To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
based on your experienceswith Maurice
Full Transcript
00:59:59.596 --> 00:00:01.121
I don't know some meaningful combination of numbers
00:00:01.299 --> 00:00:05.235
based on your experiences with Maurice
00:00:06.938 --> 00:00:10.874
We didn't have very many uh meaningful experiences together
00:00:11.609 --> 00:00:13.001
Perhaps after your mother died
00:00:15.747 --> 00:00:17.874
After my mother died you know what he told me
00:00:20.358 --> 00:00:25.318
Robert there's really nothing to be said
00:00:25.496 --> 00:00:27.828
Oh well he was bad with emotion
00:00:27.999 --> 00:00:30.695
I was 11 Uncle Peter
00:00:31.469 --> 00:00:34.007
How's he doing He's in a lot of pain
00:00:00.198 --> 00:00:02.558
ولا أدري إن كنا سنحب ما نجده
00:00:06.198 --> 00:00:07.558
كنا نعمل معا
00:00:07.678 --> 00:00:12.398
كنا نستكشف مفهوم الحلم داخل الحلم أردت أن أستكشف أكثر
00:00:12.518 --> 00:00:16.358
أردت أن أتعمق أكثر فأكثر أردت أن أستكشف أكثر
00:00:16.838 --> 00:00:21.518
لم أفهم أن الساعات قد تتحول إلى سنوات هناك
00:00:21.638 --> 00:00:24.318
وأننا قد نحتجز على عمق كبير وأننا
00:00:25.118 --> 00:00:30.918
حين وصلنا إلى شاطىء لاوعينا لم نعد نميز الحقيقة
00:00:01.011 --> 00:00:05.051
ত ম র ব ব র সম পর ক র স থ ম ল আছ
00:00:06.075 --> 00:00:10.692
আম র আর ব ব র স থ এরকম ক ন মন র খ র মত সম পর ক ছ লন
00:00:11.423 --> 00:00:12.891
ম ম র য ব র ক ছ বল ছ ল
00:00:15.559 --> 00:00:17.696
ম ম র য ব র পর ব ব ক বল ছ ল জ ন
00:00:19.994 --> 00:00:24.097
''রব র ট ম চল গ ল এখন বল র মত ক ছ ই ন ই ''
00:00:25.133 --> 00:00:27.047
ওহ well স ত র আব গ প রক শ করত চ ইতন
00:00:27.635 --> 00:00:30.341
আম ম ত র ১১ বছর র ছ ল ম আঙ ক ল প ট র
00:00:31.105 --> 00:00:34.345
এখন ক মন আছ অন ক কষ ট প চ ছ
00:00:34.051 --> 00:00:38.117
পর র ল ভ ল গ ল কষ ট একট কম য ব
00:00:00.059 --> 00:00:03.121
k vašim společným zážitkům
00:00:06.401 --> 00:00:10.256
Nemáme zrovna hodně společných zážitků
00:00:11.262 --> 00:00:17.981
Možná poté co zemřela tvá matka Víš co mi tehdy řekl
00:00:19.469 --> 00:00:24.055
Roberte nemám ti co říct
00:00:25.539 --> 00:00:30.155
Byl z toho rozrušený Bylo mi jedenáct
00:00:30.886 --> 00:00:33.988
Jak mu je Má velké bolesti
00:00:34.001 --> 00:00:39.999
Na dalších úrovních se to zlepší A pokud zemře
00:59:59.845 --> 00:00:02.281
Une combinaison de chiffres riches de sens évoquant
00:00:02.448 --> 00:00:04.609
des instants vécus avec Maurice
00:00:06.619 --> 00:00:10.419
On n'a pas vécu beaucoup d'instants riches de sens ensemble
00:00:11.257 --> 00:00:12.622
A la mort de ta mère
00:00:15.261 --> 00:00:17.456
A sa mort tu sais ce qu'il m'a dit
00:00:20.002 --> 00:00:21.137
Robert
00:00:21.447 --> 00:00:23.506
il n'y a vraiment rien
00:00:23.682 --> 00:00:24.842
à dire
00:00:25.001 --> 00:00:27.348
Les sentiments n'étaient pas son fort
00:00:27.553 --> 00:00:30.249
J'avais 11 ans oncle Peter
00:00:31.157 --> 00:00:32.283
Comment il va
00:00:33.292 --> 00:00:34.623
Il souffre beaucoup
00:00:01.053 --> 00:00:04.967
die auf deinen Erlebnissen mit Maurice beruhen
00:00:06.684 --> 00:00:10.644
Wir hatten nicht besonders viele äh bedeutende Erlebnisse miteinander
00:00:11.355 --> 00:00:12.812
Vielleicht nachdem deine Mutter gestorben ist
00:00:15.485 --> 00:00:18.193
Nachdem meine Mutter gestorben ist hat er zu mir gesagt
00:00:19.864 --> 00:00:24.825
Robert da ist wirklich nichts darüber zu sagen
00:00:24.994 --> 00:00:27.327
Na ja er konnte Gefühle immer schlecht zeigen
00:00:27.497 --> 00:00:30.205
Ich war 11 Onkel Peter
00:00:31.000 --> 00:00:34.209
Wie geht's ihm denn Er hat große Schmerzen
00:00:34.378 --> 00:00:37.997
Wenn wir in die tieferen Level kommen wird der Schmerz nachlassen
00:00:00.999 --> 00:00:04.919
based on your experiences with Maurice
00:00:06.063 --> 00:00:10.549
We didn't have very many uh meaningful experiences together
00:00:11.301 --> 00:00:12.076
Perhaps after your mother died
00:00:15.043 --> 00:00:18.014
After my mother died you know what he told me
00:00:19.081 --> 00:00:24.772
Robert there's really nothing to be said
00:00:24.094 --> 00:00:27.274
Oh well he was bad with emotion
00:00:27.442 --> 00:00:30.152
I was 11 Uncle Peter
00:00:30.904 --> 00:00:34.156
How's he doing He's in a lot of pain
00:00:34.324 --> 00:00:37.091
When we get down to the lower levels the pain will be less intense
00:59:59.128 --> 00:00:01.228
Hát hogy van egy olyan szám vagy nem tudom egy számsor
00:00:01.428 --> 00:00:04.528
ami nektek amihez valami közös élményetek fűződik
00:00:06.328 --> 00:00:08.128
Nem igazán bővelkedtünk
00:00:08.428 --> 00:00:10.428
közös élményekben az apámmal
00:00:11.028 --> 00:00:12.828
Na és édesanyád halála
00:00:15.328 --> 00:00:17.928
Az anyám halála után tudod mit mondott
00:00:19.528 --> 00:00:24.228
Robert ne öntsd a gyászt szavakba
00:00:25.999 --> 00:00:30.999
Az érzelmekkel mindig hadilábon állt Tízenegy éves voltam Peter bácsi
00:00:30.628 --> 00:00:31.928
Hogy bírja
00:00:33.999 --> 00:00:34.128
Nagyon szenved
00:00:34.328 --> 00:00:37.328
A mélyebb szinteken jobban lesz a fájdalmai csökkenni fognak
00:00:00.946 --> 00:00:05.051
berdasarkan pengalamanmu bersama Maurice
00:00:06.075 --> 00:00:10.692
Kami tak punya banyak pengalaman berarti yang dilalui bersama
00:00:11.423 --> 00:00:12.891
Mungkin setelah ibumu meninggal
00:00:15.559 --> 00:00:17.696
Setelah ibu meninggal paman tahu apa yang ia bilang padaku
00:00:19.994 --> 00:00:24.097
''Robert tak ada yang perlu kukatakan ''
00:00:24.097 --> 00:00:27.047
Oh dia tak pandai menyampaikan emosi
00:00:27.047 --> 00:00:30.341
Saat itu umurku 11 Paman Peter
00:00:31.105 --> 00:00:34.345
Bagaimana dengannya Dia kesakitan
00:00:34.345 --> 00:00:38.117
Saat kita masuk ke tingkat lebih rendah rasa sakitnya akan berkurang
00:00:00.411 --> 00:00:03.963
sulla base delle tue esperienze con Maurice
00:00:05.488 --> 00:00:10.504
Non abbiamo vissuto molte esperienze significative insieme
00:00:10.584 --> 00:00:12.927
Forse dopo che tua madre mori'
00:00:14.783 --> 00:00:18.078
Dopo la morte di mia madre sai cosa mi ha detto
00:00:19.052 --> 00:00:27.133
Robert non c'e' davvero nulla da dire Oh beh era travolto dalle emozioni
00:00:27.135 --> 00:00:30.998
Avevo undici anni zio Peter
00:00:30.999 --> 00:00:34.145
Come se la cava Sta soffrendo molto
00:00:34.166 --> 00:00:37.397
Quando passeremo ai livelli inferiori il dolore sara' meno intenso
00:00:00.686 --> 00:00:04.237
思い当たる数字はないのか
00:00:05.762 --> 00:00:10.776
俺なんて 大してありませんからね
00:00:10.855 --> 00:00:13.198
おふくろさんが亡くなった時は
00:00:15.001 --> 00:00:19.999
母が無くなって 父がなんていったか
00:00:19.319 --> 00:00:27.399
ロバート 何も話すことは無い って 慰めのひとつもなしか
00:00:27.401 --> 00:00:30.286
11歳の時だった
00:00:30.033 --> 00:00:34.408
どうだい かなり 辛そう
00:00:34.429 --> 00:00:37.658
下の層に行けば 痛みは和らぐ
00:00:00.517 --> 00:00:05.606
Liczby które mają znaczenie dla ciebie i Maurice'a
00:00:06.607 --> 00:00:11.237
Nie mieliśmy wiele ważnych wspólnych przeżyć
00:00:11.403 --> 00:00:15.032
A po śmierci twojej matki
00:00:15.658 --> 00:00:19.745
Po śmierci matki Wiesz co mi powiedział
00:00:19.912 --> 00:00:24.041
Robercie tu nie ma o czym mówić
00:00:26.168 --> 00:00:30.714
Nie umiał wyrażać uczuć Miałem 11 lat
00:00:31.215 --> 00:00:34.343
Co z nim Bardzo cierpi
00:00:34.051 --> 00:00:38.264
Gdy zejdziemy na niższy poziom ból będzie 10 razy mniejszy
00:00:00.744 --> 00:00:03.283
to their common experiences
00:00:06.057 --> 00:00:10.043
We just have a lot of common experiences
00:00:11.437 --> 00:00:18.017
Может быть после смерти его матери Вы знаете что я тогда сказал
00:00:19.661 --> 00:00:24.751
Роберт ты ничего не мог сказать
00:00:25.743 --> 00:00:30.368
Он был расстроен Ему было одиннадцать
00:00:31.101 --> 00:00:34.208
Как он Моя боль
00:00:34.308 --> 00:00:39.274
Elsewhere it will improve And if you die
00:59:59.108 --> 00:00:01.999
No lo sé Alguna combinación de números sin sentido
00:00:01.129 --> 00:00:04.068
basada en tus experiencias con Maurice
00:00:06.626 --> 00:00:11.179
No tuvimos muchas experiencias significativas juntos
00:00:11.352 --> 00:00:13.642
Quizás después de que tu madre murió
00:00:15.496 --> 00:00:19.492
Sabes qué me dijo después de que mi madre murió
00:00:19.763 --> 00:00:24.861
Robert no hay nada que decir
00:00:25.481 --> 00:00:30.371
Bueno era malo con las emociones Yo tenía 11 años tío Peter
00:00:30.933 --> 00:00:34.171
Cómo está Tiene mucho dolor
00:00:34.374 --> 00:00:37.986
Cuando bajemos a niveles más profundos el dolor será menos intenso
00:00:00.838 --> 00:00:04.388
ประสบการณ ท ด ระหว างเธอก บมอร ช
00:00:05.908 --> 00:00:10.928
เราไม ได ม ประสบการณ ท ม ความหมายต อก นมากน ก
00:00:11.991 --> 00:00:13.348
แล วหล งจากท แม เธอตายหละ
00:00:15.208 --> 00:00:19.198
หล งจากท แม ผมตาย ร ไหมเขาบอกผมว าไง
00:00:19.468 --> 00:00:27.548
โรเบ ร ต จร งๆ แล วฉ นไม ม อะไรจะพ ด ก เขาไม เก งเร องแสดงออกน นา
00:00:27.548 --> 00:00:30.438
ผมเพ งอาย ส บนะ ล งป เตอร
00:00:30.478 --> 00:00:34.558
เขาเป นไงบ าง เจ บปวดทรมาน
00:00:34.578 --> 00:00:37.808
เม อเราลงล กกว าน ความเจ บปวดจะน อยลง
00:00:00.696 --> 00:00:04.658
bazı ortak anılarla ilgili olabilir
00:00:07.244 --> 00:00:11.081
Pek de fazla kayda değer anılarımız olmadı
00:00:11.915 --> 00:00:15.007
Belki de annen öldükten sonra olan bir şeydir
00:00:16.128 --> 00:00:19.131
Annem öldükten sonra bana ne dedi biliyor musun
00:00:20.132 --> 00:00:25.178
Robert gerçekten söylenecek hiçbir şey yok
00:00:26.179 --> 00:00:30.809
Morali bozuktu 11 yaşındaydım
00:00:31.056 --> 00:00:34.646
Durumu nasıl Çok ağrısı var
Available in 16 languages
Duration
6 seconds
Views
202
Timestamp in Movie
01:12:44
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.