To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You don't know who you're dealing with.- Sure I do. You're Police Captain Shankar. There was me thinking the policemenwere supposed to help the victim. Everyone, calm down, please. Welcome to Kodari Rug Factory. At least tell me your names. If we're going to settle thiswith firearms, we should at least know the namesof the people pulling the trigger. My name is Evan Myers. I representthe United States Department of State
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
metal poker clangs
00:00:03.209 --> 00:00:04.375
knife cutting slices
00:00:04.459 --> 00:00:06.959
You don't know who you're dealing with Mike Sure I do
00:00:07.042 --> 00:00:09.125
You're Police Captain Shankar
00:00:10.209 --> 00:00:13.334
There was me thinking the policemen were supposed to help the victim
00:00:13.417 --> 00:00:14.459
pot hisses
00:00:14.542 --> 00:00:15.005
door opens
00:00:16.584 --> 00:00:18.959
Rudra Everyone calm down please
00:00:19.334 --> 00:00:23.005
sinister music continues
00:00:23.584 --> 00:00:25.667
Welcome to Kodari Rug Factory
00:00:28.167 --> 00:00:29.459
At least tell me your names
00:00:30.834 --> 00:00:32.792
If we're going to settle this with firearms
00:00:33.584 --> 00:00:36.000
we should at least know the names of the people pulling the trigger
00:00:37.292 --> 00:00:38.584
Myers My name is Evan Myers
00:00:38.667 --> 00:00:44.792
sinister music continues
00:00:44.875 --> 00:00:47.125
I represent the United States Department of State
00:00:01.000 --> 00:00:03.332
لا تعرف مع من تتعامل بل أعرف
00:00:03.366 --> 00:00:05.332
أنت قائد الشرطة شانكار
00:00:06.133 --> 00:00:09.699
كنت أظن أن رجال الشرطة من المفترض أن يساعدوا الضحية
00:00:12.732 --> 00:00:15.366
الجميع اهدأوا من فضلكم
00:00:19.865 --> 00:00:21.966
أهلا بكم في مصنع كوداري للسجاد
00:00:24.299 --> 00:00:25.799
على الأقل أخبروني بأسمائكم
00:00:26.832 --> 00:00:29.067
إذا كنا سنحسم الأمر بالأسلحة النارية
00:00:29.632 --> 00:00:32.432
يجب أن نعرف على الأقل أسماء من يطلقون النيران
00:00:33.399 --> 00:00:34.865
اسمي إيفان مايرز
00:00:41.000 --> 00:00:43.532
أنا أمثل وزارة الخارجية للولايات المتحدة
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Ez dakizu non sartu zaren Badakit bai
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Shankar poliziako kapitaina zara
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Uste nuen poliziak biktimari laguntzen ziola
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Lasaitu denok
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Ongi etorri fabrikara
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Esan izenak behintzat
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Hau armaz konponduko badugu
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
nork daraman jakin beharko dugu
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Izena Evan Myers dut
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Estatu Batuetako kanpoko aferen sailekoa
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
No sap a qui s'enfronta Sí que ho sé
00:00:04.000 --> 00:00:06.125
És el capità Shankar de la policia
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
I jo que em pensava que la policia ajudava les víctimes
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Calmem nos tots
00:00:21.002 --> 00:00:23.002
Benvinguts a la fàbrica de Kodari
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Com us dieu
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Si pensem solucionar això a trets
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
hauríem de saber qui prem el gallet
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Soc l'Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:44.333
Represento el Departament d'Estat dels EUA
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
Nevíš s kým máš co do činění Samozřejmě že vím
00:00:03.204 --> 00:00:05.203
Jsi policejní kapitán Shankare
00:00:06.002 --> 00:00:09.578
Myslím že by policie měla oběti pomoci
00:00:12.677 --> 00:00:15.251
Všichni se prosím uklidněte
00:00:19.858 --> 00:00:22.998
Vítejte v továrně na koberce Kodari
00:00:24.159 --> 00:00:25.822
Aspoň mi řekněte svá jména
00:00:26.825 --> 00:00:29.001
Pokud to máme řešit zbraněmi
00:00:29.568 --> 00:00:32.367
Měli bychom alespoň znát jména lidí kteří stiskli spoušť
00:00:33.003 --> 00:00:34.803
Jmenuji se Evan Myers
00:00:41.997 --> 00:00:43.051
Zastupuji Ministerstvo zahraničí USA
00:00:46.478 --> 00:00:48.386
Jaká jsme to najednou skupina
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Du ved ikke hvem du har med at gøre Jo da
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Du er politikaptajn Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Og her troede jeg at politiet skulle hjælpe offeret
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Tag det roligt allesammen
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Velkommen til tæppefabrikken
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Sig i det mindste jeres navne
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Hvis vi skal afgøre det med våben
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
bør vi i det mindste vide hvem der skyder
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Jeg hedder Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Jeg repræsenterer USA's udenrigsministerium
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Je weet niet met wie je te maken hebt Jawel
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Jij bent commissaris Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Ik dacht dat de politie de slachtoffers hielp
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Rustig allemaal
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Welkom in de kledenfabriek
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Vertel me jullie namen
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Als we dit met wapens regelen
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
moeten we weten wie de trekker overhaalt
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Ik ben Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Ik vertegenwoordig de Amerikaanse overheid
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Et tiedä kenen asioihin sekaannut Tiedän kyllä
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Sinä olet komisario Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Minä luulin että poliisin tehtävä on auttaa uhria
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Pyydän rauhoittukaahan kaikki
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Tervetuloa Kodariin
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Kertokaa edes nimenne
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Jos selvitämme välimme tuliasein
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
olisi hyvä tietää kuka painaa liipaisinta
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Olen Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Edustan Yhdysvaltain ulkoministeriötä
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Non sabes con quen te metes Claro que si
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Co capitán Shankar da policía
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
E eu que pensaba que a policía axudaba as vítimas
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Todos tranquilos por favor
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Benvidos á alfombrería
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Como vos chamades
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Se imos resolver isto a tiros
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
será mellor sabermos quen aperta o gatillo
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Chámome Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Son do Departamento de Estado dos EUA
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Wissen Sie mit wem Sie sich anlegen Natürlich tue ich das
00:00:04.000 --> 00:00:06.167
Sie sind Polizei Captain Shankar
00:00:07.167 --> 00:00:10.292
Ich dachte die Polizei wäre unser Freund und Helfer
00:00:13.542 --> 00:00:16.208
Kommen Sie alle mal runter
00:00:20.916 --> 00:00:23.025
Willkommen in der Kodari Teppichfabrik
00:00:25.998 --> 00:00:26.791
Stellen Sie sich wenigstens vor
00:00:27.666 --> 00:00:31.584
Wenn wir das mit Schusswaffen regeln sollten wir zumindest die kennen
00:00:31.666 --> 00:00:32.958
die den Abzug betätigen
00:00:34.025 --> 00:00:35.708
Mein Name ist Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:44.005
Ich vertrete das Außenministerium der USA
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Nem tudod kivel van dolgod Dehogynem
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Shankar rendőrkapitánnyal
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Azt hittem a rendőrök segítenek az áldozaton
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Mindenki nyugodjon le
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Üdv a szőnyeggyárban
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Áruljátok el a neveteket
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Ha fegyverrel akarjuk lerendezni
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
tudnunk kell ki húzza meg a ravaszt
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Evan Myers vagyok
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Az amerikai külügyminisztériumot képviselem
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Kau tak tahu berurusan dengan siapa Aku tahu
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Kau Kapten Polisi Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Aku berpikir polisi seharusnya membantu korban
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Semuanya harap tenang
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Ini Pabrik Karpet Kodari
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Perkenalkan diri kalian
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Jika mau selesaikan ini dengan senjata
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
kita harus tahu siapa yang menembak
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Namaku Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Aku mewakili Departemen Luar Negeri AS
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Non sai con chi hai a che fare Invece lo so
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Sei il capitano Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Io pensavo che i poliziotti aiutassero le vittime
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Datevi una calmata per favore
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Benvenuti a Kodari
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Ditemi almeno i vostri nomi
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Se vogliamo risolverla con le armi
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
dobbiamo sapere chi preme il grilletto
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Io sono Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Del Dipartimento di Stato degli USA
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
相手を知らんのか
00:00:02.585 --> 00:00:03.373
知ってる
00:00:03.373 --> 00:00:05.372
警察のシャンカルだろ
00:00:06.175 --> 00:00:09.747
警官は被害者を 助けると思ってた
00:00:13.346 --> 00:00:15.431
全員 静かにしろ
00:00:20.603 --> 00:00:22.521
ここがコダリの工場だ
00:00:24.328 --> 00:00:25.991
名前くらい言えよ
00:00:26.994 --> 00:00:29.234
銃でやるのか
00:00:29.737 --> 00:00:32.536
撃つ奴の名を 知りたいもんだな
00:00:33.469 --> 00:00:34.972
エバンだ
00:00:41.207 --> 00:00:43.679
米国国務省の者だ
00:00:46.647 --> 00:00:48.555
すげえ面子だな
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Awak tak sedar awak jolok sarang tebuan Saya tahu
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Awak Kapten Polis Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Saya ingatkan polis patut bantu mangsa
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Semua sila bertenang
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Kita di Kilang Ambal Kodari
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Beritahu saya nama kamu
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Kalau kita nak selesaikan dengan senjata
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
kita patut tahu nama mereka yang menarik picu
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Nama saya Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Saya mewakili Jabatan Kerajaan Amerika
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Du vet ikke hvem du har med å gjøre Jo det gjør jeg
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Du er overbetjent Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Jeg trodde politimenn skulle hjelpe offeret
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Ro dere ned alle sammen
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Velkommen til teppefabrikken
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Fortell meg hvem dere er
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Hvis vi skal ordne dette med våpen
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
bør vi i det minste vite hvem som skyter
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Jeg er Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Representerer USAs innenriksdepartement
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Nie wiesz z kim tańczysz Ależ wiem
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Kapitan Shankar z policji
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Myślałem że policjanci mają pomagać ofiarom
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Spokojnie
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Witam w fabryce dywanów
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Przedstawcie się
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Jeśli mamy do siebie strzelać
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
lepiej wiedzieć kto do nas mierzy
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Jestem Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Reprezentuję Departament Stanu USA
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Você não sabe com quem está lidando Sei sim
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Capitão Shankar da polícia
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
E eu achando que policiais ajudavam a vítima
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Todo mundo se acalme por favor
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Bem vindos à fábrica de tapetes
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Ao menos digam seus nomes
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Já que vamos resolver com armas
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
devíamos saber quem vai puxar o gatilho
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Meu nome é Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Represento o Dep de Estado dos EUA
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Nu știi cu cine te pui Ba sigur că știu
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Căpitanul de poliție Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Eu credeam că polițiștii trebuie să ajute victima
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Calmați vă vă rog
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Sunteți la fabrica de covoare
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Măcar ziceți mi cum vă cheamă
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Dacă o rezolvăm cu arme de foc
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
ar trebui să știm cine apasă pe trăgaci
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Sunt Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Reprezint Departamentul de Stat al SUA
00:00:01.000 --> 00:00:02.202
звон металлического прута
00:00:03.166 --> 00:00:04.896
нож режет хруст
00:00:04.998 --> 00:00:07.117
Ты не знаешь с кем связался Майк Ещё как знаю
00:00:07.002 --> 00:00:09.197
Ты капитан полиции Шанкар
00:00:09.999 --> 00:00:13.567
А я то думал полиция должна помогать жертвам
00:00:13.669 --> 00:00:14.006
шипение котла
00:00:14.702 --> 00:00:15.828
дверь открывается
00:00:16.663 --> 00:00:19.235
Рудра Все успокойтесь пожалуйста
00:00:19.869 --> 00:00:23.735
зловещая музыка продолжается
00:00:23.837 --> 00:00:25.993
Добро пожаловать на ковровую фабрику Кодари
00:00:28.134 --> 00:00:29.795
Хотя бы назовите свои имена
00:00:30.797 --> 00:00:33.997
Если мы будем решать это с оружием в руках
00:00:33.537 --> 00:00:36.333
Мы должны хотя бы знать имена тех кто будет стрелять
00:00:37.266 --> 00:00:38.767
Майерс Меня зовут Эван Майерс
00:00:38.869 --> 00:00:44.894
зловещая музыка продолжается
00:00:44.996 --> 00:00:47.465
Я представляю Госдепартамент США
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
No sabes con quién te enfrentas Sí que lo sé
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Eres el capitán Shankar de la Policía
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Yo creía que los policías eran los que ayudaban a la víctima
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Calmaos todos por favor
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Bienvenidos a la fábrica
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Al menos decidme quiénes sois
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Si vamos a arreglarlo con armas
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
al menos deberíamos saber quién dispara
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Soy Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Represento a los Estados Unidos
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Du vet inte vem du har att göra med Det gör jag
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Du är kapten Shankar
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Jag trodde att poliser hjälper offret
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Lugna ner er allihop
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Välkomna till mattfabriken
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Säg åtminstone era namn
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Om vi ska lösa det här med vapen
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
borde vi åtminstone veta vem som skjuter
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Jag är Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
Från USA s utrikesdepartement
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Kiminle uğraştığını bilmiyorsun Biliyorum
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Sen Komiser Shankar'sın
00:00:07.208 --> 00:00:10.292
Polislerin kurbana yardım etmesi gerekir
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Herkes sakin olsun lütfen
00:00:21.002 --> 00:00:22.542
Halı Fabrikasına hoş geldiniz
00:00:25.208 --> 00:00:26.792
Bari isimlerinizi söyleyin
00:00:27.075 --> 00:00:29.917
Bunu silahla çözeceksek
00:00:30.417 --> 00:00:32.958
en azından tetiği kimin çektiğini bilmeliyiz
00:00:34.333 --> 00:00:35.458
Adım Evan Myers
00:00:41.833 --> 00:00:43.958
ABD Dışişleri Bakanlığındanım
Available in 23 languages
Duration
49 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:45:51
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Big rig ice road driver Mike McCann travels to Nepal to scatter his late brother’s ashes on Mt. Everest. While on a packed tour bus traversing the deadly 12,000 ft. terrain of the infamous Road to the Sky, McCann and his mountain guide encounter a group of mercenaries and must fight to save themselves, the busload of innocent travelers, and the local villagers’ homeland.