To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
An elegant solutionfor keeping track of reality
Full Transcript
00:00:00.823 --> 00:00:01.012
So you're learning huh
00:00:01.291 --> 00:00:04.783
An elegant solution for keeping track of reality
00:00:05.429 --> 00:00:07.829
Was it your idea No it was uh
00:00:08.065 --> 00:00:10.124
It was Mal's actually This
00:00:10.834 --> 00:00:14.006
This one was hers She would spin it in the dream and it would never topple
00:00:14.805 --> 00:00:17.706
Just spin and spin
00:00:19.243 --> 00:00:21.177
Arthur told me she passed away
00:00:23.998 --> 00:00:25.139
How are the mazes coming along
00:00:25.315 --> 00:00:28.216
Each level relates to the part of the subject's subconscious
00:00:28.385 --> 00:00:29.852
that we are trying to access
00:00:00.198 --> 00:00:02.838
نتوق جميعا إلى المصالحة إلى تطهير النفس
00:00:02.958 --> 00:00:06.598
نريد أن يكون رد فعل روبرت فيشر إيجابيا تجاه هذا كله
00:00:06.718 --> 00:00:08.318
فلنجرب هذا
00:00:08.838 --> 00:00:13.558
أبي يوافق على أن أقيم مشروعي الخاص لا أن أسير على نهجه
00:00:13.678 --> 00:00:18.198
هذه الفكرة قد تنجح قد نريد احتمالات أقوى من هذه
00:00:18.318 --> 00:00:19.798
شكرا على مساهمتك آرثر
00:00:19.918 --> 00:00:24.038
اعذرني لأني أريد تأكيدا تأكيد
00:00:24.158 --> 00:00:25.998
عملية زراعة الأفكار لا تتعلق بالتأكيد
00:00:26.118 --> 00:00:29.798
عندما ندخل إلى عقله علينا أن نتصرف بناء على ما نجده
00:00:01.061 --> 00:00:04.567
ব স তবত ব ঝ র জন য অন ক আজব পন থ
00:00:05.198 --> 00:00:07.601
এট ত ম র আইড য় ন এট আহ
00:00:07.832 --> 00:00:09.903
এট আসল ম য ল র আইড য় ছ ল এট
00:00:10.603 --> 00:00:14.377
এট ত র ছ ল স এট স বপ ন ঘ র ত আর এট কখন ই থ মতন
00:00:14.574 --> 00:00:17.479
শ ধ ঘ রত ই থ কত
00:00:19.002 --> 00:00:20.948
আর থ র বল ছ স ম র গ য় ছ
00:00:22.848 --> 00:00:24.918
গ লকধ ধ র ক জ ক মন চলছ
00:00:25.001 --> 00:00:27.099
প রত য ক ল ভ ল র একট ব শ ষ ক ন কশন ট র গ ট র অন তর মন র ঐ ভ গ আছ
00:00:28.155 --> 00:00:29.624
য খ ন আমর য ত চ ইছ
00:00:29.789 --> 00:00:35.232
ত ই প রথম ল ভ ল হব হ সপ ত ল রব র ট ত র ব ব ক ওখ ন ন য় আসব
00:00:00.063 --> 00:00:04.884
Učíš se rychle Elegantní řešení k rozpoznání reality
00:00:05.442 --> 00:00:06.865
Byl to tvůj nápad
00:00:06.009 --> 00:00:10.191
Ne to vlastně napadlo Mal
00:00:11.235 --> 00:00:15.068
Tenhle byl její Když ho roztočila v něčím snu nikdy se nezastavil
00:00:15.225 --> 00:00:18.211
Prostě se stále točil
00:00:19.377 --> 00:00:25.032
Arthur mi prozradil že zemřela Jak to pokračuje s bludištěm
00:00:25.333 --> 00:00:28.863
Každá úroveň se něčím vztahuje k podvědomí objektu
00:00:28.964 --> 00:00:30.958
Tak si získáme přístup
00:00:00.906 --> 00:00:04.535
Solution astucieuse pour ne pas perdre la réalité de vue
00:00:05.243 --> 00:00:06.073
Idée à toi
00:00:06.411 --> 00:00:07.639
Non à
00:00:07.846 --> 00:00:09.837
Mal en fait
00:00:10.549 --> 00:00:12.915
Ça c'était le sien Une toupie
00:00:13.001 --> 00:00:15.061
qui ne tombait jamais dans ses rêves et
00:00:15.921 --> 00:00:17.286
tournait sans fin
00:00:19.257 --> 00:00:20.747
Je sais qu'elle est décédée
00:00:22.994 --> 00:00:24.689
Où en sont les labyrinthes
00:00:24.863 --> 00:00:27.991
Chaque niveau se rapporte à la partie du subconscient
00:00:28.166 --> 00:00:32.466
qu'on veut atteindre Donc faire du niveau bas un hôpital
00:00:01.054 --> 00:00:04.547
Eine elegante Lösung um den Überblick über die Realität zu behalten
00:00:05.183 --> 00:00:07.596
War das Ihre Idee Nein Das war äh
00:00:07.811 --> 00:00:09.894
Das war eigentlich Mals Idee Das
00:00:10.605 --> 00:00:14.349
Das war ihrer Wenn sie ihn im Traum gedreht hat ist er nie umgefallen
00:00:14.567 --> 00:00:17.435
Hat sich einfach immer weiter und weiter gedreht
00:00:18.989 --> 00:00:20.946
Arthur hat mir erzählt dass sie gestorben ist
00:00:22.826 --> 00:00:24.909
Wie geht's mit den Labyrinthen voran
00:00:25.999 --> 00:00:27.946
Jedes Level hat etwas mit dem Teil des Unterbewusstseins zu tun
00:00:28.123 --> 00:00:29.614
zu dem wir Zugang bekommen wollen
00:00:29.791 --> 00:00:32.784
Ich mache das unterste Level zu einem Krankenhaus
00:00:01.000 --> 00:00:04.502
An elegant solution for keeping track of reality
00:00:05.129 --> 00:00:07.505
Was it your idea No it was uh
00:00:07.756 --> 00:00:09.841
It was Mal's actually This
00:00:10.509 --> 00:00:14.304
This one was hers She would spin it in the dream and it would never topple
00:00:14.513 --> 00:00:17.039
Just spin and spin
00:00:18.934 --> 00:00:20.852
Arthur told me she passed away
00:00:22.771 --> 00:00:24.856
How are the mazes coming along
00:00:25.001 --> 00:00:27.901
Each level relates to the part of the subject's subconscious
00:00:28.001 --> 00:00:29.527
that we are trying to access
00:00:29.695 --> 00:00:35.158
So I'm making the bottom level a hospital so Fischer will bring his father
00:00:00.868 --> 00:00:03.968
Hát megtanultad Ez elegáns megoldás a tájékozódásra
00:00:05.568 --> 00:00:07.368
A te ötleted Nem ezt
00:00:08.168 --> 00:00:09.768
igazából Mal találta ki
00:00:10.768 --> 00:00:14.268
Ez az övé volt ha álmában megpörgette sosem dőlt el
00:00:14.768 --> 00:00:17.668
csak pörgött pörgött
00:00:19.168 --> 00:00:21.001
Arthur említette hogy Mal meghalt
00:00:23.168 --> 00:00:24.768
Hogy állsz az útvesztőkkel
00:00:24.868 --> 00:00:28.001
Az alany szempontjából minden szint a tudatalatti egy egy részének felel meg
00:00:28.268 --> 00:00:29.368
annak ahová be akarunk jutni
00:00:29.468 --> 00:00:34.668
Ezért gondoltam a legalsó egy kórház lesz ahová Fischer behozza az apját
00:00:00.894 --> 00:00:04.567
Solusi elegan agar tak tersesat dari realita
00:00:05.198 --> 00:00:07.601
Ini idemu Bukan itu
00:00:07.832 --> 00:00:09.903
Itu sebenarnya ide Mal Ini
00:00:10.603 --> 00:00:14.377
Ini miliknya Dia pernah memutarnya dalam mimpi dan tak pernah jatuh
00:00:14.377 --> 00:00:17.479
Beputar dan berputar
00:00:19.002 --> 00:00:20.948
Arthur bilang dia sudah meninggal
00:00:22.848 --> 00:00:24.918
Bagaimana dengan labirinnya
00:00:24.918 --> 00:00:27.099
Setiap tingkatan berhubungan dengan bagian dari subyek di alam bawah sadar
00:00:27.099 --> 00:00:29.624
yang coba kita masuki
00:00:29.624 --> 00:00:35.232
Jadi aku membuat di tingkatan dasar sebuah rumah sakit agar Fischer bisa membawa ayahnya
00:00:00.079 --> 00:00:04.072
Si' stavo solo stavo lavorando al mio totem in realta' Dai fammi dare un'occhiata
00:00:06.063 --> 00:00:07.449
Cosi' stai imparando eh
00:00:07.527 --> 00:00:10.676
Una soluzione elegante per tenere il contatto con la realta'
00:00:11.828 --> 00:00:15.526
L'idea e' tua No era di Mal in realta'
00:00:15.526 --> 00:00:21.999
Questo Questo era suo Lo fai roteare in un sogno e non cadra' mai
00:00:21.002 --> 00:00:24.497
Basta rotearlo e rotearlo
00:00:25.487 --> 00:00:31.999
Arthur mi ha detto che e' morta Come stanno venendo i labirinti
00:00:00.925 --> 00:00:04.073
現実と夢を見分けるものだからって
00:00:05.226 --> 00:00:08.924
彼方の考え いや 違う モラが考えた
00:00:08.924 --> 00:00:14.043
これはモラの塔で 夢の中では廻り続ける
00:00:14.044 --> 00:00:17.897
ずっとクルクルと
00:00:18.886 --> 00:00:24.441
アーサーが彼女の事を言ったわ 迷路の進み具合は
00:00:24.009 --> 00:00:28.159
それぞれの塔はターゲットの 各層の潜在意識の中にあって
00:00:28.213 --> 00:00:29.655
それで
00:00:29.708 --> 00:00:34.804
最下層は病院にしてあるの お父さんと会うのだろうから
00:00:00.724 --> 00:00:01.226
Czyli czegoś się nauczyłaś
00:00:01.392 --> 00:00:05.188
Elegancki sposób na utrzymanie się w rzeczywistości
00:00:05.355 --> 00:00:09.692
Ty je wymyśliłeś Nie to była Mal
00:00:10.568 --> 00:00:15.657
Ten należał do niej We śnie kręci się i nigdy nie przewraca
00:00:15.824 --> 00:00:18.066
Kręci i kręci
00:00:19.016 --> 00:00:22.831
Artur powiedział mi że ona nie żyje
00:00:22.997 --> 00:00:25.208
Jak ci wychodzą labirynty
00:00:25.375 --> 00:00:30.213
Każdy poziom ma odniesienie do obszaru podświadomości który zinfiltrujemy
00:00:00.545 --> 00:00:04.348
Вы быстро учитесь Элегантное решение для признания действительности
00:00:04.904 --> 00:00:06.319
Это была его идея
00:00:06.354 --> 00:00:09.063
Нет на самом деле это дурные мысли
00:00:10.067 --> 00:00:14.491
This was her When he turned in a dream never stop
00:00:14.647 --> 00:00:17.621
Чуть больше спины
00:00:18.782 --> 00:00:24.413
Arthur told me he died As he continues with the labyrinth
00:00:18.782 --> 00:00:24.413
Arthur told me he died As he continues with the labyrinth
00:00:18.782 --> 00:00:24.413
Arthur told me he died As he continues with the labyrinth
00:00:00.812 --> 00:00:01.201
Así que estás aprendiendo no
00:00:01.417 --> 00:00:04.321
Una solución elegante para mantenerte en la realidad
00:00:05.038 --> 00:00:08.996
Fue tu idea No fue de Mal en realidad
00:00:09.016 --> 00:00:14.381
Este es suyo Lo giraba en un sueño y nunca paraba
00:00:14.495 --> 00:00:17.779
Solo giraba y giraba
00:00:19.002 --> 00:00:24.622
Arthur me dijo que murió Cómo vienen esos laberintos
00:00:25.999 --> 00:00:28.216
Cada nivel está relacionado con la parte del inconsciente del sujeto
00:00:28.337 --> 00:00:29.618
a la cual intentamos acceder
00:00:29.738 --> 00:00:32.663
Y en el nivel inferior ubicamos a los hospitales
00:00:01.068 --> 00:00:04.218
ม นเป นทางออกท ด ในการแยกแยะความเป นจร ง
00:00:05.368 --> 00:00:09.028
เป นไอเด ยของค ณเหรอ เปล า ท จร งม นเป นไอเด ยของมอลน ะ
00:00:09.068 --> 00:00:14.568
น ของช นน เป นของเธอ เม อเธอหม นม นในความฝ น ม นจะหม นไม หย ด
00:00:14.578 --> 00:00:18.038
ม นจะ หม นอย ตลอดไป
00:00:19.999 --> 00:00:24.578
อาร เธอร บอกฉ นว าเธอตายไปแล ว เร องเขาวงกตล ะ ไปถ งไหนแล ว
00:00:25.998 --> 00:00:28.298
ระด บต างๆเก ยวข องก บ แต ละส วนในจ ตใต สำน กของเป าหมาย
00:00:28.358 --> 00:00:29.798
ท เราพยายามเข าไป
00:00:29.848 --> 00:00:34.948
ฉะน นม นต องม ช นข างล างของโรงพยาบาล เพ อให ฟ ชเชอร พาพ อของเขาเข าไป
00:00:00.945 --> 00:00:04.156
Gerçeklikle bağlantını kaybetmemek için mükemmel bir çözüm
00:00:04.657 --> 00:00:05.992
Senin fikrin miydi
00:00:06.002 --> 00:00:09.495
Hayır aslında Mal'ın fikriydi
00:00:10.538 --> 00:00:14.333
Bu onunkiydi Rüyada hiç devrilmeden sürekli dönüyor
00:00:14.005 --> 00:00:17.461
Dönüp duruyor
00:00:18.629 --> 00:00:21.009
Arthur öldüğünü söyledi
00:00:22.174 --> 00:00:23.926
Labirent nasıl gidiyor
00:00:24.218 --> 00:00:27.513
Bütün katmanlar öznenin bilinçaltının
00:00:27.513 --> 00:00:29.599
ulaşmaya çalıştığımız kısmına bağlı
Available in 16 languages
Duration
6 seconds
Views
170
Timestamp in Movie
00:48:35
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.