To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Fischer Senior's right-hand man.Fischer Junior's godfather
Full Transcript
00:59:58.938 --> 00:00:01.135
Can you get me access to this man here Browning
00:00:01.308 --> 00:00:05.472
Fischer Senior's right hand man Fischer Junior's godfather
00:00:05.645 --> 00:00:08.091
It should be possible if you can get the right references
00:00:09.001 --> 00:00:13.542
References are something of a specialty for me Mr Saito
00:00:14.187 --> 00:00:17.122
I'm not smelling settlement here Take them down
00:00:17.029 --> 00:00:18.382
Mr Browning
00:00:18.558 --> 00:00:22.392
Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation
00:00:24.965 --> 00:00:29.425
Well shall we voice your concerns with Maurice directly
00:00:29.603 --> 00:00:31.989
Not sure that's necessary
00:00:31.171 --> 00:00:33.833
No no no I think we should
00:00:00.023 --> 00:00:03.703
في طبقة الحلم الأولى يمكنني انتحال شخصية براونينغ
00:00:04.103 --> 00:00:06.903
واقتراح مفاهيم لعقل فيشر الواعي
00:00:07.023 --> 00:00:12.743
وعندما ننتقل به إلى طبقة أعمق إسقاطه ل براونينغ سيغذيه بتلك المفاهيم
00:00:12.863 --> 00:00:15.703
لذا سيوحي لنفسه بالفكرة بالضبط
00:00:16.303 --> 00:00:18.663
هذه الطريقة الوحيدة لتثبيت الفكرة يجب أن يرى نفسه وهو يبتكرها
00:00:18.783 --> 00:00:21.383
إيمز أنا منبهر
00:00:22.223 --> 00:00:25.863
أقدر تواضعك دائما يا آرثر شكرا
00:00:01.071 --> 00:00:05.245
মর স ফ শ র র ড ন হ ত আর রব র ট ফ শ র র আঙ ক ল
00:00:05.408 --> 00:00:08.068
ন য় য ত প রব যদ ত ম সঠ ক স ত রগ ল ব যবহ র কর
00:00:08.844 --> 00:00:13.032
স ত র ব যবহ র কর ত আম র দক ষত Mr স ইত
00:00:13.949 --> 00:00:16.889
এখ ন আপস র ক ছ দ খছ ন ত দ রক ক র ট য ত দ ও
00:00:17.001 --> 00:00:18.156
Mr ব র ন
00:00:18.322 --> 00:00:22.162
মর স ফ শ র র ন ত হল ম মল য ন ক র ট ন য য়
00:00:24.729 --> 00:00:29.205
আচ ছ আহল ফ শ রক সর সর জ জ ঞ স কর ন ওয় য ক ক করব
00:00:29.367 --> 00:00:30.769
ন স য র ত র দরক র হব ন
00:00:30.934 --> 00:00:33.607
ন ন ন দরক র আছ
00:00:00.285 --> 00:00:01.226
Browning
00:00:01.863 --> 00:00:05.309
Pravá ruka Fischera staršího kmotr Fischera mladšího
00:00:05.401 --> 00:00:09.019
To by nemělo být těžké potřebujete jen dobré reference
00:00:09.055 --> 00:00:13.428
Reference jsou moje specialita pane Saito
00:00:14.042 --> 00:00:17.447
Došla mi trpělivost Zbavte se jich
00:00:17.547 --> 00:00:21.984
Pane Browningu Maurice Fischer se vždycky snaží vyhnout soudu
00:00:25.174 --> 00:00:29.775
Chcete si to ověřit osobně přímo u Maurice
00:00:30.434 --> 00:00:33.645
To myslím není nutné Ne asi bychom měli
00:00:01.256 --> 00:00:03.315
bras droit de Fischer Senior
00:00:03.491 --> 00:00:05.049
parrain de Fischer Junior
00:00:05.036 --> 00:00:08.488
Ça devrait être possible avec de bonnes références
00:00:08.663 --> 00:00:09.755
Les références
00:00:09.931 --> 00:00:12.923
c'est comme qui dirait ma spécialité
00:00:14.169 --> 00:00:16.831
Ça fleure pas le compromis Coulez les
00:00:17.999 --> 00:00:17.801
M Browning
00:00:18.001 --> 00:00:21.998
Maurice Fischer a toujours tâché d'éviter les contentieux
00:00:25.847 --> 00:00:29.999
Devons nous soumettre vos craintes à Maurice lui même
00:00:29.584 --> 00:00:30.573
C'est inutile
00:00:31.653 --> 00:00:33.587
Je crois qu'il le faut
00:00:01.054 --> 00:00:05.219
Fischers wichtigster Vertrauter Fischer Juniors Patenonkel
00:00:05.391 --> 00:00:08.068
Das dürfte möglich sein Wenn Sie die nötigen Referenzen haben
00:00:08.853 --> 00:00:13.314
Referenzen sind so etwas wie meine Spezialität Mr Saito
00:00:13.941 --> 00:00:16.854
BROWNING Das riecht nicht nach einer Einigung Machen Sie sie fertig
00:00:17.999 --> 00:00:18.144
ANWALT Mr Browning
00:00:18.321 --> 00:00:22.156
Maurice Fischers Grundsatz ist stets die Vermeidung eines Rechtsstreits
00:00:24.702 --> 00:00:29.197
Nun sollen wir Ihre Bedanken direkt mit Maurice besprechen
00:00:29.374 --> 00:00:30.074
Das wird nicht notwendig sein
00:00:30.917 --> 00:00:33.058
Nein nein nein Ich finde wir sollten das tun
00:00:00.999 --> 00:00:05.169
Fischer Senior's right hand man Fischer Junior's godfather
00:00:05.337 --> 00:00:08.589
It should be possible if you can get the right references
00:00:08.757 --> 00:00:13.026
References are something of a specialty for me Mr Saito
00:00:13.887 --> 00:00:16.806
BROWNING I'm not smelling settlement here Take them down
00:00:16.974 --> 00:00:18.099
LAWYER Mr Browning
00:00:18.266 --> 00:00:22.103
Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation
00:00:24.648 --> 00:00:29.011
Well shall we voice your concerns with Maurice directly
00:00:29.277 --> 00:00:30.695
Not sure that's necessary
00:00:30.862 --> 00:00:33.531
No no no I think we should
00:59:58.833 --> 00:00:03.033
Össze tudna hozni ezzel az emberrel Browning ő az öreg Fischer jobbkeze
00:00:03.533 --> 00:00:06.533
és Robert Fischer keresztapja El lehet intézni
00:00:06.933 --> 00:00:08.633
de jó referenciák kellenek
00:00:08.833 --> 00:00:12.633
A referenciáknak én szakavatott gyártója vagyok Mr Saito
00:00:14.999 --> 00:00:17.001
Makacskodnak és nincs megállapodás tehát odacsapunk
00:00:17.233 --> 00:00:21.533
Mr Browning ha lehetett Maurice Fischer mindig kerülte a perlekedést
00:00:24.833 --> 00:00:29.533
Nos akkor adja elő személyesen Maurice nak a fenntartásait
00:00:29.833 --> 00:00:32.933
Az nem szükséges Tudom de így lesz a legjobb
00:00:00.907 --> 00:00:05.245
Tangan kanan si Fischer Senior Bapak baptis dari Fischer Junior
00:00:05.245 --> 00:00:08.068
Mungkin saja jika kau bisa dapatkan referensi yang benar
00:00:08.068 --> 00:00:13.032
Referensi adalah sesuatu yang menjadi keahlianku Tn Saito
00:00:13.949 --> 00:00:16.889
Aku tak mencium adanya penyelesaian disini Bawa mereka turun
00:00:16.889 --> 00:00:18.156
Tn Browning
00:00:18.156 --> 00:00:22.162
kebijakan Maurice Fischer selalu menghindari proses pengadilan
00:00:24.729 --> 00:00:29.205
Haruskah kita tanyakan langsung dengan Maurice kepedulianmu itu
00:00:29.205 --> 00:00:30.769
Kurasa tak perlu
00:00:30.769 --> 00:00:33.607
Tidak tidak Kurasa itu perlu
00:59:59.518 --> 00:00:01.538
Si vocifera che il rapporto e' piuttosto complicato
00:00:01.644 --> 00:00:04.022
Ma non possiamo lavorare basandoci esclusivamente sui pettegolezzi o no
00:00:04.268 --> 00:00:09.342
Puo' mettermi in contatto con quest'uomo Browning e' il braccio destro di Fischer
00:00:09.973 --> 00:00:11.547
E' il padrino del figlio di Fischer
00:00:11.601 --> 00:00:15.068
Dovrebbe essere possibile Se si riescono ad ottenere le giuste raccomandazioni
00:00:15.025 --> 00:00:19.237
Le raccomandazioni sono la mia specialita' Signor Saito
00:00:20.029 --> 00:00:23.069
Non sento odore di accordo qui Falli scendere
00:00:23.743 --> 00:00:27.839
Signor Browning la politica di Maurice Fischer e' sempre quella di evitare il contenzioso
00:00:32.337 --> 00:00:35.659
Dobbiamo esprimere i suoi dubbi direttamente a Maurice
00:59:58.646 --> 00:00:02.072
この男を使ってもいいか ブラウニングだ 会長の右腕で
00:00:03.035 --> 00:00:04.926
息子の名付け親だ
00:00:04.979 --> 00:00:08.448
それはかまわない 奴の情報は集められる
00:00:08.629 --> 00:00:12.617
情報収集ね それは 俺の得意分野だ
00:00:13.067 --> 00:00:17.007
どうやら合意には至らない様なら 潰せ
00:00:17.123 --> 00:00:21.218
ブラウニングさん フィッチャー会長は 訴訟を回避しようとはしないのですか
00:00:25.718 --> 00:00:29.999
つまり この件は直接会長に 指示を仰げということか
00:00:29.506 --> 00:00:32.826
いえ そうではなく いやいや そうすべきかな
00:59:58.722 --> 00:00:01.142
Możesz mnie skontaktować z tym człowiekiem
00:00:01.308 --> 00:00:05.104
Browning prawa ręka Fischera seniora ojciec chrzestny Fischera juniora
00:00:05.271 --> 00:00:08.816
Powinno się udać Z dobrymi referencjami
00:00:08.941 --> 00:00:13.738
Referencje są moją specjalnością panie Saito
00:00:14.613 --> 00:00:16.657
W tej sprawie nie będzie ugody Kończymy z nim
00:00:16.782 --> 00:00:23.372
Panie Browning zasadą pana Maurice Fishera jest unikanie drogi procesowej
00:00:25.041 --> 00:00:29.545
Może omówimy te zastrzeżenia bezpośrednio z panem Mauricem
00:00:29.712 --> 00:00:34.925
To chyba nie będzie konieczne Ależ nie nalegam
00:00:01.367 --> 00:00:04.798
Right elder Fischer Fischer sponsored youth
00:00:04.889 --> 00:00:08.493
Это должно быть нетрудно Вам просто нужен хороший справочник
00:00:08.529 --> 00:00:12.886
Справочники это моя специализация мистер Сайто
00:00:13.972 --> 00:00:16.987
Она нашла во мне терпение Избавьтесь от них
00:00:17.087 --> 00:00:21.508
Йошка Фишер Морис Браунинг всегда старались избежать суда
00:00:24.684 --> 00:00:29.265
Ты хочешь проверить это сам с Морисом
00:00:29.923 --> 00:00:33.123
Я думаю что это необязательно Нет я думаю что мы должны
00:00:00.093 --> 00:00:03.559
Browning la mano derecha de Fischer padre
00:00:03.844 --> 00:00:05.269
el padrino de Fischer hijo
00:00:05.351 --> 00:00:08.677
Sería posible Si puede conseguir las referencias correctas
00:00:08.678 --> 00:00:12.096
Las referencias son como una especialidad para mí Sr Saito
00:00:14.999 --> 00:00:17.275
No huelo un acuerdo aquí Acábenlo
00:00:17.276 --> 00:00:21.561
Sr Browning la política de Maurice Fischer es siempre evitar el litigio
00:00:24.761 --> 00:00:29.374
Bueno haremos llegar sus preocupaciones a Maurice directamente
00:00:29.649 --> 00:00:33.171
No estoy seguro que eso sea necesario No no no Creo que deberíamos
00:59:58.783 --> 00:00:02.863
ค ณจะให ผมส บเร องราวของผ ชายคนน ได ไหม บราวน ง ม อขวาของฟ ชเชอร คนพ อ
00:00:03.493 --> 00:00:05.073
พ อบ ญธรรมของฟ ชเชอร คนล ก
00:00:05.123 --> 00:00:08.593
ก พอทำได ถ าค ณม แหล งอ างอ งท น าเช อถ อ
00:00:08.773 --> 00:00:12.753
แหล งอ างอ งเน ย เป นอะไรท ผมถน ดมากๆเลย ค ณไซโตะ
00:00:13.813 --> 00:00:17.213
สงส ยเราจะตกลงก นไม ได แล ว ปฏ เสธไป
00:00:17.263 --> 00:00:21.363
ค ณบราวน งนโยบายของ มอลเรช ฟ ชเชอร ค อการหล กเล ยงการเป นเร องฟ องร อง
00:00:25.863 --> 00:00:29.183
อ อหรอ ง นเอาข อค ดเห นของค ณ ไปบอกค ณมอลเรชโดยตรงด ม ย
00:00:29.643 --> 00:00:32.973
คงจะไม จำเป นหรอกม งคร บ ไม ไม ไม ผมว าน าจะบอกเขานะ
00:00:01.403 --> 00:00:04.823
Baba Fischer'ın sağ kolu oğul Fischer'ın vaftiz babası
00:00:04.948 --> 00:00:08.535
Referansların düzgün olursa mümkün olabilir
00:00:08.577 --> 00:00:12.915
Referanslar benim uzmanlık alanımdır Bay Saito
00:00:13.999 --> 00:00:17.989
Burada tereddüte gerek görmüyorum Dava açın
00:00:17.127 --> 00:00:21.548
Bay Browning Maurice Fischer ilkesi gereği davalardan kaçınırdı
00:00:24.718 --> 00:00:28.972
Bu endişelerinizi Maurice'e bizzat söylemek istermisiniz
00:00:29.431 --> 00:00:33.143
Bence bu şart değil Hayır bence yapmalıyız
Available in 16 languages
Duration
6 seconds
Views
326
Timestamp in Movie
00:45:33
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.