To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Brain function in the dream will beabout 20 times normal
Full Transcript
00:59:57.911 --> 00:00:01.143
whilst accelerating brain function In other words more time on each level
00:00:01.316 --> 00:00:04.479
Brain function in the dream will be about 20 times normal
00:00:04.652 --> 00:00:08.144
And when you enter a dream within that dream the effect is compounded
00:00:08.323 --> 00:00:10.416
It's three dreams that's 10 hours times 20
00:00:10.592 --> 00:00:13.493
Math was never my strong subject How much time is that
00:00:13.661 --> 00:00:16.323
It's a week the first level down
00:00:17.999 --> 00:00:19.864
Six months the second level down and the third level
00:00:20.999 --> 00:00:21.467
That's 10 years
00:00:24.105 --> 00:00:26.266
Who'd wanna be stuck in a dream for 10 years
00:00:26.674 --> 00:00:27.834
Depends on the dream
00:00:28.003 --> 00:00:30.307
So once we've made the plant how do we get out
00:00:30.478 --> 00:00:33.811
I'm hoping you have something more elegant than shooting me in the head
00:00:01.009 --> 00:00:04.263
স বপ ন মস ত স ক র ক জ কর র ক ষমত নরম ল সময় থ ক ২০ গ ণ ব শ হয়
00:00:04.427 --> 00:00:07.934
আর এক স বপ ন যখন আর ক স বপ ন দ খ হব তখন প রভ ব আর ব শ পড়ব
00:00:08.001 --> 00:00:10.202
ত ন স বপ ন দশ ঘন ট সময় হব
00:00:10.366 --> 00:00:13.272
দ খ ত ম য থ কখন ই আম র প র য় ব ষয় ছ লন এট কত সময় হল
00:00:13.437 --> 00:00:16.108
এক সপ ত হ প রথম ল ভ ল প ব
00:00:16.807 --> 00:00:19.646
৬ ম স প ব স ক ন ড ল ভ ল আর ত ত য় ল ভ ল
00:00:19.081 --> 00:00:21.246
১০ বছর
00:00:23.881 --> 00:00:26.998
একই স বপ ন ক উ ক ন ১০ বছর দ খব
00:00:26.045 --> 00:00:27.617
স বপ ন ভ ল হল ক ন নয়
00:00:27.784 --> 00:00:30.999
একব র আইড য় দ য় হল আমর ব র হব ক ভ ব
00:00:30.254 --> 00:00:33.593
এইব র আম র ম থ য় গ ল চ ল ন ছ ড় অন য ক ন পন থ আছ ত
00:00:33.758 --> 00:00:36.529
একট ঝটক ঝটক ম ন
00:00:00.245 --> 00:00:01.265
Získáme víc času na každé úrovni
00:00:01.302 --> 00:00:04.191
Mozkovou činnost to ve snu zrychluje zhruba dvacetkrát
00:00:04.815 --> 00:00:06.315
Pokud budete snít sen uvnitř snu
00:00:06.083 --> 00:00:09.943
Neustále to narůstá Tři sny při deseti hodinách
00:00:10.045 --> 00:00:11.892
Omlouvám se matematika není má silná stránka
00:00:11.994 --> 00:00:13.282
Kolik to dělá času
00:00:13.712 --> 00:00:15.706
Týden na první úrovni
00:00:16.758 --> 00:00:18.673
Půl roku na druhé
00:00:19.506 --> 00:00:21.133
Na třetí Deset let
00:00:24.407 --> 00:00:26.443
Kdo by chtěl prožít ve snu deset let
00:00:26.985 --> 00:00:28.254
Záleží na snu
00:00:28.029 --> 00:00:30.946
A jak se dostaneme ven
00:00:31.383 --> 00:00:34.115
Nenajdeme něco elegantnějšího než je střela do hlavy ano
00:00:01.023 --> 00:00:04.222
Les fonctions cérébrales seront multipliées par 20
00:00:04.004 --> 00:00:07.733
Et dans les rêves emboîtés l'effet est amplifié
00:00:07.904 --> 00:00:09.599
3 rêves 10 heures x 20
00:00:09.772 --> 00:00:12.057
Je suis pas matheux Ça fait combien de temps
00:00:13.376 --> 00:00:15.708
Une semaine au niveau moins 1
00:00:16.612 --> 00:00:18.705
6 mois au niveau moins 2
00:00:19.001 --> 00:00:21.001
Au moins 3 10 ans
00:00:23.953 --> 00:00:25.818
Qui subira un rêve de 10 ans
00:00:26.255 --> 00:00:27.415
Ça dépend du rêve
00:00:27.099 --> 00:00:30.754
Une fois la semaille faite comment on sort
00:00:30.927 --> 00:00:33.395
T'as mieux que m'exploser le crâne
00:00:33.796 --> 00:00:34.626
Une décharge
00:00:01.012 --> 00:00:04.176
Die Gehirnfunktionen im Traum werden ca 20 mal so schnell wie normal sein
00:00:04.348 --> 00:00:07.841
Und wenn man einen Traum in diesem Traum betritt wird der Effekt potenziert
00:00:08.019 --> 00:00:10.136
Es sind 3 Träume das macht 10 Stunden mal 20
00:00:10.313 --> 00:00:13.181
Tut mir leid Mathe war nie mein Ding Wie viel Zeit ist das
00:00:13.357 --> 00:00:16.002
Eine Woche auf dem ersten Level
00:00:16.777 --> 00:00:19.611
Und 6 Monate auf dem zweiten Level und auf dem dritten Level
00:00:19.078 --> 00:00:21.237
Sind es 10 Jahre
00:00:23.868 --> 00:00:26.001
Wer will denn 10 Jahre in einem Traum festsitzen
00:00:26.412 --> 00:00:27.573
Kommt auf den Traum an
00:00:27.747 --> 00:00:30.998
Wenn die Einpflanzung vorgenommen ist wie kommen wir wieder raus
00:00:30.249 --> 00:00:33.583
Ich hoffe du hast eine elegantere Idee als mir in den Kopf zu schießen
00:00:33.753 --> 00:00:36.496
Ein Kick Was ist ein Kick
00:00:00.999 --> 00:00:04.126
Brain function in the dream will be about 20 times normal
00:00:04.336 --> 00:00:07.838
And when you enter a dream within that dream the effect is compounded
00:00:08.002 --> 00:00:10.132
It's three dreams that's 10 hours times 20
00:00:10.003 --> 00:00:13.177
Math was never my strong subject How much time is that
00:00:13.345 --> 00:00:16.002
It's a week the first level down
00:00:16.723 --> 00:00:19.558
Six months the second level down and the third level
00:00:19.726 --> 00:00:21.143
That's 10 years
00:00:23.813 --> 00:00:25.981
Who'd wanna be stuck in a dream for 10 years
00:00:26.358 --> 00:00:27.525
Depends on the dream
00:00:27.692 --> 00:00:29.985
So once we've made the plant how do we get out
00:00:30.153 --> 00:00:33.489
I'm hoping you have something more elegant than shooting me in the head
00:00:33.657 --> 00:00:36.045
A kick What's a kick
00:00:01.081 --> 00:00:03.981
Az agyműködés az álomban kb húszszoros sebességű
00:00:04.381 --> 00:00:06.281
Ha az álomban is van egy álom
00:00:06.481 --> 00:00:07.881
az hatványozódik
00:00:07.981 --> 00:00:11.481
3 szintnél ez 20x Bocsánat matekból mindig gyenge voltam
00:00:11.681 --> 00:00:12.981
Tehát mennyi az annyi
00:00:13.281 --> 00:00:15.481
Egy hét a legfelső szinten
00:00:16.181 --> 00:00:18.181
hat hónapig tart a középső szint
00:00:18.881 --> 00:00:20.881
Az alsón pedig Tíz év
00:00:23.881 --> 00:00:25.981
Ki akar tíz évig egy álomban élni
00:00:26.181 --> 00:00:27.581
Az álomtól függ
00:00:27.681 --> 00:00:30.381
Hogyha elültettük az ötlet magját hogy jutunk ki
00:00:30.581 --> 00:00:33.381
Remélem nem azt tervezitek hogy főbe lőjük magunkat
00:00:33.781 --> 00:00:34.881
Egy lökés
00:00:00.927 --> 00:00:04.263
Fungsi otak dalam mimpi akan menjadi 20 kali dari normal
00:00:04.263 --> 00:00:07.934
Dan saat kau masuki mimpi dengan mimpi pengaruhnya adalah senyawa
00:00:07.934 --> 00:00:10.202
Ini tiga mimpi berarti 10 jam kali 20
00:00:10.202 --> 00:00:13.272
Matematika bukanlah bidangku Jadi berapa hasilnya
00:00:13.272 --> 00:00:16.108
Satu minggu dalam tingkatan pertama
00:00:16.807 --> 00:00:19.646
6 bulan di tingkatan ke dua dan di tingkatan ketiga
00:00:19.646 --> 00:00:21.246
10 tahun
00:00:23.881 --> 00:00:26.998
Siapa yang mau terjebak dalam mimpi selama 10 tahun
00:00:26.045 --> 00:00:27.617
Tergantung mimpinya
00:00:27.617 --> 00:00:30.999
Jadi saat kita berhasil menanamkannya bagaimana kita keluar
00:00:30.999 --> 00:00:33.593
Aku harap kau punya sesuatu yang lebih elegan daripada menembak tepat dikepalaku
00:00:33.593 --> 00:00:36.529
Hentakan Hentakan apa
00:59:59.952 --> 00:00:01.333
In altre parole ci da' piu' tempo ad ogni livello
00:00:01.391 --> 00:00:04.381
La funzione cerebrale nel sogno sara' di circa venti volte il normale
00:00:04.589 --> 00:00:07.974
Quando si entra in un sogno dentro quel sogno l'effetto e' acutizzato
00:00:08.035 --> 00:00:11.877
Si tratta di tre sogni cioe' 10 ore cioe' venti Mi dispiace ma la matematica non e' il mio forte
00:00:11.898 --> 00:00:16.012
Quanto tempo in tutto Una settimana per il primo livello di profondita'
00:00:16.217 --> 00:00:19.754
Sei mesi per il secondo livello e il terzo livello
00:00:19.807 --> 00:00:21.888
E' di dieci anni
00:00:23.054 --> 00:00:26.461
Chi vorrebbe essere bloccato in un sogno per dieci anni
00:00:26.514 --> 00:00:28.999
Dipende dal sogno
00:00:28.118 --> 00:00:30.787
Quindi una volta che abbiamo fatto l'impianto come facciamo ad uscire
00:00:30.789 --> 00:00:34.978
Spero che abbiate un modo piu' elegante in mente che non sia quello di spararmi in testa
00:59:59.744 --> 00:00:01.123
各層に居る時間は長くはいれない
00:00:01.181 --> 00:00:04.017
脳の機能は通常の20倍になる
00:00:04.376 --> 00:00:07.761
夢の中の夢に入ったら さらに倍化する
00:00:07.821 --> 00:00:11.662
10時間として計算すると 悪い計算は任せる
00:00:11.682 --> 00:00:15.794
で 持ち時間は 第一階層で約一週間だ
00:00:15.998 --> 00:00:19.533
第二階層で六ヶ月 第三階層で
00:00:19.587 --> 00:00:21.666
10年
00:00:23.315 --> 00:00:26.236
夢の中で10年もいれるの
00:00:26.289 --> 00:00:27.873
夢のよるさ
00:00:27.893 --> 00:00:30.559
植え付けが終わったら 夢からどうやって覚める
00:00:30.561 --> 00:00:33.774
頭を打つとかじゃなくって 穏やかなのがいいな
00:00:33.791 --> 00:00:36.999
キックだ キックって
00:00:00.014 --> 00:00:01.058
Co da nam więcej czasu na każdym z poziomów
00:00:01.184 --> 00:00:04.353
We śnie funkcje mózgu będą 20 razy szybsze
00:00:04.052 --> 00:00:08.232
Gdy wejdziecie w sen we śnie efekty się skumulują
00:00:08.399 --> 00:00:12.001
Przy trzech snach Matematyka nie jest moją mocną stroną
00:00:12.236 --> 00:00:13.362
Ile czasu będziemy mieć
00:00:13.529 --> 00:00:18.868
Tydzień na pierwszym poziomie sześć miesięcy na drugim
00:00:19.001 --> 00:00:23.001
a na trzecim Dziesięć lat
00:00:23.915 --> 00:00:26.626
Kto chciałby utknąć we śnie na dziesięć lat
00:00:26.792 --> 00:00:28.989
To zależy od snu
00:00:28.169 --> 00:00:30.755
Gdy już podłożymy co trzeba jak wyjdziemy ze snu
00:00:30.922 --> 00:00:33.758
Mam nadzieję że nie przez strzał w głowę
00:00:00.045 --> 00:00:01.057
Мы получим больше времени на каждом уровне
00:00:01.092 --> 00:00:03.969
Мозговая активность во сне в двадцать раз быстрее
00:00:04.589 --> 00:00:06.086
Если вы видите сон во сне внутри сна
00:00:06.598 --> 00:00:09.702
Сон постоянно увеличивается Три сна за десять часов
00:00:09.802 --> 00:00:11.642
Прости математика не по моей части
00:00:09.802 --> 00:00:11.642
Простите но в математике я не силен
00:00:13.454 --> 00:00:15.044
Неделя на первом уровне
00:00:16.489 --> 00:00:18.396
Второй полгода
00:00:19.228 --> 00:00:20.846
Третий Десять лет
00:00:24.106 --> 00:00:26.133
Кто хочет прожить десять лет во сне
00:00:26.674 --> 00:00:27.936
Зависит от сна
00:00:27.971 --> 00:00:30.618
И как мы свалим
00:00:31.998 --> 00:00:33.777
Нужно что то изящнее чем выстрел в голову да
00:00:00.111 --> 00:00:01.228
Dicho de otro modo nos da más tiempo en cada nivel
00:00:01.248 --> 00:00:04.438
La función cerebral del sueño será unas veinte veces superior a la normal
00:00:04.445 --> 00:00:08.068
Cuando uno ingresa a un sueño dentro de otro sueño el efecto se acrecienta
00:00:08.188 --> 00:00:09.291
Son tres sueños son diez horas
00:00:09.411 --> 00:00:10.412
son veinte Lo siento
00:00:10.532 --> 00:00:11.929
No soy bueno para las matemáticas
00:00:12.001 --> 00:00:16.162
Cuánto tiempo sería Una semana para el primer nivel
00:00:16.365 --> 00:00:19.833
Seis meses para el segundo nivel y el tercer nivel
00:00:19.953 --> 00:00:22.001
Serían diez años
00:00:23.784 --> 00:00:26.537
Quién querría estar atrapado en un sueño durante diez años
00:00:26.657 --> 00:00:28.041
Depende del sueño
00:00:28.061 --> 00:00:30.808
Y una vez que hagamos los implantes cómo saldremos
00:00:30.928 --> 00:00:33.743
Espero que se te haya ocurrido algo más elegante que dispararme en la cabeza
00:00:33.744 --> 00:00:36.461
Un estímulo Qué sería un estímulo
00:59:59.891 --> 00:00:01.271
ซ งหมายถ งว าม นทำให เราม เวลา มากข นในแต ละช นความฝ น
00:00:01.321 --> 00:00:04.311
การทำงานของสมองในความฝ น จะเร วกว าปกต ถ ง 20 เท า
00:00:04.521 --> 00:00:07.901
เม อเราเข าไปในฝ นท อย ในอ กฝ นหน ง ผลค อการทว ค ณ
00:00:07.961 --> 00:00:11.801
3 ฝ น น นกว า 10 ช วโมง ขอโทษ ฉ นไม ค อยเก งคณ ต
00:00:11.821 --> 00:00:15.941
ได เวลาเท าไหร ระด บแรก 1 ส ปดาห
00:00:16.141 --> 00:00:19.681
ระด บ 2 หกเด อน ระด บ 3
00:00:19.731 --> 00:00:21.811
10 ป
00:00:23.461 --> 00:00:26.381
ใครจะบ าไปอย ในฝ นต ง 10 ป
00:00:26.431 --> 00:00:28.001
ข นอย ว าฝ นย งไง
00:00:28.041 --> 00:00:30.701
พอฝ งความค ดได แล ว แล วเราจะออกมาย งไง
00:00:30.701 --> 00:00:33.921
หว งว าค ณจะม อะไรสร างสรรค กว าย งห วฉ นนะ
00:00:00.736 --> 00:00:03.614
Rüya sırasında beyin fonksiyonları normalin yaklaşık 20 katıdır
00:00:03.948 --> 00:00:05.741
Rüya içinde rüya yarattığınızda
00:00:06.241 --> 00:00:09.036
etkisi de artacaktır Üç rüya on saatten
00:00:09.036 --> 00:00:10.955
Affedersin matematikten pek anlamam
00:00:11.038 --> 00:00:12.331
Toplam ne kadar zaman demek bu
00:00:13.001 --> 00:00:15.084
İlk katmanda bir hafta
00:00:16.126 --> 00:00:18.002
İkinci katmanda altı ay
00:00:18.879 --> 00:00:20.464
Üçüncü katmanda On yıl
00:00:23.717 --> 00:00:25.761
Kim on yıl bir rüyada kalmak ister ki
00:00:26.303 --> 00:00:27.554
Rüyaya bağlı
00:00:27.596 --> 00:00:30.224
Fikri yerleştirdikten sonra nasıl çıkacağız
00:00:30.391 --> 00:00:33.394
Umarım beni başımdan vurmaktan daha iyi bir fikrin vardır
00:00:33.435 --> 00:00:34.895
Bir dürtü
Available in 15 languages
Duration
5 seconds
Views
247
Timestamp in Movie
00:52:07
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.