --> 00:00:30.833
سأكتب لك وصفتين
00:00:30.867 --> 00:00:34.299
واحدة للقلق وشيئا يساعدك على النوم إذا احتجت لذلك
00:00:34.333 --> 00:00:36.833
نعم للأدب لا للمخدرات
00:00:37.398 --> 00:00:38.007
سأقرأ عنها
00:00:38.733 --> 00:00:40.465
شكرا لك يا دكتور
00:00:43.599 --> 00:00:46.133
لقد انتهينا يا سيد ماكان شكرا يا رفاق
00:00:46.166 --> 00:00:47.365
هيا بنا ننطلق
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Badakizu zer den hau
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
BIZIRAULEAREN ERRUA
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Entzun dut
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Nahiko argia da
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Anaia hil zen
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Barnean oso sakon nahiago zenuke zu hil bazina eta ez bera
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Eta horrek Ondorioak ditu
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Esaterako Orratzak sokarik gabe eskalatzea
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Hor duzu adibide bat bai
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Hau amaitu behar duzu
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Bi errezeta egingo dizkizut antsietaterako
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
eta lokartzeko beste zerbait ere
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Literatura bai drogak ez
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Irakurriko dut Mila esker doktore
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Ados Bai dena ongi
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Amaitu dugu McCann jauna Milesker
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Goazen ba
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Ados
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Sap què és això Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
CULPA DEL SUPERVIVENT
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Em sona
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
No té gaire secret
00:00:10.667 --> 00:00:12.000
El seu germà va morir
00:00:12.875 --> 00:00:16.917
No és capaç de dir ho però en el fons desitjaria haver mort vostè
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
I això el fa fer coses impredictibles
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Com ara escalar una muntanya sense corda
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Això en seria un exemple sí
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Ha de girar full
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Li faré dues receptes una per a l'ansietat
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
i una altra per dormir si li cal
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Sí a la literatura no als fàrmacs
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
M'ho llegiré Gràcies doctora
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Molt bé Sí tot bé
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Ja hem acabat Sr McCann Gràcies
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Pleguem
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Entesos
00:00:01.000 --> 00:00:04.636
Slyšel jsem o tom Je to docela jasné
00:00:06.304 --> 00:00:07.037
Tvůj bratr zemřel
00:00:08.439 --> 00:00:12.206
Hluboko uvnitř na místě o kterém nemůžeš mluvit si přeješ abys to byl ty ne on
00:00:12.508 --> 00:00:13.975
A to způsobuje
00:00:14.085 --> 00:00:15.816
chování
00:00:16.319 --> 00:00:19.999
Jako lezení po The Needles bez lana
00:00:19.319 --> 00:00:21.521
To by byl příklad ano
00:00:22.322 --> 00:00:24.015
Na to musíš přijít
00:00:25.998 --> 00:00:26.857
Napíšu vám dva recepty
00:00:26.959 --> 00:00:30.023
jeden na úzkost a něco na spaní pokud to budete potřebovat
00:00:30.332 --> 00:00:32.962
Ano na literaturu ne na léky
00:00:33.364 --> 00:00:34.696
Přečtu si o tom
00:00:34.798 --> 00:00:36.503
Děkuji doktore
00:00:39.642 --> 00:00:42.239
Hotovo pane McCanne Díky lidi
00:00:42.341 --> 00:00:43.378
Jdeme
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ved du meget om det her Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
OVERLEVE SKYLDFØLELSE
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Jeg har hørt om det
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Det er ret selvforklarende
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Din bror døde
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Inderst inde ville du helst det havde været dig og ikke ham
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Og det forårsager opførsel
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Som at bestige The Needles uden reb
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Det ville være et eksempel ja
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Du må komme videre
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Jeg udskriver to recepter en mod angst
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
og noget der kan hjælpe dig at sove
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Ja til litteratur nej til stoffer
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Jeg nærlæser det Tak doktor
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Okay Ja fint
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Vi er færdige hr McCann Tak
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Lad os smutte
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Forstået
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Wat weet je hierover Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
OVERLEVINGSSCHULD
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Ik heb ervan gehoord
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Het spreekt voor zich
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Je broer stierf
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Diep vanbinnen wil je dat jij het was geweest
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
En dit veroorzaakt gedrag
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Zoals The Needles beklimmen zonder touw
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Bijvoorbeeld ja
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Je moet dit afsluiten
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Ik schrijf twee recepten uit Eén tegen angst
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
en een slaapmiddel
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Informatie oké maar geen medicijnen
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Ik zal me inlezen Dank u dokter
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Oké Alles in orde
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
We zijn klaar meneer McCann Bedankt
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Kom we gaan
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Begrepen
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Mitä tiedät tästä Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
SELVIYTYJÄN SYYLLISYYS
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Olen kuullut siitä
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Tämä on aika itsestään selvää
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Veljesi kuoli
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Syvällä sisimmässäsi toivot että olisit kuollut hänen sijaansa
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Se aiheuttaa tietynlaista käytöstä
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Kuten vuorikiipeämisen ilman köyttä
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Kyllä se on yksi esimerkki
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Sinun pitää hyväksyä asia
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Kirjoitan sinulle kaksi reseptiä ahdistukseen
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
ja uniongelmiin tarpeen mukaan
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Hyväksyn kirjan mutta en lääkkeitä
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Aion lukea sen Kiitos tohtori
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Noin Siinä kaikki
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Valmista tuli herra McCann Kiitos
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Lähdetään
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Selvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Sabe algo disto Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
CULPA DO SUPERVIVENTE
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Sóame
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Explícase só
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Seu irmán morreu
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
No fondo desexaría que lle tocase a vostede e non a el
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
O que provoca certos comportamentos
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Como escalar as Needles sen corda
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
É un bo exemplo si
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Precisa superalo
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Voulle receitar algo para a ansiedade
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
e algo para durmir se o necesita
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Acepto o folleto as menciñas non
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Lereino Grazas doutora
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Veña Todo ben
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Listo señor McCann Grazas rapaces
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Arrancamos
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Veña
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Kennen Sie das
00:00:01.916 --> 00:00:02.958
SCHULD DES ÜBERLEBENDEN
00:00:04.749 --> 00:00:05.958
Ich habe davon gehört
00:00:06.041 --> 00:00:08.025
Erklärt sich eigentlich von selbst
00:00:10.000 --> 00:00:11.375
Ihr Bruder ist gestorben
00:00:12.208 --> 00:00:14.499
Tief in Ihrem Inneren wünschen Sie sich
00:00:14.582 --> 00:00:16.333
es hätte stattdessen Sie getroffen
00:00:16.417 --> 00:00:18.916
Und das löst bestimmte Verhaltensweisen aus
00:00:20.998 --> 00:00:22.791
Wie die Needles ohne Seil hochzuklettern
00:00:22.874 --> 00:00:25.000
Zum Beispiel ja
00:00:26.998 --> 00:00:28.125
Sie müssen damit abschließen
00:00:28.916 --> 00:00:31.624
Ich verschreibe Ihnen etwas gegen Ängste
00:00:31.708 --> 00:00:33.666
und etwas damit Sie schlafen können
00:00:34.125 --> 00:00:36.874
Ja zu der Lektüre und Nein zu den Medikamenten
00:00:36.958 --> 00:00:39.624
Ich werd's mir durchlesen Danke Frau Doktor
00:00:43.998 --> 00:00:45.416
Wir sind fertig Mr McCann Danke Leute
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Tud erről valamit Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
TÚLÉLŐK BŰNTUDATA
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Hallottam róla
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Elég magától értetődő
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Az öccse halott
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Legbelül azt kívánja bár maga halt volna meg és nem ő
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
És ez bizonyos tettekre sarkallja
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Például a kötél nélkül mászásra
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Igen ez jó példa erre
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Le kell zárnia magában
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Felírok két gyógyszert egyet szorongásra
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
egyet pedig álmatlanság ellen
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
A brosúrát elfogadom a bogyókat nem
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Majd elolvasom Köszönöm doktornő
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Oké Igen mehet
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Végeztünk Mr McCann Köszönöm
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Induljunk
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Megvan
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Kau tahu tentang ini Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
SESAL PENYINTAS
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Aku pernah dengar
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Cukup mudah dipahami
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Adikmu tewas
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Jauh di lubuk hatimu kau berharap itu kau bukan dia
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Ini menjelaskan perilakumu
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Seperti memanjat The Needles tanpa tali
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Ya itu salah satu contohnya
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Kau harus akhiri ini
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Aku akan menuliskan dua resep satu untuk kecemasan
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
dan obat tidur jika perlu
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Pamfletnya boleh obatnya jangan
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Nanti kubaca Terima kasih Dokter
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Baik Ya sudah beres
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Sudah Pak McCann Terima kasih
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Ayo berangkat
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ne sa qualcosa Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
COLPA DEL SUPERSTITE
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Ne ho sentito parlare
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
È facile da comprendere
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Suo fratello è morto
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Nel profondo lei sente che avrebbe voluto essere al suo posto
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
E questo porta a certi comportamenti
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Tipo scalare i Needles senza corda
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Per esempio sì
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Deve voltare pagina
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Le prescrivo due farmaci uno per l'ansia
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
e uno per dormire se le serve
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Va bene la lettura ma niente farmaci
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Lo leggerò Grazie dottoressa
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Ok Siamo pronti
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Abbiamo finito sig McCann Grazie
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Partiamo
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Va bene
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
見ればわかる
00:00:04.128 --> 00:00:05.838
弟は死んだ
00:00:06.672 --> 00:00:10.342
心の奥で 自分が死ねばと願ってる
00:00:10.384 --> 00:00:13.429
それで 問題が出る
00:00:14.138 --> 00:00:16.849
命綱なしで 登るようなもん
00:00:17.141 --> 00:00:19.351
それが例ね
00:00:20.144 --> 00:00:21.979
区切りをつけて
00:00:22.855 --> 00:00:24.069
薬を2つ出すわ
00:00:24.773 --> 00:00:28.001
N不安と不眠用の薬
00:00:28.152 --> 00:00:30.779
本は貰うが薬は要らん
00:00:31.197 --> 00:00:32.531
読んどく
00:00:32.615 --> 00:00:34.325
どうも先生
00:00:37.453 --> 00:00:39.121
以上ですマッキャンさん
00:00:39.121 --> 00:00:39.914
ありがとう
00:00:40.164 --> 00:00:41.207
行こうか
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Awak tahu tentang ini Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
MENITI RASA BERSALAH
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Saya pernah dengar
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Jelas dengan sendirinya
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Adik awak mati
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Jauh di lubuk hati awak awak harap awak yang mati bukan dia
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Ini mempengaruhi tingkah laku
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Seperti mendaki The Needles tanpa tali
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Itu satu contoh ya
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Awak perlu berdamai
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Saya akan beri dua preskripsi satu untuk kerisauan
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
dan juga untuk bantu awak tidur
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Ini dah cukup tak perlu ubat
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Saya akan baca Terima kasih doktor
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Okey Ya siap
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Kami dah siap En McCann Terima kasih
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Mari pergi
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Vet du mye om dette Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
OVERLEVELSESSKYLD
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Jeg har hørt om det
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Det er ganske selvforklarende
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Broren din døde
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Innerst inne noe du ikke kan si ønsker du at det var deg og ikke ham
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Og dette forårsaker atferd
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Som å klatre opp The Needles uten tau
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Det er et eksempel ja
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Du må få avslutning her
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Jeg skriver ut to resepter Én for angst
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
og noe som hjelper deg å sove
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Ja til litteratur nei til medisiner
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Jeg leser meg opp på det Takk doktor
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Ok Ja alt bra
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Vi er ferdige Mr McCann Takk folkens
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
La oss dra
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Greit
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Znasz ten program
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
SUMIENIE OCALAŁEGO
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Coś słyszałem
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Nazwa mówi sama za siebie
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Twój brat zginął
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
W głębi duszy żałujesz że to nie on przeżył
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
A to wywołuje pewne reakcje
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Jak wspinaczka na Needles bez liny
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
To dobry przykład
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Zamknij ten rozdział
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Wypiszę ci leki na stany lękowe
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
i na sen
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Broszurę wezmę za prochy podziękuję
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Poczytam Dziękuję
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Dobra Gra gitara
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Gotowe panie McCann Dzięki
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Zwijamy się
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Jasne
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Sabe sobre isso Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
CULPA DO SOBREVIVENTE
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Eu já ouvi falar
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
É bem autoexplicativo
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Seu irmão morreu
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
No fundo você queria que tivesse sido você e não ele
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
E isso provoca comportamentos
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Como escalar The Needles sem corda
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Seria um exemplo sim
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Precisa encerrar esse ciclo
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Vou receitar dois remédios um pra ansiedade
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
e um pra ajudar a dormir se precisar
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Aceito a leitura mas não os remédios
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Vou ler sobre isso Obrigado doutora
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Tá Tudo certo
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Terminamos Sr McCann Valeu
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Vamos nessa
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Beleza
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Știi ceva despre asta Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
VINA SUPRAVIEȚUIRII
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Am auzit de asta
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
E destul de limpede
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Fratele tău e mort
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Într un loc intim despre care nu vorbești îți dorești să fi fost tu
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Și asta provoacă un comportament imprevizibil
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Ca urcatul pe Needles fără coardă
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Ar fi un exemplu da
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Trebuie să treci peste asta
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
O să ți scriu două rețete una pentru anxietate
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
și ceva care să te ajute să dormi
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Accept literatura refuz medicamentele
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
O să citesc Mulțumesc doctore
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Bine Da în regulă
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Gata dle McCann Mulțumesc băieți
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Să pornim
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Am înțeles
00:00:01.000 --> 00:00:02.932
Психиатр Ты многое знаешь об этом Майк
00:00:04.904 --> 00:00:08.536
Я Я слышал об этом Тут всё и так понятно
00:00:10.202 --> 00:00:11.267
Твой брат погиб
00:00:12.335 --> 00:00:16.999
Глубоко внутри в том месте о котором нельзя говорить ты жалеешь что погиб не ты а он
00:00:16.004 --> 00:00:17.866
И это вызывает
00:00:18.074 --> 00:00:19.739
такое поведение
00:00:20.207 --> 00:00:22.903
Например восхождение на Иглы без страховки
00:00:23.204 --> 00:00:25.404
Да это хороший пример
00:00:26.204 --> 00:00:28.999
Тебе нужно с этим разобраться
00:00:28.899 --> 00:00:30.735
Я выпишу тебе два рецепта
00:00:30.837 --> 00:00:34.104
один от тревоги и что то для сна если понадобится
00:00:34.206 --> 00:00:36.834
Литературу возьму лекарства нет
00:00:37.235 --> 00:00:38.566
Я почитаю об этом
00:00:38.668 --> 00:00:40.371
Спасибо доктор дверь открывается
00:00:41.734 --> 00:00:43.405
дверь закрывается неразборчивые голоса
00:00:43.507 --> 00:00:46.101
Мужчина Мы закончили мистер Маккенн Майк Спасибо ребята
00:00:46.203 --> 00:00:47.239
Мужчина Пора в путь
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Sabes algo de esto
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
CULPA DE SOBREVIVIR
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Algo sé
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
El nombre lo dice todo
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Tu hermano murió
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
En el fondo desearías haber sido tú y no él
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Y por eso haces cosas
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Como escalar Las Needles sin cuerda
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Sería un ejemplo sí
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Tienes que pasar página
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Te hago dos recetas una para la ansiedad
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
y algo para dormir si te hace falta
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Sí a la literatura no a las drogas
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Voy a leer sobre el tema Gracias doctora
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Vale Sí todo bien
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Ya está señor McCann Gracias chicos
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Vámonos
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Entendido
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Känner du till det här Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
ÖVERLEVARENS SKULD
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Har hört talas om det
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Det är ganska självförklarande
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Din bror dog
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Djupt inom dig önskar du att det hade varit du och inte han
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Och det orsakar beteenden
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
Som att klättra i Needles utan rep
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Det är ett bra exempel
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Du måste få ett avslut
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
Jag skriver ut två recept ett mot ångest
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
och nåt som hjälper dig att sova
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Ja till litteraturen nej till medicinen
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Jag ska läsa allt Tack doktorn
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Okej Det är klart
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Vi är klara mr McCann Tack
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Då drar vi
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Japp
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Bunu biliyor musun Mike
00:00:02.542 --> 00:00:03.625
SAĞ KALMA SUÇLULUĞU
00:00:05.417 --> 00:00:06.542
Duymuştum
00:00:06.625 --> 00:00:08.005
Adı üstünde
00:00:10.667 --> 00:00:11.584
Kardeşin öldü
00:00:12.875 --> 00:00:16.005
Konuşamadığın derinlerde bir yerde o değil de ben olsaydım diyorsun
00:00:17.000 --> 00:00:19.005
Bu da bazı davranışlara neden oluyor
00:00:20.709 --> 00:00:22.959
The Needles'a halatsız tırmanmak gibi
00:00:23.459 --> 00:00:25.584
Bir örneği de o evet
00:00:26.075 --> 00:00:28.292
Bunu ardında bırakmalısın
00:00:29.542 --> 00:00:32.209
İki reçete yazacağım biri anksiyete için
00:00:32.292 --> 00:00:34.025
biri de lazım olursa uyuman için
00:00:34.834 --> 00:00:37.002
Bilgi tamam ama ilaç olmaz
00:00:37.542 --> 00:00:39.917
Bunu okurum Teşekkürler Doktor
00:00:42.334 --> 00:00:43.625
Tamam Evet güzel
00:00:43.709 --> 00:00:46.000
Tamamız Bay McCann Sağ olun
00:00:46.003 --> 00:00:47.002
Yola çıkalım
00:00:47.834 --> 00:00:48.667
Tamamdır
Available in 23 languages
Duration
48 seconds
Views
4
Timestamp in Movie
00:02:55
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Big rig ice road driver Mike McCann travels to Nepal to scatter his late brother’s ashes on Mt. Everest. While on a packed tour bus traversing the deadly 12,000 ft. terrain of the infamous Road to the Sky, McCann and his mountain guide encounter a group of mercenaries and must fight to save themselves, the busload of innocent travelers, and the local villagers’ homeland.