To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How can it not matter to youwhere that train will take you?
Full Transcript
00:00:01.316 --> 00:00:04.717
How can it not matter to you where that train will take you
00:00:04.886 --> 00:00:06.649
Because you'll be together
00:00:07.689 --> 00:00:10.783
How could you bring her here Dom What is this place
00:00:11.192 --> 00:00:14.355
This is a hotel suite where we used to spend our anniversary
00:00:14.529 --> 00:00:15.086
What happened here
00:00:17.765 --> 00:00:20.598
You promised You promised we'd be together
00:00:21.035 --> 00:00:23.001
Please I need you to stay here just for now
00:00:23.271 --> 00:00:26.502
You said we'd be together You said we'd grow old together
00:00:26.674 --> 00:00:29.142
I'll come back for you I promise
00:00:29.031 --> 00:00:30.008
YELLING
00:00:06.108 --> 00:00:09.508
المعذرة أظن أن هذا لك لا بد أنه سقط منك
00:00:09.868 --> 00:00:12.508
هل تريد شرابا ماء من فضلك
00:00:12.628 --> 00:00:14.228
وأنا أيضا
00:00:18.108 --> 00:00:20.348
شكرا لقد لاحظت اسمك على جواز السفر
00:00:20.468 --> 00:00:24.588
هل أنت من أقارب موريس فيشر الشهير
00:00:24.708 --> 00:00:26.308
نعم إنه
00:00:26.988 --> 00:00:28.708
كان والدي
00:00:29.388 --> 00:00:32.868
كان رمزا للنجاح تؤسفني وفاته
00:00:01.104 --> 00:00:04.511
ট র ন ত ম ক ক থ য় ন য় য ব এত ক আস য য়
00:00:04.675 --> 00:00:06.444
ক রন আমর একস থ থ কব
00:00:07.477 --> 00:00:10.583
ত ম ত ক এখ ন ক ন আনল ডম এট ক ন জ য়গ
00:00:10.981 --> 00:00:14.153
এট হ ট ল র ঐ র ম য খ ন আমর ব ব হব র ষ ক ক ট ত ম
00:00:14.318 --> 00:00:15.654
এখ ন ক হয় ছ ল
00:00:17.554 --> 00:00:20.393
ত ম ওয় দ কর ছ ল আমর একস থ থ কব
00:00:20.825 --> 00:00:22.896
প ল জ ত ম এখ ন থ ক
00:00:23.061 --> 00:00:26.003
ত ম বল ছ ল আমর একস থ থ কব আমর একস থ ব ড় হব
00:00:26.464 --> 00:00:28.935
আম ফ র আসব কথ দ চ ছ
00:00:01.698 --> 00:00:04.485
Proč ti na tom nezáleží kam tě vlak odveze
00:00:04.561 --> 00:00:06.346
Protože budeme spolu
00:00:07.886 --> 00:00:09.647
Jak jsi ji sem mohl přivést Dome
00:00:09.683 --> 00:00:10.819
Co je to za místo
00:00:11.253 --> 00:00:14.299
Hotelové apartmá kde jsme slavili výročí
00:00:14.334 --> 00:00:15.644
Co se tu stalo
00:00:17.573 --> 00:00:20.119
Slíbil jsi to
00:00:20.735 --> 00:00:23.001
Jen ji musím odvézt vrátím se
00:00:23.118 --> 00:00:26.591
Slíbil jsi že budeme spolu
00:00:26.625 --> 00:00:27.776
Vrátím se
00:00:27.081 --> 00:00:30.001
Slibuju
00:00:01.197 --> 00:00:03.131
Comment pouvez vous vous moquer
00:00:03.299 --> 00:00:04.857
de sa destination
00:00:05.168 --> 00:00:06.499
Car on sera ensemble
00:00:07.704 --> 00:00:09.171
Tu oses l'amener ici
00:00:09.338 --> 00:00:10.464
C'est quoi ici
00:00:10.973 --> 00:00:14.999
Une suite d'hôtel où on fêtait notre anniversaire
00:00:14.021 --> 00:00:15.541
Il s'y est passé quoi
00:00:17.048 --> 00:00:18.208
T'avais promis
00:00:18.381 --> 00:00:21.999
T'avais promis qu'on resterait ensemble
00:00:21.217 --> 00:00:22.775
Reste ici un peu
00:00:23.052 --> 00:00:24.349
Qu'on resterait ensemble
00:00:24.052 --> 00:00:26.385
Qu'on vieillirait ensemble
00:00:26.556 --> 00:00:28.023
Je reviens te chercher
00:00:28.191 --> 00:00:28.085
Promis
00:00:01.053 --> 00:00:04.467
Wie kann es für dich nicht wichtig sein wo der Zug dich hinbringt
00:00:04.064 --> 00:00:06.381
COBB Weil ihr zusammen sein werdet
00:00:07.435 --> 00:00:10.553
MAL Wie konntest du sie herbringen Was ist das hier für ein Ort
00:00:10.938 --> 00:00:14.102
Das ist eine Hotelsuite in der wir immer unseren Hochzeitstag verbracht haben
00:00:14.275 --> 00:00:15.607
Was ist hier passiert
00:00:17.528 --> 00:00:20.362
Du hast es versprochen Du hast gesagt wir bleiben zusammen
00:00:20.781 --> 00:00:22.864
Bitte Du musst erst mal hierbleiben Nur kurze Zeit
00:00:23.999 --> 00:00:26.243
Du hast gesagt dass wir zusammen alt werden
00:00:26.412 --> 00:00:28.904
Ich komm wieder zurück Ich versprech's dir
00:00:29.081 --> 00:00:30.572
SCHREIT
00:00:00.999 --> 00:00:04.418
How can it not matter to you where that train will take you
00:00:04.586 --> 00:00:06.337
COBB Because you'll be together
00:00:07.038 --> 00:00:10.466
MAL How could you bring her here Dom What is this place
00:00:10.884 --> 00:00:14.001
This is a hotel suite where we used to spend our anniversary
00:00:14.221 --> 00:00:15.554
What happened here
00:00:17.474 --> 00:00:20.309
You promised You promised we'd be together
00:00:20.727 --> 00:00:22.811
Please I need you to stay here just for now
00:00:22.979 --> 00:00:26.019
You said we'd be together You said we'd grow old together
00:00:26.358 --> 00:00:28.817
I'll come back for you I promise
00:00:28.985 --> 00:00:30.486
YELLING
00:00:01.018 --> 00:00:04.318
A kérdés az miért nem fontos hogy hova visz a vonat
00:00:04.618 --> 00:00:06.618
Mert ott is együtt lesznek
00:00:07.818 --> 00:00:10.418
Hogy hozhattad őt ide Mi ez a hely
00:00:10.918 --> 00:00:13.918
Ebbe a szállóba jártunk a házassági évfordulóinkon
00:00:14.118 --> 00:00:15.418
Mi történt itt
00:00:17.918 --> 00:00:20.218
Megígérted hogy együtt leszünk
00:00:20.618 --> 00:00:23.001
Megígérted Mal muszáj volt itt maradnod
00:00:23.118 --> 00:00:26.318
Azt ígérted hogy együtt leszünk Azt ígérted hogy együtt öregszünk meg
00:00:26.418 --> 00:00:27.718
Visszajövök érted
00:00:28.318 --> 00:00:29.218
Megígérem
00:00:01.104 --> 00:00:04.511
Bagaimana ini tak masalah bagimu saat kereta akan membawamu
00:00:04.511 --> 00:00:06.444
Karena kalian akan bersama
00:00:07.477 --> 00:00:10.583
Beraninya kau membawa dia kemari Dom Tempat apa ini
00:00:10.981 --> 00:00:14.153
Ini hotel dimana kami habiskan ulang tahun pernikahan kami
00:00:14.153 --> 00:00:15.654
Apa yang terjadi disini
00:00:17.554 --> 00:00:20.393
Kau sudah janji Kau janji kalau kita akan bersama
00:00:20.825 --> 00:00:22.896
Kumohon aku ingin kau tetap disini untuk sekarang
00:00:22.896 --> 00:00:26.003
Kau bilang kita akan bersama Kau bilang kita akan menua bersama
00:00:26.003 --> 00:00:28.935
Aku akan kembali untukmu Aku janji
00:59:59.069 --> 00:00:05.284
Ma non importa Come puo' non avere importanza dove il treno ti portera'
00:00:05.382 --> 00:00:07.112
Perche' saremo insieme
00:00:07.533 --> 00:00:11.001
Come hai potuto portarla qui Dom Che cos'e' questo posto
00:00:11.322 --> 00:00:14.646
Questa e' la suite dell'hotel dove abbiamo trascorso il nostro anniversario
00:00:14.688 --> 00:00:16.315
Cos'e' successo qui
00:00:17.167 --> 00:00:21.369
Hai promesso Hai promesso che saremo insieme
00:00:21.046 --> 00:00:23.374
Ti prego ho bisogno che tu resti qui Solo per adesso
00:00:23.427 --> 00:00:26.989
Hai detto che staremo insieme Hai detto che saremo invecchiati insieme
00:00:26.997 --> 00:00:29.001
Tornero' da te Te lo prometto
00:59:59.196 --> 00:00:04.786
でも それでもいい さぁ どこに行くかわからなくてもいい
00:00:04.884 --> 00:00:06.611
一緒だからだ
00:00:07.032 --> 00:00:10.529
どうしてこの子を連れてきたの ここはどこ
00:00:10.818 --> 00:00:14.142
最後に過ごしたホテルの部屋だ
00:00:14.184 --> 00:00:15.081
何があったの
00:00:16.661 --> 00:00:20.861
一緒にいるって約束よ
00:00:20.951 --> 00:00:22.864
私を必要な様に 君にはここが必要だ
00:00:22.917 --> 00:00:26.477
一緒にいると 一緒に老いると言ったわ
00:00:26.485 --> 00:00:28.577
又くるけどな 約束だ
00:00:00.975 --> 00:00:04.027
Jak to możliwe że bez znaczenia jest dokąd zabierze cię pociąg
00:00:04.437 --> 00:00:09.109
Bo będziemy razem Jak mogłeś ją tu przyprowadzić Dom
00:00:09.275 --> 00:00:14.999
Co to za miejsce Pokój hotelowy w którym spędzaliśmy rocznicę ślubu
00:00:14.239 --> 00:00:17.158
Co tu się stało
00:00:17.325 --> 00:00:18.041
Obiecałeś mi
00:00:18.535 --> 00:00:21.162
Obiecałeś
00:00:21.746 --> 00:00:24.541
Proszę zostań tu tylko na chwilę
00:00:24.707 --> 00:00:30.505
Powiedziałeś że będziemy razem Wrócę do ciebie obiecuję
00:00:01.579 --> 00:00:04.037
Почему вас беспокоит что вы можете успеть на поезд
00:00:04.446 --> 00:00:06.239
Потому что мы будем вместе
00:00:07.781 --> 00:00:09.544
Как вы сюда попали может приехали Дон
00:00:09.579 --> 00:00:10.717
Что это за место
00:00:11.152 --> 00:00:14.201
Отель Свита где мы отмечали день рождения
00:00:14.237 --> 00:00:15.549
Что здесь произошло
00:00:17.481 --> 00:00:20.001
Ты обещал
00:00:20.065 --> 00:00:23.001
Я просто возьму это я вернусь
00:00:23.038 --> 00:00:26.052
Ты обещал что мы будем вместе
00:00:26.555 --> 00:00:27.706
Я вернусь снова
00:00:27.741 --> 00:00:29.996
Я обещаю
00:00:01.106 --> 00:00:04.005
Cómo puede no importarte a dónde te llevará el tren
00:00:04.501 --> 00:00:06.831
Porque estaremos juntos
00:00:07.429 --> 00:00:10.464
Cómo pudiste traerla aquí Dom Qué es este lugar
00:00:10.915 --> 00:00:14.226
Esta es la suite del hotel donde solíamos pasar nuestros aniversarios
00:00:14.227 --> 00:00:16.207
Qué sucedió aquí
00:00:17.257 --> 00:00:21.999
Lo prometiste Prometiste que estaríamos juntos
00:00:21.001 --> 00:00:22.974
Por favor necesito que te quedes aquí Solo por ahora
00:00:22.975 --> 00:00:26.486
Dijiste que estaríamos juntos Dijiste que envejeceríamos juntos
00:00:26.487 --> 00:00:29.999
Regresaré por ti Te lo prometo
00:59:59.338 --> 00:00:04.928
แต ม นก ไม สำค ญ ม นจะสำค ญได อย างไร ในเม อรถไฟจะพาค ณไปท ไหน
00:00:05.028 --> 00:00:06.758
เพราะว าเราจะได อย ด วยก น
00:00:07.178 --> 00:00:10.678
ค ณพาเธอมาท ได ย งไง ดอม ท น ค อท ไหน
00:00:10.968 --> 00:00:14.288
น ค อห องส ทในโรงแรม เราเล อกท มาฉลองครบรอบว นแต งงาน
00:00:14.328 --> 00:00:15.958
แล วเก ดอะไรข น
00:00:16.808 --> 00:00:21.991
ค ณส ญญาไว ค ณส ญญาว าเราจะอย ด วยก น
00:00:21.999 --> 00:00:23.991
ขอร องล ะ ผมต องการให ค ณอย ท น เพ ยงแค ตอนน
00:00:23.001 --> 00:00:26.628
ค ณบอกว าเราจะอย ด วยก น ค ณบอกว าเราจะแก เฒ าด วยก น
00:00:26.628 --> 00:00:28.728
ผมจะกล บมาหาค ณ ผมส ญญา
00:00:00.318 --> 00:00:01.007
Ama önemi yok
00:00:02.947 --> 00:00:05.575
Bir trenin seni nereye götüreceğini nasıl umursamazsın
00:00:05.616 --> 00:00:07.326
Çünkü birlikte olacaksınız
00:00:08.452 --> 00:00:10.204
Onu buraya nasıl getirirsin Dom
00:00:10.246 --> 00:00:11.581
Burası neresi böyle
00:00:12.039 --> 00:00:15.084
Yıldönümümüzü kutladığımız otel odası
00:00:15.126 --> 00:00:16.419
Ne oldu burada
00:00:18.337 --> 00:00:20.882
Söz vermiştin Bana söz vermiştin
00:00:21.507 --> 00:00:23.885
Lütfen şimdilik burada kalmalısın
00:00:23.885 --> 00:00:27.388
Birlikte olacağız birlikte yaşlanacağız demiştin
00:00:27.043 --> 00:00:28.556
Geri geleceğim
00:00:28.598 --> 00:00:30.085
Söz veriyorum
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
149
Timestamp in Movie
00:59:50
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.