To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
When I get back,we're gonna climb Everest. And then we'll go into businesswith our own rig. I love you, Mike. You be careful out there. Yeah. Oh. Here, they make us do this,but, uh, I'll tear it up when I get back. Ladies and gentlemen,this is your captain speaking. We'll be touching downin Kathmandu airport in approximately 30 minutes. If you'd like to take a lookout the port side window, you'll catch a glimpse of Everest,the tallest mount in the world. The weather in Kathmanduis fine with clear skies. Once again, from the flight deckand our crew, we'd like to thank youfor flying with us today. -We hope you enjoyed it. Thank you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
When I get back we're gonna climb Everest
00:00:04.208 --> 00:00:06.208
And then we'll go into business with our own rig
00:00:08.833 --> 00:00:09.075
I love you Mike
00:00:11.458 --> 00:00:12.583
You be careful out there
00:00:12.958 --> 00:00:13.792
Gurty Yeah
00:00:14.958 --> 00:00:15.792
Oh
00:00:16.875 --> 00:00:20.125
Here they make us do this but uh I'll tear it up when I get back
00:00:20.208 --> 00:00:23.833
somber music playing
00:00:25.417 --> 00:00:28.583
PA beeps Ladies and gentlemen this is your captain speaking
00:00:29.833 --> 00:00:31.958
We'll be touching down in Kathmandu airport
00:00:32.002 --> 00:00:34.025
in approximately 30 minutes
00:00:34.333 --> 00:00:36.005
If you'd like to take a look out the port side window
00:00:36.583 --> 00:00:39.667
you'll catch a glimpse of Everest the tallest mount in the world
00:00:40.002 --> 00:00:42.075
The weather in Kathmandu is fine with clear skies
00:00:42.833 --> 00:00:44.792
Once again from the flight deck and our crew
00:00:44.875 --> 00:00:47.000
we'd like to thank you for flying with us today
00:00:47.998 --> 00:00:52.667
We hope you enjoyed it Thank you ethnic music playing
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
عندما أعود سنتسلق إيفرست
00:00:03.799 --> 00:00:06.265
ثم سنبدأ عملنا الخاص بمركبتنا
00:00:08.698 --> 00:00:09.665
أحبك يا مايك
00:00:11.199 --> 00:00:12.766
كن حذر ا هناك
00:00:12.799 --> 00:00:13.733
نعم
00:00:14.799 --> 00:00:15.833
أوه
00:00:16.698 --> 00:00:19.966
هنا يجعلوننا نفعل هذا لكنني سأمزقها عندما أعود
00:00:24.933 --> 00:00:28.398
سيداتي وسادتي هذا قائد الطائرة يتحدث
00:00:29.498 --> 00:00:31.833
سنهبط في مطار كاتماندو
00:00:31.866 --> 00:00:33.866
في غضون 30 دقيقة تقريب ا
00:00:33.009 --> 00:00:36.998
إذا أردت إلقاء نظرة من نافذة الجهة اليسرى
00:00:36.997 --> 00:00:39.632
سترى لمحة من إيفرست أطول جبل في العالم
00:00:39.665 --> 00:00:42.465
الطقس في كاتماندو جيد مع سماء صافية
00:00:42.498 --> 00:00:44.498
مرة أخرى من قمرة القيادة وطاقمنا
00:00:44.532 --> 00:00:46.665
نود أن نشكركم على سفركم معنا اليوم
00:00:46.699 --> 00:00:52.632
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم شكر ا لكم
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Itzultzean Everest igoko dugu
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Eta negozioa hasiko dugu kamioiarekin
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Maite zaitut Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Kontuz ibili han Bai
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Tori Hau eginarazten digute baina itzultzean apurtuko dut
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Ados
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Jaun andreok kapitaina nauzue
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Katmandun 30 bat minutu barru
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
lurreratuko gara
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Leihotik begiratzen baduzue
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
Everest munduko mendirik altuena ikusiko duzue
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Katmandun eguraldi ona dago oskarbi
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Berriro talde osoaren partez eskerrik asko gurekin hegan egiteagatik
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Gozatu izana espero dugu Mila esker
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Quan torni pujarem a l'Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
I després ens farem camioners
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
T'estimo Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Ves amb compte Sí
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Ens obliguen a fer això però ja l'estriparé quan torni
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Entesos
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Senyores i senyors els parla el capità
00:00:29.875 --> 00:00:33.875
Aterrarem a l'aeroport de Katmandú d'aquí mitja hora aproximadament
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Si miren per les finestres de babord
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
veuran l'Everest la muntanya més alta del món
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
El temps a Katmandú és bo amb el cel clar
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
De part de tota la tripulació els agraïm que hagin volat amb nosaltres
00:00:47.000 --> 00:00:49.333
Espero que hagin estat a gust Gràcies
00:00:01.000 --> 00:00:01.994
Miluji tě Mikeu
00:00:03.366 --> 00:00:05.033
Buď tam venku opatrný
00:00:05.135 --> 00:00:06.064
Ano
00:00:07.135 --> 00:00:08.204
Aha
00:00:09.997 --> 00:00:12.999
Nutí nás to tady dělat ale ehm roztrhám to až se vrátím
00:00:17.178 --> 00:00:20.683
Dámy a pánové tady je váš kapitán
00:00:21.785 --> 00:00:24.001
Přistaneme na letišti v Káthmándú
00:00:24.019 --> 00:00:26.001
za zhruba 30 minut
00:00:26.187 --> 00:00:28.189
Pokud se podíváte z okna vlevo
00:00:28.291 --> 00:00:31.892
uvidíte Everest nejvyšší horu světa
00:00:31.994 --> 00:00:34.696
Počasí v Káthmándú je pěkné jasno nebe
00:00:34.798 --> 00:00:36.732
Ještě jednou z pilotního prostoru a našich posádek
00:00:36.834 --> 00:00:38.934
Rádi bychom vám poděkovali že jste s námi dnes letěli
00:00:39.001 --> 00:00:45.978
Doufáme že se vám to líbilo Děkujeme
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vi bestiger Everest når jeg er tilbage
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Og så starter vi med vores egen lastbil
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Jeg elsker dig
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Vær forsigtig derude Ja
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Her De tvinger os til det men jeg river det i stykker senere
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Okay
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Mine damer og herrer det er kaptajnen
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Vi lander i Katmandu
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
om cirka 30 minutter
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Hvis I kigger ud af vinduet
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
kan I se Everest verdens højeste bjerg
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Vejret i Katmandu er fint med blå himmel
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Hele holdet takker jer for at flyve med os i dag
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Vi håber I nød det Tak og
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Hierna gaan we de Everest beklimmen
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
En dan beginnen we voor onszelf
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Ik hou van je Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Wees voorzichtig
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Dit is verplicht Ik verscheur het als ik terugkom
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Dames en heren dit is uw gezagvoerder
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
We landen over 30 minuten
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
in Kathmandu
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Als u links uit het raam kijkt
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
ziet u de Everest de hoogste berg ter wereld
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Het weer in Kathmandu is prima
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Nogmaals namens de hele bemanning bedankt dat u met ons vloog
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Hopelijk hebt u genoten
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Kun palaan kiipeämme Everestille
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Sitten hankimme oman rekkamme
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Olet rakas Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Ole varovainen Selvä
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Tässä Nämä on pakko täyttää Revin sen palattuani
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Selvä
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Hyvät matkustajat kapteeninne tässä
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Saavumme Kathmandun lentoasemalle
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
noin 30 minuutin kuluttua
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Jos katsotte koneesta vasemmalle
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
näette Everestin maailman korkeimman vuoren
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Kathmandussa on hyvä sää ja kirkas taivas
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Koko miehistön puolesta kiitämme että lensitte kanssamme tänään
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Toivottavasti nautitte matkasta
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Cando volva escalamos o Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
E montamos un negocio cun camión propio
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Quérote Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Anda con ollo Si
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Toma Obrígannos a facelo pero rompereino ó volver
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Veña
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Señoras e señores fálalles o capitán
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Aterraremos no aerporto de Katmandú
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
nuns 30 minutos
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Se miran polas fiestra da esquerda
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
albiscarán o Everest a montaña máis alta do mundo
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
O tempo en Katmandú é bo con ceos despexados
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
A tripulación quere agradecerlles de novo que voasen hoxe connosco
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Esperamos que o gozasen Grazas e
00:00:01.000 --> 00:00:03.501
Wenn ich zurück bin besteigen wir den Everest
00:00:04.084 --> 00:00:06.584
Und dann machen wir unser eigenes Geschäft auf
00:00:08.751 --> 00:00:09.917
Ich hab dich lieb Mike
00:00:11.418 --> 00:00:13.459
Pass auf dich auf okay Ja
00:00:16.835 --> 00:00:20.626
Hier wir müssen die ausfüllen Ich zerreiße den wenn ich wieder da bin
00:00:26.002 --> 00:00:28.584
Meine Damen und Herren hier spricht Ihr Pilot
00:00:29.835 --> 00:00:33.834
Wir landen in etwa 30 Minuten in Kathmandu
00:00:34.251 --> 00:00:38.002
Aus den hinteren Fenstern können Sie einen Blick auf Mount Everest erhaschen
00:00:38.126 --> 00:00:39.917
den höchsten Berg der Welt
00:00:40.767 --> 00:00:42.875
Das Wetter in Kathmandu ist gut mit klarem Himmel
00:00:42.959 --> 00:00:46.626
Wir bedanken uns dafür dass Sie heute mit uns geflogen sind
00:00:46.071 --> 00:00:49.875
Wir hoffen es hat Ihnen gefallen Danke und auf Wiedersehen
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Ha visszajöttem megmásszuk az Everestet
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
És szerzünk egy saját kamiont
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Szeretlek Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Légy óvatos Jó
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Kötelező ilyet írni de majd széttépem ha hazaértem
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Oké
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Hölgyeim és uraim itt a kapitány beszél
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Körülbelül 30 perc múlva
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
szállunk le Katmanduban
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Ha kinéznek a bal oldali ablakon
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
láthatják az Everestet a világ legmagasabb hegyét
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Katmanduban jó az idő tiszta az ég
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Az egész legénység nevében ismét köszönjük hogy velünk repültek
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Reméljük élvezték Köszönjük és
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Saat aku pulang kita akan mendaki Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Lalu kita berbisnis dengan truk kita
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Aku sayang kau Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Berhati hatilah Ya
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Ini Kami disuruh membuatnya Bukalah saat aku kembali
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Baik
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Para penumpang yang terhormat saya pilot Anda
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Kita akan mendarat di Kathmandu
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
kurang lebih 30 menit lagi
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Jika Anda membuka jendela kiri
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
akan terlihat gunung Everest gunung tertinggi di dunia
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Cuaca dan langit di Kathmandu cerah
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Sekali lagi mewakili seluruh kru terima kasih telah terbang bersama kami
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Selamat menikmati Terima kasih dan
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Quando torno scaleremo l'Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Apriremo un'attività tutta nostra
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Ti voglio bene Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Stai attento Sì
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Tieni Ce lo fanno scrivere ma quando torno lo strappo
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Ok
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Signore e signori è il capitano che vi parla
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Atterreremo all'aeroporto di Kathmandu
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
tra circa 30 minuti
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Dall'oblò di babordo
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
potete vedere l'Everest la montagna più alta del mondo
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
A Kathmandu c'è bel tempo e il cielo è sereno
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
L'equipaggiamento vi ringrazia per aver volato con noi oggi
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Speriamo vi siate goduti il viaggio
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
愛してる
00:00:04.295 --> 00:00:05.129
気をつけてな
00:00:05.129 --> 00:00:06.339
ああ
00:00:07.131 --> 00:00:07.423
あっ
00:00:09.217 --> 00:00:12.762
ここじゃ書かされるけど 戻ったら破るよ
00:00:18.809 --> 00:00:21.001
皆さま 機長です
00:00:21.771 --> 00:00:24.106
カトマンズに着陸します
00:00:24.019 --> 00:00:26.067
約30分後に
00:00:26.192 --> 00:00:32.024
左の窓をご覧ください エベレストが見えます
00:00:32.448 --> 00:00:34.825
カトマンズは快晴です
00:00:35.409 --> 00:00:37.245
乗務員一同より
00:00:37.245 --> 00:00:38.996
ご搭乗ありがとう
00:00:39.997 --> 00:00:41.958
お楽しみありがとう
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Apabila saya balik kita akan daki Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Kemudian buka perniagaan trak
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Saya sayang abang
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Berhati hatilah Ya
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Nah Mereka paksa kami buat saya akan koyak lepas saya balik
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Okey
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Para penumpang kapten anda bercakap
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Kita akan mendarat di Kathmandu
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
dalam 30 minit lagi
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Jika anda lihat ke kiri
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
anda akan nampak Everest gunung tertinggi di dunia
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Cuaca di Kathmandu baik dan cerah
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Daripada seluruh kru terima kasih kerana terbang bersama kami hari ini
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Kami harap anda nikmatinya
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Når jeg er tilbake skal vi klatre Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Også skal vi inn med vår egen rigg
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Glad i deg Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Vær forsiktig der ute Ja
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Her De tvinger oss jeg river det opp senere
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Ok
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Damer og herrer dette er kapteinen
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Vi lander på Katmandu lufthavn
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
om cirka 30 minutter
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Hvis du ser ut av vinduet på høyre side
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
kan du få et glimt av Everest det høyeste fjellet i verden
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Det er fint vær i Katmandu med klar himmel
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Vi vil igjen takke dere fra hele mannskapet for at dere fløy med oss i dag
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Vi håper dere nøt reisen Takk og
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Jak wrócę wejdziemy na Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
A potem otworzymy spedycję
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Kocham cię Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Uważaj na siebie Jasne
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Trzymaj Każą nam to pisać ale podrę gdy wrócę
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Jasne
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Szanowni pasażerowie mówi kapitan
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Za około 30 minut wylądujemy
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
na lotnisku w Katmandu
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Za oknem możecie dostrzec
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
szczyt Mount Everest najwyższej góry świata
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
W Katmandu jest pogodnie i bezchmurnie
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Po raz kolejny dziękujemy za wybór naszych linii lotniczych
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Mamy nadzieję że lot był przyjemny
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Quando eu voltar vamos escalar o Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
E abrir nosso negócio
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Te amo Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Se cuida lá Sim
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Toma Eles nos obrigam mas vou rasgar quando voltar
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Tá
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Passageiros aqui é o seu capitão
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Pousaremos no aeroporto de Katmandu
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
em aproximadamente 30 minutos
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Se olharem pela janela do lado esquerdo
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
verão o Everest a montanha mais alta do mundo
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
O tempo em Katmandu está bom com céu limpo
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Mais uma vez agradecemos por voarem conosco hoje
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Esperamos que tenham feito um bom
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Când mă întorc urcăm pe Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Apoi intrăm în afaceri cu camionul nostru
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Te iubesc Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Ai grijă acolo Da
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Poftim Ne pun să facem asta dar o să l rup la întoarcere
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Bine
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Doamnelor și domnilor vă vorbește căpitanul
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Aterizăm pe Aeroportul Kathmandu
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
în aproximativ 30 de minute
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Dacă priviți afară pe partea stângă
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
o să zăriți Everestul cel mai înalt munte din lume
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Vremea din Kathmandu e bună cu cer senin
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Repet echipajul nostru vă mulțumește că ați zburat cu noi azi
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Sperăm că v a plăcut Mulțumim și
00:00:01.000 --> 00:00:03.022
Когда вернусь мы сходим на Эверест
00:00:03.957 --> 00:00:06.328
А потом откроем свою буровую компанию
00:00:08.083 --> 00:00:09.829
Я люблю тебя Майк
00:00:11.194 --> 00:00:12.859
Ты там осторожнее
00:00:12.961 --> 00:00:13.096
Гёрти Ага
00:00:14.959 --> 00:00:16.001
Ох
00:00:16.829 --> 00:00:19.894
Тут заставляют это делать но я порву его когда вернусь
00:00:19.996 --> 00:00:24.001
звучит мрачная музыка
00:00:24.992 --> 00:00:28.493
гудок Дамы и господа с вами говорит капитан
00:00:29.594 --> 00:00:31.895
Мы приземлимся в аэропорту Катманду
00:00:31.997 --> 00:00:33.089
примерно через 30 минут
00:00:33.992 --> 00:00:36.003
Если посмотрите в левые иллюминаторы
00:00:36.001 --> 00:00:39.691
увидите Эверест самую высокую гору в мире
00:00:39.793 --> 00:00:42.492
В Катманду ясная погода чистое небо
00:00:42.594 --> 00:00:44.526
Ещё раз от имени экипажа
00:00:44.628 --> 00:00:46.726
благодарим вас за полёт с нами
00:00:46.828 --> 00:00:52.079
Приятного полёта Спасибо звучит этническая музыка
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Cuando vuelva escalaremos el Everest
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Y luego a nuestros asuntos
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Te quiero Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Ten cuidado Vale
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Toma Nos obligan pero lo romperé cuando vuelva
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Vale
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Señoras y señores les habla su capitán
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Aterrizaremos en Katmandú
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
en unos 30 minutos
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Si miran por la ventana de babor
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
tendrán una vista del Everest la montaña más alta del mundo
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
El tiempo en Katmandú es bueno con cielos despejados
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
De parte de toda la tripulación gracias por volar con nosotros
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Espero que lo hayan disfrutado
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vi ska klättra uppför Everest snart
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Sen öppnar vi eget med egen lastbil
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Älskar dig Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Var försiktig Ja
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
De tvingar oss att göra det här men jag river sönder den sen
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Okej
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Mina damer och herrar det här är er kapten
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Vi landar i Katmandu
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
om cirka 30 minuter
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Om ni tittar ut till vänster
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
får ni en glimt av Everest världens högsta berg
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Vädret i Katmandu är bra med klar himmel
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Vi vill än en gång tacka er för att ni flyger med oss idag
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Vi hoppas att flygresan var trevlig
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Dönünce Everest'e tırmanacağız
00:00:04.167 --> 00:00:06.167
Kendi kamyonumuzla işe koyulacağız
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
Seni seviyorum Mike
00:00:11.005 --> 00:00:13.125
Kendine dikkat et Olur
00:00:16.917 --> 00:00:20.998
Al Bunu yazdırıyorlar ama dönünce yırtarım
00:00:22.875 --> 00:00:23.833
Tamam
00:00:26.208 --> 00:00:28.583
Hanımlar beyler kaptanınız konuşuyor
00:00:29.875 --> 00:00:31.792
Yaklaşık 30 dakika içinde
00:00:31.875 --> 00:00:33.625
Katmandu Havaalanına ineceğiz
00:00:34.375 --> 00:00:36.417
Soldaki camdan bakarsanız
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
dünyanın en yüksek dağı olan Everest'i görebilirsiniz
00:00:40.125 --> 00:00:42.833
Katmandu'da hava açık
00:00:42.917 --> 00:00:46.917
Bir kez daha bütün mürettebat adına bizimle uçtuğunuz için teşekkür ederim
00:00:47.000 --> 00:00:49.002
Umarım iyi geçmiştir Teşekkürler
Available in 23 languages
Duration
54 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:13:27
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Big rig ice road driver Mike McCann travels to Nepal to scatter his late brother’s ashes on Mt. Everest. While on a packed tour bus traversing the deadly 12,000 ft. terrain of the infamous Road to the Sky, McCann and his mountain guide encounter a group of mercenaries and must fight to save themselves, the busload of innocent travelers, and the local villagers’ homeland.