To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I can't stay with her anymore,because she doesn't exist
Full Transcript
00:00:01.598 --> 00:00:04.692
I can't stay with her anymore because she doesn't exist
00:00:04.868 --> 00:00:08.269
I'm the only thing you do believe in anymore
00:00:08.438 --> 00:00:09.769
No
00:00:10.094 --> 00:00:12.373
I wish
00:00:13.977 --> 00:00:16.468
I wish more than anything but
00:00:17.058 --> 00:00:20.031
I can't imagine you with all your complexity
00:00:20.483 --> 00:00:23.991
all your perfection all your imperfection
00:00:24.012 --> 00:00:25.144
You all right Yeah
00:00:25.321 --> 00:00:27.152
Look at you
00:00:28.391 --> 00:00:33.328
You're just a shade You're just a shade of my real wife
00:00:00.992 --> 00:00:01.872
علي تركك
00:00:03.792 --> 00:00:05.792
علي تركك
00:00:00.968 --> 00:00:04.074
আম ওর স থ আর থ কত প রবন ক রন আসল ও ন ই
00:00:04.237 --> 00:00:07.643
এক ম ত র আম ই আছ য র উপর ত ম র ভরস আছ
00:00:07.808 --> 00:00:09.144
ন
00:00:10.031 --> 00:00:11.746
যদ থ কত
00:00:13.347 --> 00:00:15.085
যদ আর অন ক ক ছ থ কত ক ন ত
00:00:16.951 --> 00:00:19.689
ত ম ক এই প চ ন অবস থ য় দ খত প রবন
00:00:19.853 --> 00:00:22.392
ত ম র সম প র ণত ত ম র অসম প র ণত
00:00:23.491 --> 00:00:24.526
ত ম ঠ ক আছ হ য
00:00:24.692 --> 00:00:26.529
ন জ ক দ খ
00:00:27.761 --> 00:00:32.705
ত ম শ ধ একট প রত চ ছব আম র আসল স ত র র একট প রত চ ছব
00:00:33.134 --> 00:00:35.771
আম র স ম ত র ত র সবচ য় ন প ন ন র ম ন হল ত ম ক ন ত
00:00:01.008 --> 00:00:04.444
Nezůstanu s tebou protože neexistuješ
00:00:04.872 --> 00:00:07.398
Jedině tak ale můžeme být spolu
00:00:10.287 --> 00:00:15.438
Přál bych si to ale
00:00:17.146 --> 00:00:23.871
Nedokážu si tě vysnít v celé tvé komplexnosti Dokonalosti i nedokonalosti
00:00:23.927 --> 00:00:26.585
Jste v pořádku Podívej se na sebe
00:00:28.464 --> 00:00:32.907
Jsi jen stín mé skutečné ženy
00:00:01.182 --> 00:00:04.174
Je ne peux plus rester car elle n'existe pas
00:00:04.552 --> 00:00:07.715
Il n'y a qu'en moi que tu crois encore
00:00:10.491 --> 00:00:11.617
J'aimerais tant
00:00:13.561 --> 00:00:16.189
Ce serait mon v u le plus cher mais
00:00:17.265 --> 00:00:19.079
je ne peux t'imaginer dans toute ta complexité
00:00:19.967 --> 00:00:22.458
toute ta perfection ton imperfection
00:00:23.805 --> 00:00:24.601
Ça va
00:00:25.106 --> 00:00:26.232
Regarde toi
00:00:28.242 --> 00:00:29.008
Tu n'es que l'ombre
00:00:30.111 --> 00:00:31.772
de ma vraie femme
00:00:33.247 --> 00:00:35.738
Je t'ai faite au mieux mais
00:00:01.054 --> 00:00:04.138
Ich kann nicht mehr bei ihr bleiben weil sie gar nicht existiert
00:00:04.307 --> 00:00:07.721
Ich bin das Einzige an was du tatsächlich noch glaubst
00:00:07.894 --> 00:00:09.226
Nein
00:00:10.396 --> 00:00:11.807
Das wünschte ich mir
00:00:13.441 --> 00:00:15.933
Das wünschte ich mir mehr als alles andere aber
00:00:17.999 --> 00:00:19.771
ich kann dich mir nicht vorstellen in deiner Gesamtheit
00:00:19.948 --> 00:00:22.044
deiner Vollkommenheit in deiner Unvollkommenheit
00:00:23.576 --> 00:00:24.612
Alles in Ordnung Ja
00:00:24.786 --> 00:00:26.618
Sieh dich doch nur an
00:00:27.083 --> 00:00:32.791
Nur ein Schatten Du bist nur ein Schatten meiner realen Frau
00:00:33.211 --> 00:00:35.828
Und du warst das Beste was ich erschaffen konnte aber
00:00:00.999 --> 00:00:04.085
I can't stay with her anymore because she doesn't exist
00:00:04.252 --> 00:00:07.671
I'm the only thing you do believe in anymore
00:00:07.839 --> 00:00:09.173
No
00:00:10.342 --> 00:00:11.759
I wish
00:00:13.345 --> 00:00:15.846
I wish more than anything but
00:00:16.973 --> 00:00:19.683
I can't imagine you with all your complexity
00:00:19.851 --> 00:00:22.395
all your perfection all your imperfection
00:00:23.522 --> 00:00:24.522
You all right Yeah
00:00:24.689 --> 00:00:26.524
Look at you
00:00:27.776 --> 00:00:32.696
You're just a shade You're just a shade of my real wife
00:00:33.156 --> 00:00:35.783
And you were the best that I could do but
00:00:00.782 --> 00:00:03.782
Nem maradhatok idelent többé vele mert ő nem létezik
00:00:04.282 --> 00:00:06.982
Én maradtam az egyetlen dolog amiben hiszel
00:00:10.482 --> 00:00:12.282
Azt kívánom
00:00:13.482 --> 00:00:15.782
és ennél többet nem is kivánnék de
00:00:17.182 --> 00:00:19.882
de azt a csodálatos valakit aki voltál
00:00:19.982 --> 00:00:22.782
a képzeletem nem tudja újrateremteni
00:00:23.582 --> 00:00:24.682
Jól van Igen
00:00:24.982 --> 00:00:26.382
Nézlek
00:00:27.882 --> 00:00:29.582
de csak egy árnyat látok
00:00:29.982 --> 00:00:32.382
Csak az árnyékát a feleségemnek
00:00:00.968 --> 00:00:04.074
Aku tak bisa tinggal bersamanya lagi karena dia tidak ada
00:00:04.074 --> 00:00:07.643
Hanya aku saja yang kau percayai
00:00:07.643 --> 00:00:09.144
Tidak
00:00:10.031 --> 00:00:11.746
Andai saja
00:00:13.347 --> 00:00:15.085
Andai aku bisa percaya padamu lebih dari yang lain tapi
00:00:16.951 --> 00:00:19.689
tak bisa ku bayangkan dengan semua kompleksitasmu
00:00:19.689 --> 00:00:22.392
semua kesempurnaanmu semua ketidaksempurnaanmu
00:00:23.491 --> 00:00:24.526
Kau baik saja Ya
00:00:24.526 --> 00:00:26.529
Lihat dirimu
00:00:27.761 --> 00:00:32.705
Kau cuma bayangan Kau cuma bayangan dari istriku
00:00:33.134 --> 00:00:35.771
Dan kau adalah yang terbaik yang bisa ku dapatkan tapi
00:00:00.843 --> 00:00:03.227
Vorrei che
00:00:04.184 --> 00:00:07.394
lo desidero piu' di ogni altra cosa ma
00:00:07.648 --> 00:00:10.295
non riesco ad immaginarti con tutte le tue complicazioni
00:00:10.347 --> 00:00:12.489
Tutta la tua perfezione Tutta la tua imperfezione
00:00:14.312 --> 00:00:15.514
Stai bene
00:00:15.568 --> 00:00:18.025
Guardati
00:00:18.604 --> 00:00:23.866
Sei solo un'ombra Sei solo un'ombra della mia moglie reale
00:00:23.092 --> 00:00:27.347
E tu sei il meglio che potessi fare ma
00:00:27.401 --> 00:00:29.949
mi dispiace e' solo che non sei all'altezza
00:00:30.058 --> 00:00:32.194
Questo ti sembra reale
00:00:01.263 --> 00:00:04.558
モルとは居られない もう存在しないから
00:00:04.612 --> 00:00:08.593
あなたが信じられるのは私だけでしょう
00:00:10.393 --> 00:00:12.782
そうだな
00:00:13.741 --> 00:00:16.959
ずっと 信じていたいんだけど
00:00:17.215 --> 00:00:19.865
それは無理だ 君は複雑で完璧で
00:00:19.919 --> 00:00:22.064
でも欠点もあれば あのモルじゃない
00:00:23.893 --> 00:00:25.001
大丈夫
00:00:25.151 --> 00:00:27.839
そうだろう
00:00:28.194 --> 00:00:33.467
君は影なんだ 本物のモルの陰なんだ
00:00:01.397 --> 00:00:04.483
Nie mogę z nią zostać bo ona już nie istnieje
00:00:04.065 --> 00:00:09.321
Jestem jedyną rzeczą w jaką jeszcze wierzysz
00:00:10.781 --> 00:00:13.367
Chciałbym tego
00:00:13.534 --> 00:00:17.121
Chciałbym tego najbardziej na świecie
00:00:17.288 --> 00:00:23.461
Ale nie wymyślę ciebie całej ze wszystkimi zaletami i wadami
00:00:23.961 --> 00:00:25.999
Dobrze się czujesz
00:00:25.212 --> 00:00:28.215
Spójrz na siebie
00:00:28.034 --> 00:00:33.022
Jesteś tylko cieniem Jesteś cieniem mojej żony
00:00:00.891 --> 00:00:04.178
Я не буду с тобой потому что они не существуют
00:00:04.594 --> 00:00:07.054
Только так мы можем быть вместе
00:00:10.159 --> 00:00:15.184
Я хотел бы но
00:00:17.002 --> 00:00:23.604
I can not imagine you in all your vysn
00:00:23.658 --> 00:00:26.248
Вам будет хорошо Посмотрите сами
00:00:28.001 --> 00:00:32.412
Ты всего лишь тень моей настоящей женщины
00:00:33.165 --> 00:00:38.083
Я не могу делать лучше но все таки достаточно
00:00:00.849 --> 00:00:04.306
No puedo quedarme más con ella porque no existe
00:00:04.426 --> 00:00:07.618
Soy la única cosa en la que aún crees
00:00:10.276 --> 00:00:11.894
Ojalá
00:00:13.295 --> 00:00:15.898
Lo deseo más que nada pero
00:00:17.052 --> 00:00:19.069
no puedo imaginarte con toda tu complejidad
00:00:19.081 --> 00:00:22.295
Toda tu perfeción todas tus imperfecciones
00:00:23.412 --> 00:00:24.614
Estás bien
00:00:24.988 --> 00:00:26.531
Mírate
00:00:28.029 --> 00:00:32.391
Eres solo una sombra Solo eres una sombra de mi verdadera esposa
00:00:33.156 --> 00:00:35.059
Y eres lo mejor que pude hacer pero
00:00:00.922 --> 00:00:03.222
ฉ นอย ก บเธอไม ได อ กแล ว เพราะเธอไม ม ต วตนอย จร ง
00:00:03.272 --> 00:00:07.252
ฉ นหว ง
00:00:09.052 --> 00:00:11.442
ฉ น
00:00:12.402 --> 00:00:15.612
ฉ นหว งมากกว าท กส ง แต
00:00:15.872 --> 00:00:18.522
ผมไม สามารถอย ก บจ นตาการ ท ซ บซ อนของค ณได
00:00:18.572 --> 00:00:20.722
ความสมบ รณ แบบของค ณ ความไม สมบ รณ แบบของค ณ
00:00:22.542 --> 00:00:23.752
ด ค ณส
00:00:23.802 --> 00:00:26.492
ด ค รส
00:00:26.842 --> 00:00:32.112
ค ณก แค เงา ค ณก แค เงาของภรรยาผม
00:00:32.172 --> 00:00:35.602
ค ณค อส งเด ยวท ด ท ส ดท ผมทำได แต
00:00:00.616 --> 00:00:03.869
Burada onunla kalamam çünkü o gerçek değil
00:00:03.994 --> 00:00:06.747
Artık inandığın tek şey benim
00:00:09.875 --> 00:00:14.088
Bunu her şeyden çok isterdim ama
00:00:16.757 --> 00:00:22.012
seni her şeyinle tüm mükemmelliğinle kusursuz olarak hayal edemiyorum
00:00:23.347 --> 00:00:25.933
İyi olacaksın Kendine bir bak
00:00:27.768 --> 00:00:32.105
Sadece bir gölgesin Sen sadece karımın gölgesisin
00:00:32.856 --> 00:00:38.487
Elimden gelen en iyi hayalsin ama üzgünüm yeterince iyi değilsin
Available in 16 languages
Duration
5 seconds
Views
315
Timestamp in Movie
02:07:52
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
Legendary Pictures,Syncopy,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A thief who steals corporate secrets through the use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a C.E.O., but his tragic past may doom the project and his team to disaster.