To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Um, what you did on that bus. That was... it was unbelievable. You helped. Call me Dhani. Can you teach me to fight like that? If you promise to remember... it's not about the teacher,always the student. Yes
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Um what you did on that bus That was
00:00:05.125 --> 00:00:06.166
it was unbelievable
00:00:07.791 --> 00:00:08.625
chuckles
00:00:09.125 --> 00:00:09.958
You helped
00:00:11.333 --> 00:00:12.208
Call me Dhani
00:00:14.208 --> 00:00:15.005
Can you teach me to fight like that
00:00:15.583 --> 00:00:18.666
pots banging distantly
00:00:18.075 --> 00:00:20.208
If you promise to remember
00:00:21.166 --> 00:00:24.025
it's not about the teacher always the student
00:00:26.583 --> 00:00:27.416
Yes
00:00:28.166 --> 00:00:30.958
chuckles
00:00:01.000 --> 00:00:03.733
ما فعلت ه في تلك الحافلة كان
00:00:05.299 --> 00:00:06.599
لا ي صدق
00:00:09.299 --> 00:00:10.432
لقد ساعدت
00:00:11.498 --> 00:00:12.633
نادني داني
00:00:14.365 --> 00:00:15.833
هل يمكنك أن تعلمني كيف أقاتل هكذا
00:00:19.000 --> 00:00:20.633
إذا وعدت بأن تتذكر
00:00:21.333 --> 00:00:24.666
الأمر لا يتعلق بالمعلم بل بالتلميذ دائم ا
00:00:26.867 --> 00:00:27.008
نعم
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Autobusean egin duzuna
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Sinesgaitza izan da
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Lagundu didazu
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Deitu Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Borrokatzen irakatsiko didazu
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Oroitzea hitzematen baduzu
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
gakoa ez dela irakaslea ikaslea baizik
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Ados
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
El que has fet al bus ha estat
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Ha estat increïble
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Tu has ajudat
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Digue'm Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Em pots ensenyar a lluitar així
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Només si recordes
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
que no es tracta del mestre sinó de l'estudiant
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Entesos
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
bylo neuvěřitelné
00:00:05.001 --> 00:00:06.141
Pomohla jsi
00:00:07.137 --> 00:00:08.374
Říkej mi Dhani
00:00:10.013 --> 00:00:11.547
Můžeš mě naučit takhle bojovat
00:00:14.818 --> 00:00:16.375
Pokud slíbíte že si to budete pamatovat
00:00:17.999 --> 00:00:20.419
nejde o učitele vždycky jde o studenta
00:00:22.656 --> 00:00:23.587
Ano
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Det du gjorde på bussen var
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Det var utroligt
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Du hjalp til
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Kald mig Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Kan du lære mig at slås sådan
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Hvis du lover at huske
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
det handler det ikke om læreren altid eleven
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Wat u in die bus deed
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Het was ongelofelijk
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Je hebt geholpen
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Noem me Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Kun je me zo leren vechten
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Als je het niet vergeet
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
Het gaat niet om de leraar maar om de leerling
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Se mitä teit bussissa oli
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Se oli uskomatonta
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Sinä autoit
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Kutsu Dhaniksi
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Opetatko minut tappelemaan
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Jos lupaat muistaa
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
että vika ei ole opettajassa vaan aina oppilaassa
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Selvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
O que fixeches no bus foi
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
En fin incrible
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Ti axudaches
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Chámame Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Pódesme ensinar a loitar así
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Se prometes lembralo todo
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
Non depende da mestra senón da alumna
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Ben
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Was Sie da im Bus gemacht haben das war
00:00:04.792 --> 00:00:06.458
Das war unglaublich
00:00:09.042 --> 00:00:10.375
Du hast geholfen
00:00:11.167 --> 00:00:12.667
Du kannst mich Dhani nennen
00:00:14.042 --> 00:00:15.917
Kannst du mir beibringen so zu kämpfen
00:00:18.625 --> 00:00:20.875
Wenn du versprichst dich daran zu erinnern
00:00:20.959 --> 00:00:24.333
Es geht nicht um den Lehrer sondern um den Schüler
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Amit a buszon tett az
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Hihetetlen volt
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Te is segítettél
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Nyugodtan tegezz
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Megtanítasz így verekedni
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Ha megígéred hogy nem
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
felejted el hogy a diák a lényeg sosem a tanár
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Oké
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Yang kau lakukan di bus itu
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Luar biasa
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Kau membantuku
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Dhani saja
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Bisa ajari aku berkelahi begitu
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Jika kau janji mencamkan
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
untuk berusaha jangan mengandalkan guru
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Sul pullman lei è stata
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
È stata incredibile
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Tu mi hai aiutata
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Chiamami Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Puoi insegnarmi a combattere
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Se mi prometti di ricordare
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
che l'importante non è il maestro ma l'allievo
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Va bene
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
あれは本当 すごすぎた
00:00:06.676 --> 00:00:07.814
助けてくれた
00:00:08.081 --> 00:00:10.001
ダニでいいよ
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
あれ教えてよ
00:00:16.491 --> 00:00:18.998
忘れないと約束して
00:00:18.684 --> 00:00:22.999
教師より弟子が大事
00:00:24.329 --> 00:00:25.026
うん
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Apa yang awak buat dalam bas tadi
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Memang luar biasa
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Awak pun tolong
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Nama saya Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Boleh ajar saya berlawan begitu
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Kalau berjanji untuk ingat
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
ia bukan tentang guru tapi tentang pelajar
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Okey
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Det du gjorde på bussen det var
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Det var utrolig
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Du hjalp til
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Kall meg Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Kan du lære meg å slåss sånn
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Hvis du lover å huske
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
at det handler ikke om læreren det er alltid eleven
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
To co pani zrobiła w autobusie
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
To było niesamowite
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Pomogłaś mi
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Mów mi Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Nauczysz mnie tak walczyć
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Ale pamiętaj
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
że to zawsze wina ucznia
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
O que você fez no ônibus foi
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Bom foi incrível
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Você ajudou
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Me chamo Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Me ensina a lutar daquele jeito
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Se prometer lembrar
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
que quem importa não é o mestre é sempre o aluno
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Tá bom
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Ce ai făcut în autobuz a fost
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
A fost incredibil
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
M ai ajutat și tu
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Spune mi Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Mă poți învăța să lupt așa
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Dacă promiți să ții minte
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
că nu contează profesorul ci întotdeauna elevul
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Bine
00:00:01.000 --> 00:00:03.702
Эм то что ты сделал в том автобусе Это было
00:00:05.203 --> 00:00:06.537
Это было невероятно
00:00:08.001 --> 00:00:09.036
посмеивается
00:00:09.202 --> 00:00:10.339
Ты помог
00:00:11.334 --> 00:00:12.057
Зови меня Дани
00:00:14.207 --> 00:00:15.074
Научишь меня так драться
00:00:15.842 --> 00:00:18.906
дальний стук кастрюль
00:00:19.014 --> 00:00:20.563
Если пообещаешь запомнить
00:00:21.198 --> 00:00:24.603
Дело не в учителе а всегда в ученике
00:00:26.838 --> 00:00:27.837
Да
00:00:28.202 --> 00:00:31.339
посмеивается
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Lo que hizo en el autobús
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Ha sido increíble
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Tú me has ayudado
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Llámame Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Me enseñas a pelear así
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Si prometes recordarlo
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
la clave no es el profesor siempre es el alumno
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Vale
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Det du gjorde på bussen var
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
Det var otroligt
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Du hjälpte till
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Kalla mig Dhani
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Kan du lära mig att slåss så
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Om du lovar att komma ihåg
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
att det aldrig handlar om läraren alltid eleven
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Okej
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Otobüste yaptığın şey
00:00:04.005 --> 00:00:05.834
İnanılmazdı
00:00:08.792 --> 00:00:10.000
Sen de yardım ettin
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Bana Dhani de
00:00:13.834 --> 00:00:15.542
Öyle dövüşmeyi öğretir misin
00:00:18.417 --> 00:00:19.792
Bir şeyi unutma
00:00:20.709 --> 00:00:23.709
mesele öğretmen değil hep öğrencidir
00:00:26.025 --> 00:00:27.084
Tamam
Available in 23 languages
Duration
32 seconds
Views
4
Timestamp in Movie
00:37:30
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Big rig ice road driver Mike McCann travels to Nepal to scatter his late brother’s ashes on Mt. Everest. While on a packed tour bus traversing the deadly 12,000 ft. terrain of the infamous Road to the Sky, McCann and his mountain guide encounter a group of mercenaries and must fight to save themselves, the busload of innocent travelers, and the local villagers’ homeland.