To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
A train that will take you far away
Full Transcript
00:00:01.317 --> 00:00:04.048
A train that will take you far away
00:00:05.854 --> 00:00:08.823
You know where you hope this train will take you
00:00:09.858 --> 00:00:12.122
but you don't know for sure
00:00:12.294 --> 00:00:14.194
But it doesn't matter
00:00:15.164 --> 00:00:18.565
How can it not matter to you where that train will take you
00:00:18.734 --> 00:00:20.497
Because you'll be together
00:00:21.537 --> 00:00:24.631
How could you bring her here Dom What is this place
00:00:25.999 --> 00:00:28.203
This is a hotel suite where we used to spend our anniversary
00:00:28.377 --> 00:00:29.708
What happened here
00:00:19.956 --> 00:00:23.356
المعذرة أظن أن هذا لك لا بد أنه سقط منك
00:00:23.716 --> 00:00:26.356
هل تريد شرابا ماء من فضلك
00:00:26.476 --> 00:00:28.001
وأنا أيضا
00:00:01.106 --> 00:00:04.277
একট ট র ন য ট অন ক দ র ন য় য ব
00:00:05.643 --> 00:00:08.616
ত ম র ব শ ব স ত ম য খ ন য ব ট র ন ত ম ক স খ ন ন য় য ব
00:00:09.648 --> 00:00:11.918
ক ন ত প র প র ন শ চ ত নও
00:00:12.083 --> 00:00:13.986
ক ন ত এত ক ছ আস য য় ন
00:00:14.952 --> 00:00:18.359
ট র ন ত ম ক ক থ য় ন য় য ব এত ক আস য য়
00:00:18.523 --> 00:00:20.292
ক রন আমর একস থ থ কব
00:00:21.325 --> 00:00:24.431
ত ম ত ক এখ ন ক ন আনল ডম এট ক ন জ য়গ
00:00:24.829 --> 00:00:28.012
এট হ ট ল র ঐ র ম য খ ন আমর ব ব হব র ষ ক ক ট ত ম
00:00:28.166 --> 00:00:29.502
এখ ন ক হয় ছ ল
00:00:01.459 --> 00:00:03.863
Vlak který tě odveze daleko
00:00:05.919 --> 00:00:11.663
Doufáš že tě odveze kam chceš Ale nemůžeš si být jistá
00:00:12.384 --> 00:00:14.146
Ale na tom nesejde
00:00:15.546 --> 00:00:18.333
Proč ti na tom nezáleží kam tě vlak odveze
00:00:18.409 --> 00:00:20.194
Protože budeme spolu
00:00:21.734 --> 00:00:23.495
Jak jsi ji sem mohl přivést Dome
00:00:23.531 --> 00:00:24.667
Co je to za místo
00:00:25.101 --> 00:00:28.147
Hotelové apartmá kde jsme slavili výročí
00:00:28.182 --> 00:00:29.492
Co se tu stalo
00:00:01.198 --> 00:00:03.962
Un train qui vous conduira très loin
00:00:05.736 --> 00:00:08.398
Vous savez où vous espérez aller
00:00:09.806 --> 00:00:11.671
Mais rien n'est sûr
00:00:12.376 --> 00:00:13.968
Vous vous en moquez
00:00:15.045 --> 00:00:16.979
Comment pouvez vous vous moquer
00:00:17.147 --> 00:00:18.705
de sa destination
00:00:19.998 --> 00:00:20.347
Car on sera ensemble
00:00:21.552 --> 00:00:23.998
Tu oses l'amener ici
00:00:23.186 --> 00:00:24.312
C'est quoi ici
00:00:24.821 --> 00:00:27.881
Une suite d'hôtel où on fêtait notre anniversaire
00:00:28.058 --> 00:00:29.389
Il s'y est passé quoi
00:00:01.054 --> 00:00:04.218
Einen Zug der dich weit wegbringen wird
00:00:05.006 --> 00:00:08.559
Du weißt wohin der Zug dich hoffentlich bringen wird
00:00:09.604 --> 00:00:11.891
aber du weißt es nicht sicher
00:00:12.065 --> 00:00:13.931
Aber das ist dir nicht wichtig
00:00:14.901 --> 00:00:18.315
Wie kann es für dich nicht wichtig sein wo der Zug dich hinbringt
00:00:18.488 --> 00:00:20.229
COBB Weil ihr zusammen sein werdet
00:00:21.283 --> 00:00:24.401
MAL Wie konntest du sie herbringen Was ist das hier für ein Ort
00:00:24.786 --> 00:00:27.095
Das ist eine Hotelsuite in der wir immer unseren Hochzeitstag verbracht haben
00:00:28.123 --> 00:00:29.455
Was ist hier passiert
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
A train that will take you far away
00:00:05.546 --> 00:00:08.506
You know where you hope this train will take you
00:00:09.055 --> 00:00:11.801
but you don't know for sure
00:00:11.969 --> 00:00:13.887
But it doesn't matter
00:00:14.847 --> 00:00:18.266
How can it not matter to you where that train will take you
00:00:18.434 --> 00:00:20.185
COBB Because you'll be together
00:00:21.228 --> 00:00:24.314
MAL How could you bring her here Dom What is this place
00:00:24.732 --> 00:00:27.901
This is a hotel suite where we used to spend our anniversary
00:00:28.999 --> 00:00:29.402
What happened here
00:00:01.166 --> 00:00:03.766
egy vonatra ami elvisz messzire
00:00:05.766 --> 00:00:08.666
Reméled hogy odavisz ahova akarod
00:00:09.766 --> 00:00:11.666
de nem tudhatod biztosan
00:00:12.366 --> 00:00:13.666
és ez már nem is fontos
00:00:14.866 --> 00:00:18.166
A kérdés az miért nem fontos hogy hova visz a vonat
00:00:18.466 --> 00:00:20.466
Mert ott is együtt lesznek
00:00:21.666 --> 00:00:24.266
Hogy hozhattad őt ide Mi ez a hely
00:00:24.766 --> 00:00:27.766
Ebbe a szállóba jártunk a házassági évfordulóinkon
00:00:27.966 --> 00:00:29.266
Mi történt itt
00:00:01.106 --> 00:00:04.277
Kereta yang akan membawamu pergi
00:00:05.643 --> 00:00:08.616
Kau tahu dimana kau berharap kereta ini akan membawamu
00:00:09.648 --> 00:00:11.918
tapi kau tidak yakin
00:00:11.918 --> 00:00:13.986
Tapi itu bukan masalah
00:00:14.952 --> 00:00:18.359
Bagaimana ini tak masalah bagimu saat kereta akan membawamu
00:00:18.359 --> 00:00:20.292
Karena kalian akan bersama
00:00:21.325 --> 00:00:24.431
Beraninya kau membawa dia kemari Dom Tempat apa ini
00:00:24.829 --> 00:00:28.012
Ini hotel dimana kami habiskan ulang tahun pernikahan kami
00:00:28.012 --> 00:00:29.502
Apa yang terjadi disini
00:59:58.944 --> 00:00:04.022
Sei in attesa di un treno Un treno che ti portera' lontano
00:00:05.878 --> 00:00:11.864
Sai dove speri che questo treno ti porti Ma non lo sai per certo
00:00:12.538 --> 00:00:19.132
Ma non importa Come puo' non avere importanza dove il treno ti portera'
00:00:19.023 --> 00:00:20.096
Perche' saremo insieme
00:00:21.381 --> 00:00:24.879
Come hai potuto portarla qui Dom Che cos'e' questo posto
00:00:25.017 --> 00:00:28.494
Questa e' la suite dell'hotel dove abbiamo trascorso il nostro anniversario
00:00:28.536 --> 00:00:30.163
Cos'e' successo qui
00:59:58.457 --> 00:00:03.531
彼方は列車を待っている 遠くに連れて行ってくれる
00:00:05.388 --> 00:00:11.369
望みを遠くへ連れて行ってくれるけど どっかはわからない
00:00:12.044 --> 00:00:18.634
でも それでもいい さぁ どこに行くかわからなくてもいい
00:00:18.732 --> 00:00:20.459
一緒だからだ
00:00:20.088 --> 00:00:24.377
どうしてこの子を連れてきたの ここはどこ
00:00:24.666 --> 00:00:27.099
最後に過ごしたホテルの部屋だ
00:00:28.032 --> 00:00:29.658
何があったの
00:00:01.006 --> 00:00:05.314
Pociąg który zabierze cię daleko stąd
00:00:05.648 --> 00:00:09.485
Masz nadzieję że zabierze cię tam gdzie chcesz
00:00:09.652 --> 00:00:12.196
Ale nie wiesz tego na pewno
00:00:12.363 --> 00:00:14.698
Ale to nie ma znaczenia
00:00:14.823 --> 00:00:18.118
Jak to możliwe że bez znaczenia jest dokąd zabierze cię pociąg
00:00:18.285 --> 00:00:22.957
Bo będziemy razem Jak mogłeś ją tu przyprowadzić Dom
00:00:23.123 --> 00:00:27.092
Co to za miejsce Pokój hotelowy w którym spędzaliśmy rocznicę ślubu
00:00:28.087 --> 00:00:31.002
Co tu się stało
00:00:01.314 --> 00:00:03.722
Поезд на котором он приедет сейчас
00:00:05.078 --> 00:00:11.538
Я надеюсь что он найдет вас где угодно Но в этом вы можете быть уверены
00:00:12.259 --> 00:00:14.999
Но не важно
00:00:15.427 --> 00:00:18.218
Почему вас беспокоит что вы можете успеть на поезд
00:00:18.294 --> 00:00:20.087
Потому что мы будем вместе
00:00:21.629 --> 00:00:23.392
Как вы сюда попали может приехали Дон
00:00:23.427 --> 00:00:24.565
Что это за место
00:00:25.000 --> 00:00:28.999
Отель Свита где мы отмечали день рождения
00:00:28.001 --> 00:00:29.397
Что здесь произошло
00:00:01.196 --> 00:00:04.372
Un tren que te llevará muy lejos
00:00:05.582 --> 00:00:08.679
Sabes a donde esperas que te lleve este tren
00:00:09.723 --> 00:00:11.947
pero no estás segura
00:00:12.339 --> 00:00:14.203
Pero no importa
00:00:14.954 --> 00:00:18.348
Cómo puede no importarte a dónde te llevará el tren
00:00:18.349 --> 00:00:20.679
Porque estaremos juntos
00:00:21.277 --> 00:00:24.312
Cómo pudiste traerla aquí Dom Qué es este lugar
00:00:24.763 --> 00:00:28.002
Esta es la suite del hotel donde solíamos pasar nuestros aniversarios
00:00:28.999 --> 00:00:30.055
Qué sucedió aquí
00:59:58.606 --> 00:00:03.676
ค ณกำล งเฝ ารอรถไฟ รถไฟท จะพาค ณไปแสนไกล
00:00:05.536 --> 00:00:11.516
ค ณจะม ความหว งว ารถไฟจะพาค ณไป แต ค ณไม ร ว าท ไหน
00:00:12.186 --> 00:00:18.776
แต ม นก ไม สำค ญ ม นจะสำค ญได อย างไร ในเม อรถไฟจะพาค ณไปท ไหน
00:00:18.876 --> 00:00:20.606
เพราะว าเราจะได อย ด วยก น
00:00:21.026 --> 00:00:24.526
ค ณพาเธอมาท ได ย งไง ดอม ท น ค อท ไหน
00:00:24.816 --> 00:00:28.136
น ค อห องส ทในโรงแรม เราเล อกท มาฉลองครบรอบว นแต งงาน
00:00:28.176 --> 00:00:29.806
แล วเก ดอะไรข น
00:00:02.003 --> 00:00:05.117
Seni uzaklara götürecek bir tren
00:00:06.493 --> 00:00:09.955
Trenin seni nereye götürmesini umduğunu biliyorsun
00:00:10.247 --> 00:00:12.916
ama emin değilsin
00:00:13.166 --> 00:00:14.918
Ama önemi yok
00:00:16.795 --> 00:00:19.423
Bir trenin seni nereye götüreceğini nasıl umursamazsın
00:00:19.464 --> 00:00:21.174
Çünkü birlikte olacaksınız
00:00:22.003 --> 00:00:24.052
Onu buraya nasıl getirirsin Dom
00:00:24.001 --> 00:00:25.429
Burası neresi böyle
00:00:25.887 --> 00:00:28.932
Yıldönümümüzü kutladığımız otel odası
00:00:28.974 --> 00:00:30.267
Ne oldu burada
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
162
Timestamp in Movie
00:59:36
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.