To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We're in business, kids. We'll get her upright. -And Vijay?- Yeah? I want you to skim the tiresoff those rims. We're gonna needsome of that broken guardrail. Um, why? Why, Mike? The Kiwi Express is about to be reborn.Come on
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
wind blowing whistling
00:00:04.025 --> 00:00:10.334
soft inspirational music playing
00:00:10.417 --> 00:00:13.167
inspirational music fades dramatic music playing
00:00:13.625 --> 00:00:14.875
We're in business kids
00:00:16.025 --> 00:00:17.459
We'll get her upright
00:00:17.542 --> 00:00:18.959
And Vijay Vijay Yeah
00:00:19.002 --> 00:00:21.375
I want you to skim the tires off those rims
00:00:23.834 --> 00:00:25.792
We're gonna need some of that broken guardrail
00:00:26.125 --> 00:00:27.584
Um why
00:00:27.667 --> 00:00:28.542
Why Mike
00:00:29.667 --> 00:00:33.417
The Kiwi Express is about to be reborn Come on
00:00:01.000 --> 00:00:02.465
نحن في العمل أيها الأطفال
00:00:03.698 --> 00:00:04.009
سنجعلها تستقيم
00:00:04.933 --> 00:00:06.398
فيجاي نعم
00:00:06.431 --> 00:00:09.065
أريدك أن تزيل الإطارات من تلك الجنوط
00:00:11.165 --> 00:00:13.365
سنحتاج إلى بعض من تلك الحواجز المكسورة
00:00:13.665 --> 00:00:15.065
إمم لماذا
00:00:15.331 --> 00:00:16.299
لماذا يا مايك
00:00:17.032 --> 00:00:21.099
كيوي إكسبرس على وشك أن تولد من جديد هيا
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Lanera gazteak
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Altxatuko dugu
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Eta Vijay Bai
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Ken itzazu pneumatikoak
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Bazter babes hori beharko dugu
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Zergatik Zergatik Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi Express berpiztu egingo da Tira
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Tenim feina
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
El redreçarem
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
I Vijay Sí
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Treu els pneumàtics de les llantes
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Necessitarem part de la barrera
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Per què Per què Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
El Kiwi Express renaixerà Va
00:00:01.000 --> 00:00:02.565
Jsme v podnikání děti
00:00:03.838 --> 00:00:04.903
Dáme to do pořádku
00:00:05.999 --> 00:00:06.402
A Vijay Ano
00:00:06.505 --> 00:00:09.077
Chci abys sundal pneumatiky z těch ráfků
00:00:11.018 --> 00:00:13.477
Budeme potřebovat kus toho rozbitého svodidla
00:00:13.812 --> 00:00:15.999
Ehm proč
00:00:15.375 --> 00:00:16.374
Proč Miku
00:00:17.002 --> 00:00:21.155
Kiwi Express se znovu narodí No tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Vi kan det her
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Vi får hende op at stå
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Og Vijay Ja
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Du skal flå dækkene af fælgene
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Vi skal bruge noget af det ødelagte autoværn
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Hvorfor Hvorfor Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi Expressen bliver snart genfødt
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
We kunnen weer vooruit
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
We trekken haar overeind
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Ik wil dat je de banden eraf haalt
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
We hebben die kapotte vangrail nodig
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Waarom Waarom Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
De Kiwi Express wordt zo herboren Kom op
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Olemme taas kehissä
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Nostetaan auto
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Niin
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Kuori renkaat noista vanteista
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Tarvitsemme palan rikkinäistä kaidetta
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Miksi Miksi Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiivi pikavuoro syntyy pian uudestaan Hommiin siitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Hai saída rapaces
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Imos arranxalo
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Si
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Saca os neumáticos das pinas
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
E imos precisar parte desa barreira
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Para que Para que Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
O Kiwi Express vai renacer Veña
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Wir haben was wir brauchen
00:00:04.000 --> 00:00:05.332
Wir richten sie auf
00:00:05.416 --> 00:00:06.749
Vijay Ja
00:00:06.833 --> 00:00:09.958
Ich möchte dass du die Reifen von den Felgen löst
00:00:11.499 --> 00:00:13.791
Wir brauchen Teile von dem kaputten Geländer
00:00:13.874 --> 00:00:15.332
Und wieso
00:00:15.416 --> 00:00:16.916
Warum Mike
00:00:17.374 --> 00:00:20.541
Der Kiwi Express wird bald wiederauferstehen
00:00:20.624 --> 00:00:21.624
Na los
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Megoldjuk srácok
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Felállítjuk
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
És Vijay Igen
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Szedd le a gumikat a felnikről
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Szükségünk lesz a törött korlátra is
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Miért Miért Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
A Kiwi Expressz hamarosan újjászületik Gyerünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Masih ada harapan
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Kita tegakkan dia
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Ya
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Kau lepaskan ban ban itu dari peleknya
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Kita butuh pagar pembatas yang rusak itu
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Untuk apa Untuk apa Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
The Kiwi Express akan terlahir kembali Ayo
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Siamo a cavallo
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Lo rimetteremo in sesto
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Sì
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Togli le gomme dai cerchioni
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Ci serve un pezzo di quel guardrail
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Perché Perché Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Il Kiwi Express sta per rinascere Forza
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
いけるぞ
00:00:03.794 --> 00:00:04.503
やるぞ
00:00:04.587 --> 00:00:05.088
ビジェイ
00:00:05.088 --> 00:00:06.589
なに
00:00:06.589 --> 00:00:08.674
ホイールから外せ
00:00:10.768 --> 00:00:13.065
あのガード使うぞ
00:00:13.004 --> 00:00:14.066
なんで
00:00:15.306 --> 00:00:15.973
なぜ
00:00:17.224 --> 00:00:20.728
キウイ復活だ 行くぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Kita ada harapan
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Kita akan tegakkan bas
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Ya
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Tanggalkan tayar daripada rim
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Ambil penyangga jalan yang dah patah itu
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Kenapa Kenapa Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi Ekspres akan dibaiki Ayuh
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Vi er i gang folkens
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Vi får henne opp igjen
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Og Vinjay Ja
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Jeg vil at du tar dekkene av felgene
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Vi trenger litt av det ødelagte rekkverket
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Hvorfor Hvorfor Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi ekspressen skal gjenfødes Kom igjen
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Wracamy do gry
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Postawimy go
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Tak
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Zdejmij opony z felg
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Przyda nam się uszkodzona barierka
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Po co Właśnie po co
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi Express zaraz się odrodzi Chodźcie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Voltamos pro jogo
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Vamos consertar ela
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Sim
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Tira os pneus dos aros
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Vamos precisar de um pedaço daquela grade
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Por quê Por que Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
O Expresso Kiwi vai renascer Vamos nessa
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Suntem pe treabă copii
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Ridicăm autobuzul
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Și Vijay Da
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Vreau să scoți cauciucurile de pe jante
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Avem nevoie de niște bare din parapetul rupt
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
De ce De ce Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi Express e pe cale să renască Hai
00:00:01.000 --> 00:00:04.164
завывает ветер
00:00:04.266 --> 00:00:10.332
звучит мягкая вдохновляющая музыка
00:00:10.434 --> 00:00:13.568
вдохновляющая музыка затихает звучит драматичная музыка
00:00:13.067 --> 00:00:15.233
Мы в деле ребята
00:00:16.505 --> 00:00:17.569
Мы поставим её на колёса
00:00:17.671 --> 00:00:19.999
А Виджай Виджай Да
00:00:19.169 --> 00:00:21.739
Сними покрышки с этих дисков
00:00:23.084 --> 00:00:26.134
Нам понадобится кусок того сломанного ограждения
00:00:26.469 --> 00:00:27.728
Эм зачем
00:00:28.001 --> 00:00:29.029
Зачем Майк
00:00:29.664 --> 00:00:33.805
Kiwi Express скоро возродится Пошли
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
A la tarea chicos
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Vamos a ponerlo en pie
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Y Vijay Sí
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Quítales la cubierta a los neumáticos
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Necesitamos un trozo del quitamiedos
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Para qué Para qué Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
El Kiwi Express está a punto de renacer Vamos
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Vi är på gång allihop
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Vi får upp henne
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Och Vijay Ja
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Ta bort däcken från fälgarna
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Vi behöver lite av det trasiga räcket
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Varför Varför Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi Express ska precis återfödas Kom
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
İşte oldu çocuklar
00:00:03.542 --> 00:00:04.792
Onu kaldıracağız
00:00:04.875 --> 00:00:06.025
Vijay Evet
00:00:06.334 --> 00:00:08.625
Lastikleri jantlardan sök
00:00:10.959 --> 00:00:13.292
Kırık korkuluklardan lazım
00:00:14.125 --> 00:00:15.792
Neden Neden Mike
00:00:16.917 --> 00:00:20.542
Kiwi Express yeniden doğmak üzere Hadi
Available in 23 languages
Duration
35 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
01:01:26
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Big rig ice road driver Mike McCann travels to Nepal to scatter his late brother’s ashes on Mt. Everest. While on a packed tour bus traversing the deadly 12,000 ft. terrain of the infamous Road to the Sky, McCann and his mountain guide encounter a group of mercenaries and must fight to save themselves, the busload of innocent travelers, and the local villagers’ homeland.